客至原文及翻译

原文:

《客至》唐代.杜甫:舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,莲门今始为君开。盘飧市远无兼味 ,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。

翻译:

房前屋后都是一波春水,只见群鸥日日飞去归来。

长满花草的庭院小路没有因为迎客而打扫,只是为了你的到来,我家草门首次打开。

集市太远,盘中的饭菜实在简单;家境贫寒,只有陈年浊酒招待。

如肯与邻家老翁举杯一起对饮,那我就隔着篱笆将他唤来。

拓展资料:

注释:

1.客至:客指崔明府,杜甫在题后自注:“喜崔明府相过”。明府,唐人对县令的称呼。相过 ,即探望、相访。

2.舍:指家。

3.但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。

4.花径:长满花草的小路。

5.蓬门:用蓬草编成的门户 ,以示房子的简陋。

6. 市远:离市集远。辣味:多种美味佳肴。无兼味,谦言菜少。

7.口樽:酒器。旧醅:隔年的陈酒。樽酒句:古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。

8.肯:能否允许,这是向客人征询。

9.余杯:余下来的酒。

赏析:

《客至》是唐代伟大诗人杜甫创作的一首七言律诗,这首诗是作者在成都草堂落成后写的。

前两句描写居处的景,清丽疏淡,与山水鸥鸟为伍,显出与世相隔的心境;后面写有客来访的欣喜以及诚恳待客,呼唤邻翁对饮的场景。

全诗流露诗人诚朴恬淡的情怀和好客的心境,自然浑成,一线相接,把居处景、家常话、故人情等富有情趣的生活场景刻面得细腻逼真,表现出了浓郁的生活气息和人情味。



客至原文及翻译如下:

《客至》唐代.杜甫:舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,莲门今始为君开。盘飧市远无兼味 ,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。

翻译:

房前屋后都是一波春水,只见群鸥日日飞去归来。长满花草的庭院小路没有因为迎客而打扫,只是为了你的到来,我家草门首次打开。集市太远,盘中的饭菜实在简单;家境贫寒,只有陈年浊酒招待。如肯与邻家老翁举杯一起对饮,那我就隔着篱笆将他唤来。

拓展资料:

注释

1.客至:客指崔明府,杜甫在题后自注:“喜崔明府相过”。明府,唐人对县令的称呼。相过 ,即探望、相访。

2.舍:指家。

3.但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。

4.花径:长满花草的小路。

5.蓬门:用蓬草编成的门户 ,以示房子的简陋。

6. 市远:离市集远。辣味:多种美味佳肴。无兼味,谦言菜少。

7.口樽:酒器。旧醅:隔年的陈酒。樽酒句:古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。

8.肯:能否允许,这是向客人征询。

9.余杯:余下来的酒。

赏析:

