establish中文翻译
答:创立; 设立; 建立(尤指正式关系); 确立; 使立足; 使稳固; 获得接受; 查实。establish的短语搭配如下:1、establish create设立 ; 创作。2、set establish确定 ; 安置。3、Establish Control建立控制 ; 确立对…的管理。4、establish contact接通 ; 建立联系 ; 开始接触。5、establish credibility树立...
答:1)establish 英 [ɪˈstæblɪʃ] 美 [ɪˈstæblɪʃ]v.建立;创立;设立;建立(尤指正式关系);确立;使立足;使稳固 第三人称单数: establishes 现在分词: establishing 过去式: established 过去分词: established 例句:We had al...
答:1.establish着重稳固地建成,可具体指国家、政府、学校或商店等的建立,也可指信仰、信用、名誉、法律、制度、规则等的建立。2.build普通用词,含义广泛,可指一切具体或抽象的建造或建立。3.construct较正式用词,强调根据一定计划进行的规模较大,结构较复杂,要求较高技术的建造。4.结构,是C++语言里...
答:establish 除了 “建立”, 还有"确立某种关系”,“证实某件事情”的意思。 而set up 更多是翻译为“创建”,“树立”,“安置”, 对象可以是抽象的,但多数是可以看得见,摸得着的。示例如下:1.establish They are now comfortably established in their new house.他们现在已经舒舒服服地在新居里...
答:build应该说翻译成 建设,创立。工业上的,国家上的建设。强调一个“建”,establish 应该说是设立,创建。制定一个新秩序,结成一个友好关系。
答:establish名词是establishment。释义:n.确立,制定;公司;设施 短语:permanent establishment 恒久的设施 establishment of diplomatic relations 建交;建立外交关系 例句:The speaker announced the establishment of a new college.发言人宣布了新学院的成立。近义词:company 释义:n.公司;陪伴,同伴;连队...
答:cultivating与establish的区别,这两个的中文意思分别是,培养、建立,他们的侧重点不一样。
答:simple to establish 简单的建立
答:洒大地
答:英语opted to build a 4G翻译成中文是:“选择建设4G”。重点词汇:build 一、单词音标 build单词发音:英 [bɪld] 美 [bɪld]。二、单词释义 v. 建造;开发;创建;逐渐增强 n. 体格;身材 三、词形变化 动词过去式: built 动词过去分词: built 动词现在分词: building 动词第三...
网友评论:
殷态13926027732:
建立、搭起翻译成英文 -
19332沃戚
:[答案] 不 我认为 "建立'最标准的翻译应该是establish 而"搭起" 可以翻成 put up,或者是construct 例子:建立外交关系 establish the diplomatic relationship 搭起帐篷 put up a tent
殷态13926027732:
英语翻译:我国已经和一百多个国家建立了外交关系(establish) -
19332沃戚
:[答案] our country has established the international relationship with more than 100 foreign countries
殷态13926027732:
求助,公司开业的英语怎么说 -
19332沃戚
: 公司开业_有道词典 公司开业commencement of business;open for business更多释义>> 开业公司 operating company设立(公司等);使开业;确立 establish详细用法>>
殷态13926027732:
simple to establish 中文翻译什么意思 -
19332沃戚
: 以下是英语翻译成中文结果simple to establish 简单的建立
殷态13926027732:
英语翻译用“establish”做 -
19332沃戚
:[答案] Football,which originated in England,has established its place as the most popular athletic event in the world.
殷态13926027732:
英语翻译:他的第二部小说确立了他的作家之名(establish) -
19332沃戚
: His second novel established him as a famed writer.
殷态13926027732:
大家帮忙看下这几个翻译的有错吗 -
19332沃戚
: 译得有点字面化,下面是本人的版本,可以参考一下1.students can continuously(比continually更准确) improve their views. notion同ideas意思相同,是想法并不是观念的意思.2.students should not only absorbe information under native scope.您这句翻得语法不当,而且我们应该把它意译更为顺畅.设立科目,据我所知set up是最为合适的,establish应该可以
殷态13926027732:
(塑造一群)的英文怎么翻译妥当?
19332沃戚
: make a group of.. 我这个用法最常用,. 是的 创建的意思... 你这么晚了还写作业呀~如果是的话,彼此彼此~
殷态13926027732:
英语翻译1.我想开一家公司/建造一个房子 开或是创办公司,用establish 合适么?感觉,establish只用在被动语态2.我们俩不适合...翻译为英语... -
19332沃戚
:[答案] 可用的. We want to establish a company / a house. We want to set up a company / a house.(只是这种用法比较常见) I think we are not matched.
殷态13926027732:
"建立一种方法”怎么翻译成英语 -
19332沃戚
: establish a kind of method 这是有道词典上翻译的,感觉还没有think of a kind of method好