齐人攻鲁+将而攻齐翻译

  • 吴起文言文
    答:尝学于曾子,事鲁君。齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之。吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也。鲁卒以为将。将而攻齐,大破之。 鲁人或恶吴起曰:“起之为人,猜忍人也。其少时,家累千金,游仕不遂,遂破其家,乡党笑之,吴起杀其谤己者三十余人,而东出韂郭门。与其母诀,啮臂而盟曰...
  • 《五蠹》翻译
    答:一、译文 在上古时代,人口稀少,鸟兽众多,人民受不了禽兽虫蛇的侵害。这时候出现了—位圣人,他发明在树上搭窝棚的办法,用来避免遭到各种伤害;人们因此很爱戴他,推举他来治理天下,称他为有巢氏。 当时人民吃的是野生的瓜果和蚌蛤,腥臊腐臭,伤害肠胃,许多人得了疾病。这时候又出现了一位圣人,他发明钻木取火的方法...
  • 宓子治单父 逐字翻译
    答:”多次请求,宓子不听从。不久,麦子全部被齐国敌人收去了。季孙氏听到这个消息,很是愤怒,派人责备宓子说:“不是很哀痛的事吗!人民冬耕夏耘,如今庄稼熟了,竟然吃不到!如果事前不知道还罢了,听说人们已经把这些情况都告诉您了,而您却不肯同意。”原文:宓子治单父。齐人攻鲁,道单父。始...
  • 我要<史记 孙子吴起列传>的翻译和原文
    答:尝学于曾子,事鲁君。齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之。吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也。鲁卒以为将。将而攻齐,大破之。鲁人或恶吴起曰:“起之为人,猜忍人也。其少时,家累千金,游仕不遂,遂破其家,乡党笑之,吴起杀其谤己者三十余人,而东出卫郭门。与其母诀,啮臂而盟曰:...
  • 《曹刿论战》的翻译
    答:注释译文词句注释曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。十年:鲁庄公十年(公元前684年)。齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。伐:攻打。我:指鲁国。《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。肉食者:吃肉的人,指当权者。谋:谋议。间(jiàn):参与。鄙:...
  • 《曹刿论战》的原文及翻译
    答:齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣!”遂逐齐师。 既克,公问其故。对曰:“夫(fú)战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭;彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡(mǐ),故逐之。”译文注释注释 春秋左传《...
  • 曹刿论战全文翻译
    答:一开始,鲁庄公就要击鼓进军。曹刿说:“还不行。”齐军击鼓三次后,曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军被打得大败。鲁庄公就要下令驱车追击齐军,曹刿说:“还不行。”曹刿下车看了看地上齐军战车辗过的痕迹,又登上车前的横木远望齐军撤退的情况,说:“可以追击了。”于是追击齐军。战胜以后,...
  • 《曹刿论战》的原文及翻译
    答:原文:十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也...
  • 曹刿论战原文译文
    答:公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼(shì)而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。 既克,公问其故。对曰:“夫(fú)战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾...
  • 吴起杀妻求将文言文注释
    答:尝学于曾子,〔2〕事鲁君。〔3〕齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之。吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也。鲁卒以为将。将而攻齐,大破之。 【注释】〔1〕《韩非子·外储说右上》:“吴起,卫左氏中人也。”〔2〕“曾子”,据《经典释文叙录》,即曾申。曾申从子夏受《毛诗》,传...

  • 网友评论:

    席江13710652417: 翻译.齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之 -
    43509费受 : 出自《吴起杀妻》,意思是:齐国发兵攻打鲁国,鲁国(国君)想让吴起担任部队的统帅,但是因为吴起娶了一位齐国宗室女子为妻,鲁国人对即将担任统帅的吴起表示怀疑.

    席江13710652417: 英语翻译齐人攻鲁,鲁欲起有吴起.吴起取齐女为妻,而鲁疑之.吴起于是欲就名,遂杀妻以明不与齐也.鲁卒以为将.将攻齐,大破之. -
    43509费受 :[答案] 译文:齐国人攻打鲁国的时候,鲁国想让吴起做将军,但是吴起的妻子是齐国人,所以鲁国对吴起有怀疑.吴起为了使人消除对自己怀疑,就把妻子杀了,以标明自己不会心向着齐国.于是鲁国就让吴起做了大将.吴起带领军队攻打齐国,大败齐国.

