汉书文言文翻译

1. 汉书的文言文翻译

译文 文翁,是庐江郡舒县人。

年少时喜好学习,通晓《春秋》,以庐江郡县吏的身份被提拔。汉景帝末年,担任蜀郡郡守。

他为人仁爱,喜欢用感化的方法进行治理。文翁发现蜀地偏僻狭小有蛮夷风气,便想引导教化他们。

他选拔明达有才能的郡县小吏张叔等十多人,亲自诫勉,将他们派遣到京城,让他们跟随博士学习,有的学习律令。他还减少郡府开支,购买刀、布等蜀地物品,由计吏带着去送给博士。

几年后,蜀郡学生都学成归来,文翁起用他们担任高职,依次选拔,有的人官职达到郡守刺史。 文翁又在成都街市修建学校,召来属县子弟作为学生,为他们免除徭役,成绩优异的提拔担任郡县官吏,次等的担任教民务农的乡官。

文翁常常选拔学官学僮,让他们在非正式场合任职。每次出巡属县,从学校学生中挑选通晓经术行为端正的人与他一起前往,让他们传布教令,出入内府。

县邑吏民见此而感到荣耀,几年后,大家都争当学校学生,有的富人甚至为求当学校学生而愿出钱。因此蜀地风气大变,蜀郡在京城学习的人与齐、鲁接近。

到汉武帝时,便命令天下郡国都设立学校,郡国设立学校从文翁开始。 文翁死在蜀郡,当地吏民替他建立祠堂,每逢节气祭祀不断。

直到现在,巴蜀之人喜欢艺文礼乐,也是文翁教化的结果。

2. 汉书的文言文翻译

译文

文翁,是庐江郡舒县人。年少时喜好学习,通晓《春秋》,以庐江郡县吏的身份被提拔。汉景帝末年,担任蜀郡郡守。他为人仁爱,喜欢用感化的方法进行治理。文翁发现蜀地偏僻狭小有蛮夷风气,便想引导教化他们。他选拔明达有才能的郡县小吏张叔等十多人,亲自诫勉,将他们派遣到京城,让他们跟随博士学习,有的学习律令。他还减少郡府开支,购买刀、布等蜀地物品,由计吏带着去送给博士。几年后,蜀郡学生都学成归来,文翁起用他们担任高职,依次选拔,有的人官职达到郡守刺史。

文翁又在成都街市修建学校,召来属县子弟作为学生,为他们免除徭役,成绩优异的提拔担任郡县官吏,次等的担任教民务农的乡官。文翁常常选拔学官学僮,让他们在非正式场合任职。每次出巡属县,从学校学生中挑选通晓经术行为端正的人与他一起前往,让他们传布教令,出入内府。县邑吏民见此而感到荣耀,几年后,大家都争当学校学生,有的富人甚至为求当学校学生而愿出钱。因此蜀地风气大变,蜀郡在京城学习的人与齐、鲁接近。到汉武帝时,便命令天下郡国都设立学校,郡国设立学校从文翁开始。

文翁死在蜀郡,当地吏民替他建立祠堂,每逢节气祭祀不断。直到现在,巴蜀之人喜欢艺文礼乐,也是文翁教化的结果。

3. 文言文翻译: 《琢冰》 《汉书》

【琢冰】

原文

昔京师有琢冰为人物之形者,被以衣裳,缀以丹碧,神色如生,形制如真。京师天寒,置之堂背,逾日不变;变则修饰之。往观者日数百人,皆叹其巧,惊其神。

一日,语众曰:“孰能与我三斗粟,吾授之以吾技。”无人应者。乃问之曰:“子之技诚巧矣。子何不范金琢玉,为夏、殷、周、汉之器,可以宝而不坏?今乃琢冰为玩物,其形虽有,不日而化矣!吾甚惜事之技巧而非真,心劳而无用,可以娱目前而不可以传之远也。”

文而无质,亦犹如是也

翻译

从前京师有个将冰琢成人物形象的人,给它们披上衣裳,点缀上红绿色彩,神色栩栩如生,形体如同真人。京师天气寒冷,放到厅堂背阴处,过了一天也不会变;变了就修饰修饰它们。前往观看的人每天有数百人,都感叹他的精巧,惊叹他的神功。

一天,他对众人说:“谁能给我三斗粟米,我教授他我的技艺。”没有人答应的。就问他道:“您的技艺的确很巧啊。您为什么不铸造琢金玉,做夏、殷、周、汉朝的器具,可以成为宝贝还不会坏啊?现在就琢冰成玩物,它们的形虽然很好,没几天就化啊!我很可惜你这做事的技巧却不是真东西,劳心而无用,可以娱乐目前却不能流传久远啊。”

