"吴中士人家藏其草"在文言文<<诗词改字>>中怎么翻译啊?拜托各位了 3Q

\u8bf7\u7ffb\u8bd1\u300a\u8bd7\u8bcd\u6539\u5b57\u300b\u4e2d\u7684\u201c\u5434\u4e2d\u58eb\u4eba\u5bb6\u85cf\u5176\u8349\u201d\u8fd9\u53e5\u8bdd

\u5434\u4e2d\u6709\u4e2a\u8bfb\u4e66\u4eba\u5bb6\u6536\u85cf\u7740\u738b\u5b89\u77f3\u5199\u7684\u300a\u6cca\u8239\u74dc\u5dde\u300b\uff08\u521d\u505a\u6b64\u8bd7\u65f6\uff09\u7684\u5e95\u7a3f\u3002

\u8349\uff1a\u6587\u4e66\u7684\u5e95\u7a3f;\u521d\u7a3f

\u3000\u3000\u65cb:\u4e4b\u540e\uff1b\u662f\uff1a\u8fd9\u6837\uff1b\u59cb\uff1a\u624d\uff1b\u8bb8\uff1a\u591a\u3002
\u3000\u3000\u201c\u70bc\u5b57\u201d\u7684\u6545\u4e8b\u8fd8\u6709\u201c\u63a8\u6572\u201d\uff1a
\u3000\u3000\u5510\u671d\u7684\u8d3e\u5c9b\u662f\u8457\u540d\u7684\u82e6\u541f\u6d3e\u8bd7\u4eba\u3002\u4ec0\u4e48\u53eb\u82e6\u541f\u6d3e\u5462\uff1f\u5c31\u662f\u4e3a\u4e86\u4e00\u53e5\u8bd7\u6216\u662f\u8bd7\u4e2d\u7684\u4e00\u4e2a\u8bcd\uff0c\u4e0d\u60dc\u8017\u8d39\u5fc3\u8840\uff0c\u82b1\u8d39\u5de5\u592b\u3002\u8d3e\u5c9b\u66fe\u7528\u51e0\u5e74\u65f6\u95f4\u505a\u4e86\u4e00\u9996\u8bd7\u3002\u8bd7\u6210\u4e4b\u540e\uff0c\u4ed6\u70ed\u6cea\u6a2a\u6d41\uff0c\u4e0d\u4ec5\u4ec5\u662f\u9ad8\u5174\uff0c\u4e5f\u662f\u5fc3\u75bc\u81ea\u5df1\u3002\u5f53\u7136\u4ed6\u5e76\u4e0d\u662f\u6bcf\u505a\u4e00\u9996\u90fd\u8fd9\u4e48\u8d39\u52b2\u513f\uff0c\u5982\u679c\u90a3\u6837\uff0c\u4ed6\u5c31\u6210\u4e0d\u4e86\u8bd7\u4eba\u4e86\u3002
\u3000\u3000\u6709\u4e00\u6b21\uff0c\u8d3e\u5c9b\u9a91\u9a74\u95ef\u4e86\u5b98\u9053\u3002\u4ed6\u6b63\u7422\u78e8\u7740\u4e00\u53e5\u8bd7\uff0c\u5168\u8bd7\u5982\u4e0b\uff1a
\u3000\u3000\u95f2\u5c45\u5c11\u90bb\u5e76\uff0c
\u3000\u3000\u8349\u5f84\u5165\u8352\u56ed\u3002
\u3000\u3000\u9e1f\u5bbf\u6c60\u8fb9\u6811\uff0c
\u3000\u3000\u50e7\u6572\u6708\u4e0b\u95e8\u3002
\u3000\u3000\u8fc7\u6865\u5206\u91ce\u8272\uff0c
\u3000\u3000\u79fb\u77f3\u52a8\u4e91\u6839\u3002
\u3000\u3000\u6682\u53bb\u8fd8\u6765\u6b64\uff0c
\u3000\u3000\u5e7d\u671f\u4e0d\u8d1f\u8a00\u3002
\u3000\u3000\u4f46\u4ed6\u53c8\u6709\u4e00\u5904\u62ff\u4e0d\u5b9a\u4e3b\u610f\uff0c\u90a3\u5c31\u662f\u7b2c\u4e8c\u53e5\u4e2d\u7684\u201c\u50e7\u63a8\u6708\u4e0b\u95e8\u201d"\u3002\u53ef\u4ed6\u53c8\u89c9\u7740\u63a8\u4e0d\u592a\u5408\u9002\uff0c\u4e0d\u5982\u6572\u597d\uff0c\u8fd8\u662f\u63a8\u597d\u3002\u5634\u91cc\u5c31\u63a8\u6572\u63a8\u6572\u5730\u5ff5\u53e8\u7740\u3002\u4e0d\u77e5\u4e0d\u89c9\u5730\uff0c\u5c31\u9a91\u7740\u9a74\u95ef\u8fdb\u4e86\u5927\u5b98\u97e9\u6108\u7684\u4eea\u4ed7\u961f\u91cc\u3002
\u3000\u3000\u97e9\u6108\u95ee\u8d3e\u5c9b\u4e3a\u4ec0\u4e48\u4e71\u95ef\u3002\u8d3e\u5c9b\u5c31\u628a\u81ea\u5df1\u505a\u7684\u90a3\u9996\u8bd7\u5ff5\u7ed9\u97e9\u6108\u542c\uff0c\u4f46\u662f\u5176\u4e2d\u4e00\u53e5\u62ff\u4e0d\u5b9a\u4e3b\u610f\u662f\u7528\u201c\u63a8\u201d\u597d\uff0c\u8fd8\u662f\u7528\u201c"\u6572\u201d\u597d\u7684\u4e8b\u8bf4\u4e86\u4e00\u904d\u3002\u97e9\u6108\u542c\u4e86\uff0c\u54c8\u54c8\u5927\u7b11\uff0c\u5bf9\u8d3e\u5c9b\u8bf4\uff1a\u201c\u6211\u770b\u8fd8\u662f\u7528\u2018\u6572\u2019\u597d\uff0c\u4e07\u4e00\u95e8\u662f\u5173\u7740\u7684\uff0c\u63a8\u600e\u4e48\u80fd\u63a8\u5f00\u5462\uff1f\u518d\u8005\u53bb\u522b\u4eba\u5bb6\uff0c\u53c8\u662f\u665a\u4e0a\uff0c\u8fd8\u662f\u6572\u95e8\u6709\u793c\u8c8c\u5440\uff01\u800c\u4e14\u4e00\u4e2a\u2018\u6572\u2019\u5b57\uff0c\u4f7f\u591c\u9759\u66f4\u6df1\u4e4b\u65f6\uff0c\u591a\u4e86\u51e0\u5206\u58f0\u54cd\u3002\u9759\u4e2d\u6709\u52a8\uff0c\u5c82\u4e0d\u6d3b\u6cfc\uff1f\u201d\u8d3e\u5c9b\u542c\u4e86\u8fde\u8fde\u70b9\u5934\u3002\u4ed6\u8fd9\u56de\u4e0d\u4f46\u6ca1\u53d7\u5904\u7f5a\uff0c\u8fd8\u548c\u97e9\u6108\u4ea4\u4e0a\u4e86\u670b\u53cb\u3002
\u3000\u3000\u63a8\u6572\u4ece\u6b64\u4e5f\u5c31\u6210\u4e86\u4e3a\u4e86\u810d\u7099\u4eba\u53e3\u7684\u5e38\u7528\u8bcd\uff0c\u7528\u6765\u6bd4\u55bb\u505a\u6587\u7ae0\u6216\u505a\u4e8b\u65f6\uff0c\u53cd\u590d\u7422\u78e8\uff0c\u53cd\u590d\u659f\u914c\u3002