    席江13710652417: 杀鸡求将的故事(成语故事) -
    43509费受 : 应该是杀妻求将 杀妻求将 :吴起 语出《史记.孙子吴起列传》:"齐人攻鲁,鲁欲将吴起.吴起取齐女为妻,而鲁疑之.吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也,鲁卒以为将.将而攻齐,大破之."后因以"杀妻求将"比喻人为追求功名利禄而不惜忍心害理.

    席江13710652417: <史记'孙子吴起列传> -
    43509费受 : 齐人攻打鲁国,鲁国想要任命吴起为将军,(但因为)吴起娶了齐国的女子为妻,鲁国对他产生了怀疑.

    席江13710652417: 树木三分乐不思蜀的意思是 -
    43509费受 : 入木三分 【解释】:相传王羲之在木板上写字,木工刻时,发现字迹透入木板三分深.形容书法极有笔力.现多比喻分析问题很深刻. 【出自】:唐·张怀瓘《书断·王羲之》:“王羲之书祝版,工人削之,笔入木三分.” 【示例】:我们读...

    席江13710652417: 《“吴起者,卫人也”阅读答案及翻译》古诗原文及翻译
    43509费受 : 吴起者,卫人也,好用兵.尝学于曾子,事鲁君.齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之.吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也.鲁卒以为将.将而攻...

    席江13710652417: 吴起杀妻求将解释 -
    43509费受 : 吴起杀妻求将 吴起者,卫人也,〔1〕好用兵.尝学于曾子,〔2〕事鲁君.〔3〕齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之.吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也.鲁卒以为将.将而攻齐,大破之. 【注释】〔1〕《韩非子·...

    席江13710652417: 吴起求将翻译吴起者,卫人也,好用兵,常学于曾子,事鲁君,齐人攻鲁
    43509费受 : 吴起者,卫人也,好用兵,常学于曾子,事鲁君,齐人攻鲁,鲁欲将吴起.吴起取齐女为妻,而鲁疑之,吴起于是欲救命,遂杀其妻,以明不与齐也,鲁卒以为将. 吴起的,卫国人了,喜欢用兵,常向曾子学习,事鲁君,齐国人攻打鲁国,鲁国想任用吴起.吴起娶齐女为妻,而鲁国怀疑的,吴起于是想挽救生命,于是杀了他的妻子,以明不与齐了,鲁终于做准备.

    席江13710652417: 求《韩非子·五蠹》原文以及翻译! -
    43509费受 : 韩非子《五蠹》原文: 上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇.有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏.民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病.有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之,使王天...

    席江13710652417: 杀妻求将 - “杀妻求将”说的是什么故事?
    43509费受 : 语出《史记·孙子吴起列传》:“齐人攻鲁,鲁欲将吴起.吴 起取齐女为妻,而鲁疑之.吴起於是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也,鲁卒以为将.将而攻齐,大破之.”后因以“杀妻求将”比喻人为追求功名利禄而不惜忍心害理.

    热搜:文言文翻译器转换 \\ 英文翻译中文在线翻译 \\ 免费古文翻译器 \\ 在线翻译入口 \\ 免费中文文字在线翻译 \\ 《谋攻》全文翻译 \\ 英转中翻译器 \\ 古文翻译器在线转换器 \\ 免费在线翻译器转换器大全 \\ 自动翻译器在线翻译 \\ 齐人攻鲁由单父翻译及原文 \\ 免费在线翻译器 \\ 鲁人或曰夫鲁小国 \\ 今太子自将攻齐翻译 \\ 夫去国三十里而军不行翻译 \\ 中英文自动翻译器 \\ 将而攻齐大破之翻译 \\ 孙子吴起列传全文及翻译 \\ 中文在线翻译器 \\ 齐将攻鲁 鲁使子贡说之 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网