西湖秋泛原文及翻译赏析
答:近代作者刘大白的《一剪梅·西湖秋泛》达了作者对秋天的喜爱之情。原文:苏堤横亘白堤纵。横一长虹。纵一长虹。跨虹桥畔月朦胧。桥样如弓。月样如弓。青山双影落桥东。南有高峰。北有高峰。双峰秋色去来中。去也西风。来也西风。白话译文:苏堤是横着的,白堤是纵的,如同横着和纵着的长虹,跨虹桥...
答:白话译文:苏堤是横着的,白堤是纵的,如同横着和纵着的长虹,跨虹桥和朦胧的月色,如同弓一样。两侧的青山倒影在桥下,南边有高峰,北边也有高峰。两座山峰的秋天的景色,来的时候伴着西风,消失的时候也伴着西风。
答:“西湖秋泛”出自《一剪梅-西湖秋泛》。苏堤横亘白堤纵。横一长虹。纵一长虹。跨虹桥畔月朦胧。桥样如弓。月样如弓。青山双影落桥东。南有高峰。北有高峰。双峰秋色去来中。去也西风。来也西风。
答:原文 苏堤横亘白堤纵。横一长虹。纵一长虹。跨虹桥畔月朦胧。桥样如弓。月样如弓。青山双影落桥东。南有高峰。北有高峰。双峰秋色去来中。去也西风。来也西风。赏析 1、本诗融合古词的柔雅与新诗的旷放,风味殊绝。 2、诗句极为准确地捕捉到秋日西湖彼时彼地一瞬间的情景,构...
答:原文:苏堤横亘白堤纵。横一长虹。纵一长虹。跨虹桥畔月朦胧。桥样如弓。月样如弓。青山双影落桥东。南有高峰。北有高峰。双峰秋色去来中。去也西风。来也西风。翻译:苏堤大致为南北走向,白堤大致为东西走向。《一剪梅·西湖秋泛》的句型巧用排比和复沓,富有轻快的节奏感和韵律感,颇具古典诗词的...
答:原文:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。译文:在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。
答:《一剪梅·西湖秋泛》刘大白 苏堤横亘白堤纵。横一长虹。纵一长虹。跨虹桥畔月朦胧。桥样如弓。月样如弓。青山双影落桥东。南有高峰。北有高峰。双峰秋色去来中。去也西风。来也西风。赏析 诗中作者将苏堤与白堤喻为长虹,将桥与月比作弓,以不同之物作同比,相互映衬。善用叠字,句型亦多排比复沓...
答:形成了白话新诗的清新自然的独特风格。西湖秋泛其他情况赏析。苏堤横亘白堤纵,横一长虹,纵一长虹。跨虹桥畔月朦胧:桥样如弓,月样如弓。作者将西湖的具象美意象化,把西湖二堤比作横跨西湖的彩虹,将桥与月比作弓,堤如虹,桥如弓,以不同之物比拟,相互映衬,极有新意。
答:西湖秋泛(一)作者:刘大白 苏堤横亘白堤纵:横一长虹,纵一长虹。跨虹栯畔月朦胧:桥样如弓,月样如弓。青山双影落桥东:南有高峰,北有高峰。双峰秋色去来中:去也西风,来也西风。厚敦敦的软玻璃里,倒映著碧澄澄的一片晴空:一叠叠的浮云,一羽羽的飞鸟,一弯弯的远山,都在晴空倒映中。湖...
答:1、《一剪梅·西湖秋泛》的意境 《一剪梅·西湖秋泛》是刘大白在秋日游览西湖时所写的一首词,表达了他对西湖秋景的深深赞美和留恋。在这首词中,刘大白运用了丰富的比喻和形象的语言,将西湖的秋日景色描绘得生动而富有诗意。2、西湖二堤的彩虹 刘大白将西湖二堤比作横跨在湖面上的两道彩虹,给读者...
网友评论:
生顾17593768870:
刘大白《一剪梅·西湖秋泛》的鉴赏 -
37964裴彪
: 本诗将苏堤与白堤喻为长虹,将桥与月比作弓,以不同之物作同比,相互映衬善用叠字,句型亦多排比复沓,富节奏感与韵律感 句式、押韵均近于词曲,颇具古典气息 而语言的选择上则近乎口语,颇值得玩味
生顾17593768870:
西湖秋泛什么意思 -
37964裴彪
: 西湖在秋天时因为颇有寒风,湖面上泛起的水波.
生顾17593768870:
谁知道<<西湖泛秋>>这首诗啊? -
37964裴彪
: 西湖泛秋 苏堤横亘白堤纵: 横一长虹 , 纵一长虹. 跨虹桥畔月朦胧: 桥样如弓, 月样如弓. 青山双影落桥东: 南有高峰, 北有高峰. 双峰秋色去来中: 去也西风, 来也西风.
生顾17593768870:
文言文<<西湖>>的翻译 -
37964裴彪
: 译:西湖景色最美的时候是春天,是月夜.白天里最美的是早晨的烟雾,是傍晚的山岚. 今年春雪很多,梅花被寒气所抑制,和杏花、桃花次第开放,景观更是奇特.石篑多次告诉我:「傅金吾园中的梅花,是张功甫玉照堂中的旧物,应该赶快...
生顾17593768870:
古诗欧阳修《西湖》翻译 -
37964裴彪
: 这首诗里的“二十四桥”,指的应该是扬州瘦西湖的一景,杜牧在《寄扬州韩绰判官》诗中有一句“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?”沈括在《孟溪笔谈》里曾经记载唐代的扬州城内有二十四座桥,比如开明桥、通泗桥等等.菡萏,是荷...
生顾17593768870:
于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走.这一句文言文的翻译 -
37964裴彪
: 在这种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,挽起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦发抖,几乎想要抢先逃跑.
生顾17593768870:
文言文翻译 西湖游记三则之一 -
37964裴彪
: 西湖游记二则 袁宏道初至西湖记从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也.午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖.山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫;才一举头,已不觉目 酣神醉,此时欲下一语描写不得,大约如东阿王...
生顾17593768870:
苏轼《莲》的全诗及注解 -
37964裴彪
: 1、原文 莲 苏轼 城中担上卖莲房,未抵西湖泛野航. 旋折荷花剥莲子,露为风味月为香. 2、注解及译文 ①抵:比得上. ②旋:很快. 城中有人挑着担子在卖莲房, 于是我们未去西湖泛舟郊游玩赏. 莲农随即攀折担中的荷花,剥出蓬内莲子...
生顾17593768870:
欧阳修的唐诗宋词原文译文及赏析 -
37964裴彪
: ●蝶恋花欧阳修庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数.玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路.雨横风狂三月暮.门掩黄昏,无计留春住.泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去.欧阳修词作鉴赏这首词以生动的形象、清浅的语言,含蓄委...
生顾17593768870:
范成大《秋日二绝》翻译 -
37964裴彪
: 秋日二绝 作品原文碧芦青柳不宜霜⑴,染作沧洲一带黄⑵.莫把江山⑶夸北客⑷,冷云寒水更荒凉.[1]2作品注释⑴不宜:不适宜,经受不了.⑵沧州:指近水的一带,此处指诗人所见.一说泛指江南水乡之地.⑶江山:山河社稷.⑷...