黑格尔+存在即合理+原文
答:黑格尔的这句名言出自其《法哲学原理》(Grundlinien der Philosophie des Rechts 1820)。原文是:Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.英文翻译是:What is reasonable is real; that which is real is reasonable. 另译:What is rational is actual...
答:“凡是存在的就是合理的”即“存在即合理”,出自黑格尔《法哲学原理》序。名言出处:黑格尔《法哲学原理》(Grundlinien der Philosophie des Rechts 1820)。原文:Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.中文翻译:因此,凡是在这个发展轨迹上的就是合乎理...
答:“存在即合理”的下一句是“合理即存在”。1、出处:黑格尔《法哲学原理》序 2、原文:Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.3、英文翻译是:What is reasonable is real; that which is real is reasonable. 另译:What is rational is actual and...
答:其实“存在即合理”是个错误的翻译,黑格尔是德国哲学家,这句话原文自然是德语:Was vernünftig ist, das ist wirklich, und was wirklich ist, das ist vernünftig.原句形容词 wirklich 来自动词 wirken,而wirken表示“从事、行动、活动”(act);wirklich 是形容词,表示“真实的、现实的”(real...
答:这句话是黑格尔的。原文是"Only in the state does man have a rational existence...确切的翻译意思是“凡是合乎理性的东西都是现实的, 凡是现实的东西都是合乎理性的。”许多人为之困惑,认为黑格尔这句话意思是说:凡是存在的事物就天然具有合理性,“存在”是“合理”(价值判断)的必要充分条件...
答:关于存在即合理是谁说的,存在即合理是谁说的这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、黑格尔说的。2、黑格尔在其名著《小逻辑》说:Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das is vernünftig。3、这就话被误译为:合理就是存在的,...
答:存在即合理原话是凡是合乎理性的东西都是现实的;凡是现实的东西都是合乎理性的。黑格尔认为,宇宙的本源是绝对精神。它自在地具备着一切,然后外化出自然界、人类社会、精神科学,最后在更高的层次上回归自身。因此,凡是在这个发展轨迹上的就是合乎理性的,也就是必然会出现的、是现实的。存在即合出自...
答:意思就是:任何存在的事物都有其存在的原因,存在的一切事物都可以找到其存在的理由。黑格尔的这句名言出自其《法哲学原理》(Grundlinien der Philosophie des Rechts 1820)。原文是:Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig....
答:What is rational is actual and what is actual is rational.原句是“凡是合理的都是存在的,凡是存在的都是合理的。”
答:黑格尔的“存在即是合理”原话是:凡是合理的都是现实的,凡是现实的都是合理的.”...我想这也可以运用达尔文的自然进化理论Georg Wilhelm Friedrich Hegel:“凡是合理的都是存在的,凡是存在的都是合理的.(Was vernünftig ist,das ist Wirklich; und was wirklich ist,das ist vernünftig.)”.此句...
网友评论:
缑邰18034976756:
求黑格尔"存在的就是合理的",这句话的原文? -
69603谷呼
:[答案] 出自《法哲学原理》导言. 参看我在另一个地方的回答(见参看资料)
缑邰18034976756:
"存在即是合理"这句话的出处? -
69603谷呼
:[答案] 黑格尔根本就没说过这话.,“存在即合理”是人们对Hegel在《小逻辑》中一句话的通俗化和误读.Hegel完整原话的中文翻译是:凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的.《法哲学原理》,1821年出版的序言,11页,1961...
缑邰18034976756:
关于 存在即是合理的 这句话 是出自哪本书? -
69603谷呼
:[答案] “存在即合理”其实是在黑格尔(Hegel,1770—1831,德国哲学家)《《法哲学原理》11页、《小逻辑》43页的一句话被中文给缩写了,原文译文是:“凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的.”黑格尔所...
缑邰18034976756:
黑格尔的“存在即是合理”原话是什么? -
69603谷呼
: 论存在即合理 其实,黑格尔的原话应该是:“凡是合理的都是现实的,凡是现实的都是合理的.”...我想这也可以运用达尔文的自然进化理论Georg Wilhelm Friedrich Hegel: “凡是合理的都是存在的,凡是存在的都是合理的.(Was vernünftig ist,...
缑邰18034976756:
存在即合理 对不对拜托了各位 谢谢 -
69603谷呼
:[答案] 存在即合理,这里的“合理”请不要误读为“合乎情理”或“符合社会公共道理、公理”之类,而是当做“理由”来讲.“存在即合理”即“一切存在的事物都有它存在的理由”. 你说的“这件事很荒唐”,当然不合情理,但是有它产生的理由,就是...
缑邰18034976756:
“凡是存在的就是合理的”的意思 -
69603谷呼
: 这句话是黑格尔他老人家说的,完整下来是这样的,凡合理的都是存在的,凡存在的都是合理的,这句话的意思 是,只要是合理的东西就会就应该存在,那么既然是存在的东西 那么就有它的合理性了,也就是因为这句话黑格尔遭到了许多人的攻击 认为他在为当时的普鲁士专制 政府辩护,但是黑格尔也为自己的观点做了回应,意为存在和现实的是不一样的,意为普鲁士政府虽然存在但是不是现实的.
缑邰18034976756:
存在即合理是笛卡尔说的还是尼采还是黑格尔 -
69603谷呼
: 出自黑格尔. “存在即合理”是一句哲学名言且也经常被当今人误解成“凡是存在的东西都是合理的”,完整的译文是:凡是合乎理性的东西都是现实的;凡是现实的东西都是合乎理性的.(黑格尔*林生《法哲学原理》序)出处: 黑格尔*林...
缑邰18034976756:
“存在就是合理的”这句话真的对吗? -
69603谷呼
:[答案] 首先,这句话是对的,这是黑格尔的论述 原文实际上是“凡是现实存在的,都是合乎理性的”,以后被国人简化为“存在即合理”.但是现在意思和原文已经有了偏离 哲学论断在一般意义上并不存在对错的说法,只能说它是否有道理. 此外,黑格尔后...
缑邰18034976756:
请问,存在的即是合理的,这句话的出处,有什么深的含义吗 -
69603谷呼
:[答案] 出自黑格尔: 存在即合理,意思是存在的东西 都可自证其存在. 黑格尔关于存在即合理这句话中的合理是rational的意思,而不是reasonable. 准确翻译应该是:存在的就是合乎理性的. 存在即合理,许多人认为黑格尔这句话的意思是:凡是存在的事物...
缑邰18034976756:
黑格尔说的“存在即合理”...
69603谷呼
: 黑格尔指的是对现实存在的判断,是针对现实事物的看法,对于不存在或者可能存在的事物不做评价,它的前提是现实存在的基础上,同时并不否定将来可能存在事物的合理性.存在即合理,指的是一件事物存在必然是伴随着一个符合逻辑的发展过程.这里的理指的是理性的理,符合客观事物发展逻辑的理,而不是伦理道德的理.