kick+a+bucket
答:kick the bucket[英][kik ðə ˈbʌkit][美][kɪk ði ˈbʌkɪt]死掉; 翘辫子; 上西天; 两眼朝了天;例句:1.If I take your medicine, I'll definitely kick the bucket.如果我吃了你的药,我就会死掉的。
答:Kick the bucket 是英文成语,这是一种委婉语或俚语。其真正的来源迄今尚未有定论,在许多推论中,最靠谱的应该是这样的:中古时期执行绞刑时,死犯站在一个翻转的桶上面,脖子被套上套索,行刑者一脚把水桶踢走,受刑人就被绞死了!!另一种推论是指 bucket其实是一条横木或节叉,屠夫将猪绑在横木上...
答:英语中的许多惯用法与文化、历史、地理等方面的背景有关,例如 “kick the bucket”(翻译为 “踢桶子”),其实是指死亡。有些惯用法可能来自于一个故事、一句谚语或者甚至是一个广告口号。学习惯用法要注重理解其背后的文化背景,这样才能更好地运用惯用法。惯用法在英语中占据着重要地位,它一方面是...
答:因为有个俚语是kick the bucket,意为:死了、见上帝,所以bucket就和死有关了,list意为清单,bucket list就被赋予了“遗愿”的含义了。the bucket list:是美国俚语,就是遗书的意思。kick the bucket 就是死亡的意思。the bucket list是在人在死亡前为某个人列一张清单,顾名思义,就是遗书的意...
答:因为英语中有一个固定短语:kick the bucket,直译:踢水桶,意译:翘辫子,死了。所以bucket由此用来代表和“死”有关的含义。bucket中文意思:n. (有提梁的)桶,大桶状物,(起重机的)吊,(挖土机的)铲斗,一桶(的量)list中文意思:n. 一览表,名单,目录,清单,(船的)倾斜 Did you see the ...
答:直译是指将原文的词语、句子直接翻译成目标语言,保持原文的结构和用法,不考虑目标语言的表达习惯和语法规则。下面是一个例子:原文:He kicked the bucket.直译:他踢了那个桶。在这个例子中,直译并没有将原文的含义准确传达出来。"Kick the bucket"实际上是一个英语俚语,意思是"死亡"。相比之下,...
答:另外一种说法把kick the bucket 的起源和自杀动作联系起来。自杀者站在水桶上,把绳索系在脖子上,然后踢开脚下的水桶,自己吊死。虽说这种说法和短语所包含的词汇对的上号,却并不能很令人信服。因为kick the bucket并不是指因自杀而死亡,在实际的用法中kick the bucket的主动者是不愿意选择死亡的。
答:You could knock him on the bucket if he was naughty.要是他淘气的话,你可以打他屁股。见worth a bucket of warm spit.bucket—译名(遗愿清单)释义:在美国有个俚语是kick the bucket,意为:死了、见上帝,所以bucket就和死有关了,list意为清单,bucket list就被赋予了“遗愿”的含义了。...
答:是什么意思不是什么意思,指的是某个词语或短语的实际含义和人们平时所理解的含义不一致。这种情况经常发生在俚语、黑话和口语中。例如,美国口语中的“kick the bucket”通常被误解为是踢水桶,但它实际上是指“去世”。因此,了解这类词语或短语的实际含义对于沟通非常重要,避免产生歧义。是什么意思不...
答:Kick the bucket 引伸为死了、一命呜呼、蹬腿的意思 这是一条带有戏谑口吻的成语,不能用于书面语。这句成语据说源自十六世纪,当时处死犯人时,要站在桶子(bucket)上,在脖子套上绞索,然后踢掉桶子,绞索就会拉紧而吊死犯人,后来就被用在任何原因的死亡。 关于这条成语的形成,布留沃在他所着《英语成语词典》做过这...
网友评论:
蔡柏15986712281:
kick the bucket的含义是死了&一命呜呼,有没有什么特别的典故? -
64577郜矩
:[答案] Kick the bucket 是英文成语,这是一种委婉语或俚语.其真正的来源迄今尚未有定论,在许多推论中,最靠谱的应该是这样的:中古时期执行绞刑时,死犯站在一个翻转的桶上面,脖子被套上套索,行刑者一脚把水桶踢走,受刑人就被...
蔡柏15986712281:
Kick the bucket. -
64577郜矩
: Kick the bucket是一个非常形象的俚语,人们用它来描述某人已经死去.这种说法的起源是什么?事实上,Kick the bucket的起源众说纷纭. 有一种说法认为,这个短语的起源和畜牧业有着直接关系.屠宰过的猪通常是四脚朝天的用绳子高高地...
蔡柏15986712281:
什么是习语(紧急)
64577郜矩
: 习语: 英语习语一般具有三个明显的语义特征:语言整体性(a Single Linguistic Unit)、结构凝固性(Structural institutionalization)和不可替代性(irreplaceability).如kick the bucket(翘辫子)由 三个自由词素组成,既不能随意增删,如不...
蔡柏15986712281:
去死 用摩斯密码怎么表示 -
64577郜矩
: 去死用英语有很多种表示方法,常用的是kick the bucket和go to hell 用摩斯密码表示: kick the bucket: ━ .━..━ .━.━ .━ ━..... ━.....━━ .━.━ .━.━go to hell: ━ ━.━ ━ ━ ━━ ━ ━ ......━...━..
蔡柏15986712281:
求英语俚语如pick the bucket二die还要有例句 -
64577郜矩
: 死的俚语有不少,你上面写的应该是kick the bucket, 如:The old horse finally kicked the bucket.由此衍生出的一个词:bucket list, 即一生中希望可以完成的事项清单,愿望,类似的还有:bite the dust: 玩完 My old backpack finally bit the dust ...
蔡柏15986712281:
《遗愿清单》的英文名称THE BUCKET LIST中的bucket应该怎么理解?
64577郜矩
: THE BUCKET LIST 见到上帝的清单 BUCKET 通常和死亡是联系起来的 Kick the bucket通常说法是对自杀者的描述 类似中国人说人死亡为过去了或者离开了之类的隐喻
蔡柏15986712281:
kick the bucket是“翘辫子”的意思,里面有什么故事吗?死怎么会与bucket有关系呢? -
64577郜矩
: 1 There are two main theories about this one. One suggests that the word doesn't refer to our modern bucket at all, but to a sixteenth century word that comes from the French buque, meaning a yoke or similar piece of wood. It is said that the word ...
蔡柏15986712281:
为什么遗愿清单翻译是bucket list -
64577郜矩
:[答案] 因为英语中有一个固定短语:kick the bucket 直译:踢水桶 意译:翘辫子,死了 所以bucket由此用来代表和“死”有关的含义. 请及时采纳,多谢!
蔡柏15986712281:
英语日常习语的特点都有哪些 -
64577郜矩
: 1, 习语的结构特征 习语的结构特征是结构的固定性(fixity).如bytw06 and threes(三三两两),neither flesh nor fish(非肉非鱼),at large(逍遥法外),eat humble pie(忍辱含垢)等习语的构成词、搭配、词序、词义、语态、表达式等方...
蔡柏15986712281:
kick的现在进行式是什么 -
64577郜矩
: 一,现在进行时的构成 现在进行时由"be+v-ing"构成.be应为助动词,初学者最容易漏掉,它应与主语的人称和数保持一致. 二,现在进行时的应用 在实际运用时,现在进行时常用以下几种情况:(1)当句子中有now时,常表示动作正在进...