秋夕 古诗 杜牧的

银烛秋光冷画屏,

轻罗小扇扑流萤。

天街夜色凉如水,

卧看牵牛织女星。

注释:

秋夕:秋天的夜晚。

银烛:白色而精美的蜡烛。

轻罗小扇:轻巧的丝质团扇。

天街:天庭,即天上。一作“天阶”。

全诗意谓:宫院里烯着银蜡烛,秋光中画屏冷冰冰;宫女摇着轻盈的罗扇,追逐着捕捉流萤,当天上层云如阶、夜色冰凉似水的时候,她自个儿卧看银河上的牵牛织女星。

赏析:

诗作描写一名孤单寂寞的宫女,在七月七日之夜,于百无聊赖之际,以追扑流萤来排遣孤寂的心境;到最后只好带着羡慕的眼色,仰望渡河的双星,从另一个角度看,本诗却也画出一幅“秋夕乘凉图”,抒发了宫女的活泼轻快之情。

蘅塘退士赞曰:“层层布景,是一幅着色人物画。只‘坐看’(应为‘卧看’)二字,逗出情思,便通身灵动。

《秋夕》杜牧 古诗翻译及注释
翻译
在秋夜里烛光映照着画屏,手拿着小罗扇扑打萤火虫。
夜色里的石阶清凉如冷水,静坐寝宫凝视牛郎织女星。
注释
⑴《秋夕》杜牧 古诗:秋天的夜晚。
⑵银烛:银色而精美的蜡烛。银,一作“红”。画屏:画有图案的屏风。
⑶轻罗小扇:轻巧的丝质团扇。流萤:飞动的萤火虫。
⑷天阶:露天的石阶。天,一作“瑶”。
⑸坐看:坐着朝天看。坐:一作“卧”。牵牛织女星:两个星座的名字,指牵牛星、织女星。亦指古代神话中的人物牵牛和织女。
《秋夕》杜牧 古诗鉴赏
  此诗写失意宫女孤独的生活和凄凉的心境。

《秋夕》杜牧 翻译、赏析和诗意
白色的烛光和秋夜清冷的月光淡淡地照在画屏上,手持轻罗小扇扑打飞来飞去的萤火虫。
天阶夜色凉如水,依旧仰卧在石阶上,凝视着天上的牵牛星和织女星。
(天阶作一次:天街;躺在床上看一篇:坐看)
这首诗写失意宫女生活的孤寂幽怨。首句写秋景,用一“冷”字,暗示寒秋气氛,又衬出主人公内心的孤凄。二句写借扑萤以打发时光,排遣愁绪。三句写夜深仍不能眠,以待临幸,以天街如水,暗喻君情如冰。末句借羡慕牵牛织女,抒发心中悲苦。

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网