王安石有一首七言绝句写道:“京口与瓜州被一水间隔,眺望钟山好似只隔着几道山岭。春风吹拂给江南沿岸染上了新绿,明月什么时候才能照耀着送我返回故乡。”苏州的一位文人家中收藏着原诗的底稿,起初写为“又到江南岸”,划圈删掉“到”字,在诗文旁批注到“不好”,改写为“过”。又圈掉而改作“入”。随后又改作“满”。总共照这样修改前后选用了十多个字,最终才确定为“绿”字。 王荆公绝句云:“京口瓜州一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还。”吴中士人家藏其草,初云“又到江南岸”,圈去“到”字,注曰“不好”,改为“过”。复圈去而改为“入”。旋改为“满”。凡如是十许字,始定为“绿”。 黄庭坚有一首诗写到:秋分时光要飞回南方的燕子,约略已没有三月间衔泥筑巢之类繁忙的事了;高高地栖止在树上的蝉,正用(凭借着)一根枝条鸣叫。诗中的“用”字起初写作“抱”,又改为“占”,改为“在”,改为“带”,改为“要”,直到“用”字才最终定下。我是从钱伸仲大夫那里听说写诗的经过就是这样的。 黄鲁直诗:“归燕略无三月事,高蝉正用一枝鸣。”“用”字初曰“抱”,又改曰“占”,曰“在”,曰“带”,曰“要”,至“用”字始定。予闻于钱伸仲大夫如此。 参考资料:译文吧

吴中有个读书人家收藏着他(初做此诗时)的底稿(草稿) 洪迈《容斋续笔》卷八〈诗改字〉条:“王荆公绝句云:‘京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还?’吴中士人家藏其草,初云‘又到江南岸’,圈去‘到’字,注曰‘不好’,改为‘过’,复圈去而改为‘人’,旋改为‘满’,凡如是十许字,始定为‘绿’。”

扩展阅读:&quot 是什么意思 ... 吴中士人家藏其草翻译 ... &quot 代表什么符号 ... &quot 代表什么丨 ... quotation ... quotas 翻译 ... &quot 转义 ... quote 中文翻译 ... 文言文互译翻译器 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网