有文采而没有内涵,也如同这冰雕啊。

4. 《汉书班固阅读答案》古诗原文及翻译

作者:《汉书》班固文翁,庐江舒人也。

少好学,通《春秋》,以郡县吏察举①。景帝末,为蜀郡守,仁爱好教化。

见蜀地辟陋有蛮夷风 ,文翁欲诱进之,乃选郡县小吏开敏有材者张叔等十余人,亲自饬厉②, 遣诣京师,受业博士,或学律令。 数岁,蜀生皆成就还归,文翁以为右职,用次察举,官有至郡守刺史者。

又修起学宫于成都市中,招下县子弟以为学宫弟子,为除更徭③。县邑吏民见而荣之, 数年,争欲为学宫弟子,富人至出钱以求之。

由是大化,蜀地学于京师者比齐鲁焉。至武帝时,乃令天下郡国皆立学宫 ,自文翁为之始云。

文翁终于蜀,吏民为立祠堂,岁时祭祀不绝。至今巴蜀好文雅 ,文翁之化也。

【注释】:①察举:考察后予以推荐、选拔。②饬(chì) 厉:整治、激励。

③更怪:指汉代的兵役和劳役。 1。

对下列语句中加粗的词解释有误的一项是( ) 。A。

少好学, 通《春秋》 通: 通晓B。 亲自饬厉, 遣诣京师 诣: 派往C。

县邑吏民见而荣之 荣: 以……为荣D。 文翁之化也 化: 教化2。

将文中画横线的语句翻译成现代汉语。(1) 见蜀地辟陋有蛮夷风, 文翁欲诱进之。

(2) 乃令天下郡国皆立学宫,自文翁为之始云。3。

为教化蜀人,发展教育,文翁采取了哪些措施 ?4。 文翁立学宫,兴教育,蜀地前后有了怎样的变化?( 请用原文语句回答 )这种兴学的做法在今天还有现实意义吗?请根据你的理解,结合自己的体会简要谈谈。

课外文段答案1。(2分)B(“诣”意为“到……去”)2。

(4分)(1)(2分) 看见蜀地边远偏僻,有蛮夷的风习,文翁就想去引导进化(或引导改进)它。(译出大意计1分,落实“陋”“诱”意思的各计0。

5分。)(2)(2分)就下令天下各地都设立学宫,是从文翁开始设置的。

(译出大意计1分,落实“立”“为”意思的各计0。 5分。)

3。(2分)文翁采取了以下措施:①选送“有材者”到京学习;②按等次重用学成归来的人;③兴建学宫,倡导学习;④免去学习者的兵役和劳役,让其安心学习。

(每点0。5分)4。

(4分)变化:前:“蜀地僻陋有蛮夷风”(1分);后:“至今巴蜀好文雅”或“由是大化”(1分)。 第二问是一道开放性试题,所答内容只要扣住兴学并谈出自己的体会,且言之有理即可计2分。

不够合理酌情扣分。



  • 鐝槶缁姹変功銆鏂囪█鏂囩炕璇娉ㄩ噴
    绛旓細鐝槶缁姹変功銆鏂囪█鏂囩炕璇娉ㄩ噴濡備笅锛氱炕璇戯細鎵堕閮℃浌涓栧彅锛屼粬鐨勫瀛愭槸鍚岄儭(鎵堕閮)鐝姜鐨勫コ鍎匡紝鍙仛鐝槶锛屽瓧鎯犵彮銆傚璇嗘笂鍗氭枃閲囧緢楂樸傛浌涓栧彅鍘讳笘鐨勬棭锛岀彮鏄畧鑺傝绌剁ぜ鑺傛硶搴︺傚ス鐨勫摜鍝ョ彮鍥哄啓浣滄眽涔︼紝鍏朵腑鏈夊叓鍗疯〃璁板拰澶╂枃蹇楁病鏈夊啓瀹屽氨鍘讳笘浜嗐傛眽鍜屽笣涓嬭瘡鍛戒护鐝槶鍦ㄤ笢瑙傝棌涔﹂榿缁ф壙鐝浐閬楀織瀹屾垚銆婃眽涔︺嬨傚拰...
  • 姹変功鐨鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細璇戞枃 鏂囩縼锛屾槸搴愭睙閮¤垝鍘夸汉銆傚勾灏戞椂鍠滃ソ瀛︿範锛岄氭檽銆婃槬绉嬨嬶紝浠ュ簮姹熼儭鍘垮悘鐨勮韩浠借鎻愭嫈銆傛眽鏅笣鏈勾锛屾媴浠昏渶閮¢儭瀹堛備粬涓轰汉浠佺埍锛屽枩娆㈢敤鎰熷寲鐨勬柟娉曡繘琛屾不鐞嗐傛枃缈佸彂鐜拌渶鍦板亸鍍荤嫮灏忔湁铔し椋庢皵锛屼究鎯冲紩瀵兼暀鍖栦粬浠備粬閫夋嫈鏄庤揪鏈夋墠鑳界殑閮″幙灏忓悘寮犲彅绛夊崄澶氫汉锛屼翰鑷鍕夛紝灏嗕粬浠淳閬e埌浜煄锛岃浠栦滑璺熼殢鍗氬+瀛︿範...
  • 鏂囪█鏂囨眽涔
    绛旓細1. 姹変功鐨鏂囪█鏂囩炕璇 璇戞枃 鏂囩縼,鏄簮姹熼儭鑸掑幙浜恒傚勾灏戞椂鍠滃ソ瀛︿範,閫氭檽銆婃槬绉嬨,浠ュ簮姹熼儭鍘垮悘鐨勮韩浠借鎻愭嫈銆傛眽鏅笣鏈勾,鎷呬换铚閮¢儭瀹堛備粬涓轰汉浠佺埍,鍠滄鐢ㄦ劅鍖栫殑鏂规硶杩涜娌荤悊銆傛枃缈佸彂鐜拌渶鍦板亸鍍荤嫮灏忔湁铔し椋庢皵,渚挎兂寮曞鏁欏寲浠栦滑銆備粬閫夋嫈鏄庤揪鏈夋墠鑳界殑閮″幙灏忓悘寮犲彅绛夊崄澶氫汉,浜茶嚜璇媺,灏嗕粬浠淳閬e埌浜煄,璁╀粬浠窡闅忓崥澹...
  • 姹変功閲岄潰鏂囪█鏂鐨缈昏瘧
    绛旓細寮犳斁缁忓父鍜岀殗甯濆悓鍑哄悓鍏,涓璧疯捣灞,浠栧拰鐨囧笣涓璧枫 4. 銆姹変功銆嬪嵎浜斿崄鍥涖堟潕骞胯嫃寤轰紶銆夌殑鏂囪█鏂鐨缈昏瘧 銆璇戞枃銆戣嫃姝﹀瓧瀛愬嵖,骞磋交鏃跺嚟鐫鐖朵翰鐨勮亴浣,鍏勫紵涓変汉閮藉仛浜嗙殗甯濈殑渚嶄粠,骞堕愭笎琚彁鍗囦负鎺岀鐨囧笣闉嶉┈楣扮姮灏勭寧宸ュ叿鐨勫畼銆 褰撴椂姹夋湞寤蜂笉鏂浼愬寛濂,澶氭浜掓淳浣胯妭褰兼鏆椾腑渚﹀療銆傚寛濂存墸鐣欎簡姹変娇鑺傞儹鍚夈佽矾鍏呭浗绛夊墠鍚...
  • 姹変功鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細銆姹変功路寮犺壇浼犮嬪師鏂囧強缈昏瘧濡備笅锛氫竴銆佸師鏂 鐣欎警寮犺壇鑰咃紝鍏跺厛闊╀汉涔熴傞煩鐮达紝鑹鍍笁鐧句汉锛屽紵姝讳笉钁紝鎮変互瀹惰储姹傚鍒虹Е鐜嬶紝涓洪煩鎶ヤ粐锛屼互澶х埗銆佺埗浜斾笘鐩搁煩鏁呫傛矝鍏箣浠庨洅闃冲崡鍑猴紝鑹紩鍏典粠娌涘叕銆傛矝鍏浠ュ叺浜屼竾浜哄嚮绉﹀常涓嬪啗锛岃壇璇存洶锛氣滅Е鍏靛皻寮猴紝鏈彲杞汇傝嚕闂诲叾灏嗗睜鑰呭瓙锛岃淳绔栨槗鍔ㄤ互鍒┿傛効...
  • 姹鏂囪█鏂囩炕璇-鐝槶缁姹変功銆嬪拰钄℃枃濮眰鎯
    绛旓細(閫夎嚜銆婂悗姹変功路钁g濡讳紶銆)[娉ㄩ噴銆戔憼灞敯閮藉皦锛氳亴瀹樺悕绉般傗憽褰擄細鍒ゅ喅銆傗憿鏂囧К锛氳敗鏂囧К銆傗懀浣块┛锛氫娇鑰呫傗懁鏂囩姸锛氭枃涔︺傗懃鏄庡叕锛氬鏇规搷鐨勬暚绉般傗懄鍘燂細鍘熻皡锛屾鎸囪郸缃傝В鏋:1锛庣彮鏄画銆婃眽涔︺嬫壎椋庨儭鏇逛笘鍙旓紝浠栫殑濡诲瓙鏄悓閮★紙鎵堕閮★級鐝姜鐨勫コ鍎匡紝鍙仛鐝槶锛屽瓧鎯犵彮銆傚璇嗘笂鍗氭枃閲囧緢楂樸傛浌涓栧彅鍘讳笘鐨...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇銆婅瘲銆嬨姹変功銆
    绛旓細3. 鏂囪█鏂囩炕璇: 銆婄悽鍐般 銆姹変功銆 銆愮悽鍐般 鍘熸枃 鏄斾含甯堟湁鐞㈠啺涓轰汉鐗╀箣褰㈣,琚互琛h3,缂浠ヤ腹纰,绁炶壊濡傜敓,褰㈠埗濡傜湡銆備含甯堝ぉ瀵,缃箣鍫傝儗,閫炬棩涓嶅彉;鍙樺垯淇グ涔嬨傚線瑙傝呮棩鏁扮櫨浜,鐨嗗徆鍏跺阀,鎯婂叾绁炪 涓鏃,璇紬鏇:鈥滃鑳戒笌鎴戜笁鏂楃矡,鍚炬巿涔嬩互鍚炬妧銆傗濇棤浜哄簲鑰呫備箖闂箣鏇:鈥滃瓙涔嬫妧璇氬阀鐭c傚瓙浣曚笉...
  • 鐝槶缁姹変功銆鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細1銆佷紶鏂囦笉闀匡紝鐝槶鐨勪富瑕佷簨杩瑰彲鑺傚紩濡備笅#xFFFD 鎵堕鏇逛笘鍙斿鑰咃紝鍚岄儭鐝姜涔嬪コ涔燂紝鍚嶆槶锛屽瓧鎯犵彮锛屼竴鍚嶅К鍗氬楂樻墠涓栧彅鏃╁崚锛屾湁鑺傝娉曞害鍏勫浐钁楁眽涔︼紝鍏跺叓琛ㄥ強澶╂枃蹇楁湭鍙婄珶鑰屽崚锛屽拰甯濊瘡鏄氨涓滆鑷т功闃佽傅鑰屾垚涔嬪笣鏁板彫鍏ュ锛涚彮鏄画姹変功鏂囪█鏂囩炕璇涓烘壎椋庢浌涓栧彅濡诲瓙锛屾槸鍚岄儭鐝姜鐨勫コ鍎匡紝鍚嶅彨鏄紝瀛...
  • 姹変功寮犻獮浼犲師鏂囧強娉ㄩ噴
    绛旓細銆姹変功銆嬶紝鍙堢О銆婂墠姹変功銆嬶紝鏄腑鍥界涓閮ㄧ邯浼犱綋鏂唬鍙诧紝鈥滀簩鍗佸洓鍙测濅箣涓銆備互涓嬫槸灏忕紪鏁寸悊鐨勫叧浜庢眽涔﹀紶楠炰紶鏂囪█鏂囩炕璇锛屾杩庨槄璇汇傚師鏂囷細寮犻獮锛屾眽涓汉涔燂紝寤哄厓涓负閮庛傛椂鍖堝ゴ闄嶈呰█鍖堝ゴ鐮存湀姘忕帇锛屾湀姘忛亖鑰屾ㄥ寛濂达紝鏃犱笌鍏卞嚮涔嬨傛眽鏂规浜嬬伃鑳★紝闂绘瑷锛屾閫氫娇锛岄亾蹇呮洿鍖堝ゴ涓紝涔冨嫙鑳戒娇鑰呫傞獮浠ラ儙...
  • 銆姹変功路璐捐皧浼犮嬪師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細銆姹変功路璐捐皧浼犮嬪師鏂囧強缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細璐捐皧锛屾礇闃充汉涔燂紝骞村崄鍏紝浠ヨ兘璇佃瘲涔﹀睘鏂囩О浜庨儭涓傛渤鍗楀畧鍚村叕闂诲叾绉鏉愶紝鍙疆闂ㄤ笅锛岀敋骞哥埍銆傛枃甯濆垵绔嬶紝闂绘渤鍗楀畧鍚村叕娌诲钩涓哄ぉ涓嬬涓锛屾晠涓庢潕鏂悓閭戯紝鑰屽皾瀛︿簨鐒夛紝寰佷互涓哄环灏夈傚环灏変箖瑷璋婂勾灏戯紝棰囬氳瀹朵箣涔︺傛枃甯濆彫浠ヤ负鍗氬+銆傛槸鏃讹紝璋婂勾浜屽崄浣欙紝鏈涓哄皯...
  • 扩展阅读:文言文在线翻译入口 ... 班昭续汉书文言文翻译 ... 翻译古文 ... 汉书翻译诗曰 ... 免费翻译 ... 免费翻译软件 ... 班固《汉书》翻译 ... 文言文翻译器转换 ... 后汉书完整版及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网