《客至》是唐代伟大诗人杜甫创作的一首七言律诗,这首诗是作者在成都草堂落成后写的。

前两句描写居处的景,清丽疏淡,与山水鸥鸟为伍,显出与世相隔的心境;后面写有客来访的欣喜以及诚恳待客,呼唤邻翁对饮的场景。

全诗流露诗人诚朴恬淡的情怀和好客的心境,自然浑成,一线相接,把居处景、家常话、故人情等富有情趣的生活场景刻面得细腻逼真,表现出了浓郁的生活气息和人情味。



  • 鏉滅敨瀹㈣嚦鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鏉滅敨瀹㈣嚦鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅锛氬師鏂囷細鑸嶅崡鑸嶅寳鐨嗘槬姘达紝浣嗚缇ら弗鏃ユ棩鏉ャ傝姳寰勪笉鏇剧紭瀹㈡壂锛岃摤闂ㄤ粖濮嬩负鍚涘紑銆傜洏椋у競杩滄棤鍏煎懗锛屾ń閰掑璐彧鏃ч唴銆傝偗涓庨偦缈佺浉瀵归ギ锛岄殧绡卞懠鍙栧敖浣欐澂銆傜炕璇戯細鑽夊爞鐨勫崡鍖楁定婊′簡鏄ユ按锛屽彧瑙侀弗缇ゆ棩鏃ョ粨闃熼鏉ャ傝佸か涓嶆浘涓哄鎵繃鑺卞緞锛屼粖澶╂墠涓烘偍鎵紝杩欐煷闂ㄤ笉鏇句负瀹㈠紑杩囷紝浠婂ぉ...
  • 缈昏瘧灞呭璁 "瀹㈣嚦,鎴栬鎴栦笉鑳借"
    绛旓細1锛夊嚭鑷檰娓哥殑銆婂眳瀹よ銆2锛夈鍘熸枃銆戙瀹㈣嚦锛屾垨瑙佹垨涓嶈兘瑙併傘戦棿涓庝汉璁鸿鍙や簨锛屾垨鍏辨澂閰掞紝鍊﹀垯浜熻垗鑰岃捣銆傚洓鏂逛功鐤忥紝鐣ヤ笉澶嶉仯銆傛湁鏉ヨ咃紝鎴栦簾鎶ワ紝鎴栧畧绱棩涓嶈兘鎶ワ紝鐨嗛傞㈠叾浼氾紝鏃犺吹璐辩枏鎴氫箣闂淬3锛夈璇戞枃銆戙愬浜烘潵浜嗭紝鏈夋椂瑙侊紝鏈夋椂涓嶈兘瑙併傘戞湁鏃跺拰浜鸿皥鍙よ浠婏紝鍋跺皵涓璧峰枬鐐归厭锛岀柌鍊...
  • 瀹㈣嚦鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細瀹㈣嚦鐨鍘熸枃鏄垗鍗楄垗鍖楃殕鏄ユ按锛屼絾瑙佺兢楦ユ棩鏃ユ潵銆傝姳寰勪笉鏇剧紭瀹㈡壂锛岃摤闂ㄤ粖濮嬩负鍚涘紑銆傜洏椋у競杩滄棤鍏煎懗锛屾ń閰掑璐彧鏃ч唴銆傝偗涓庨偦缈佺浉瀵归ギ锛岄殧绡卞懠鍙栧敖棣鏉傚鑷冲叏璇楁祦闇茶瘲浜鸿瘹鏈存伂娣$殑鎯呮鍜屽ソ瀹㈢殑蹇冨锛岃嚜鐒舵祽鎴愶紝涓绾跨浉鎺ワ紝鎶婂眳澶勬櫙锛屽甯歌瘽锛屾晠浜烘儏绛夊瘜鏈夋儏瓒g殑鐢熸椿鍦烘櫙鍒荤敾寰楃粏鑵婚肩湡锛岃〃鐜板嚭浜...
  • 闄嗘父鐨瀹㈣嚦缈昏瘧
    绛旓細闄嗘父鐨瀹㈣嚦缈昏瘧濡備笅锛氳崏鍫傜殑鍗楀寳娑ㄦ弧浜嗘槬姘达紝鍙楦ョ兢鏃ユ棩缁撻槦椋炴潵銆傝佸か涓嶆浘涓哄鎵繃鑺卞緞锛屼粖澶╂墠涓烘偍鎵紝杩欐煷闂ㄤ笉鏇句负瀹㈠紑杩囷紝浠婂ぉ涓烘偍鎵撳紑銆傜甯傚お杩滅洏涓病濂借彍鑲达紝瀹跺簳澶杽鍙湁闄堥厭鎷涘緟銆傝嫢鑲個璇烽殧澹佺殑鑰佺縼涓鍚屽楗紝闅旂潃绡辩瑔鍞ゆ潵鍠濆敖浣欐澂锛佸垱浣滆儗鏅細杩欓璇椾綔浜庤瘲浜哄叆铚涔嬪垵锛屽湪鏉滅敨鍘嗗敖棰犳矝...
  • 瀹㈣嚦鍘熸枃_缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細寰楄矾閫㈡触鏇翠繆鎵嶏紝鍙滈瀺椹収鏄ユ潵銆傛畫鑺卞嚑鏃ュ皬鏂嬮棴锛屽ぇ绗戜竴澹板菇鎶卞紑銆傝鎷傜ⅶ婧瘨缂粫锛屽啝娆圭孩鏍戞櫄寰樺緤銆傜浉閫㈠皯鍒洿鍫仺锛屼綍蹇呯椋庢睙涓婂彴銆傗斺斿攼浠B疯娴戙瀹㈣嚦銆 瀹㈣嚦 寰楄矾閫㈡触鏇翠繆鎵嶏紝鍙滈瀺椹収鏄ユ潵銆傛畫鑺卞嚑鏃ュ皬鏂嬮棴锛 澶х瑧涓澹板菇鎶卞紑銆傝鎷傜ⅶ婧瘨缂粫锛屽啝娆圭孩鏍戞櫄寰樺緤銆 鐩搁㈠皯鍒洿鍫...
  • 鏂囪█鏂囩煶宕囦负瀹綔璞嗙播...鐨缈昏瘧
    绛旓細鍘熸枃锛氱煶宕囦负瀹綔璞嗙播锛屽拕鍡熶究鍔烇紱鎭掑啲澶╁緱闊摫铏銆傚張鐗涘舰鐘舵皵鍔涗笉鑳滅帇鎭虹墰锛岃屼笌鎭哄嚭娓革紝鏋佹櫄鍙戯紝浜夊叆娲涘煄锛屽磭鐗涙暟鍗佹鍚庤繀鑻ラ绂斤紝鎭虹墰缁濊蛋涓嶈兘鍙娿傛瘡浠ユ涓変簨涓烘壖鑵曪紝涔冨瘑璐у磭甯愪笅閮界潱鍙婂尽杞︿汉锛岄棶鎵浠ャ傞兘鐫f洶锛氣滆眴鑷抽毦鐓紝鍞鲍浣滅啛鏈紝瀹㈣嚦锛屼綔鐧界播浠ユ姇涔嬨傞煭钃辫檧鏄崳闊牴锛屾潅浠ラ害鑻...
  • 鍒濅腑甯歌冭澶栨枃瑷鏂囨晠浜
    绛旓細鍘熸枃 鏈瀹㈣嚦,涓讳汉鍏疯敩鑿,瀹笉鎮︺備富浜鸿阿鏇:鈥滃璐競杩,涓嶈兘寰楄倝鑰炽傗 瀹㈡洶:鈥滆鏉鎴戞墍涔樹箣楠¤岄涔嬨傗 涓讳汉鏇:鈥滃悰浣曚互褰?鈥 瀹㈡寚闃跺墠涔嬮浮鏇:鈥滄垜鍊熷悰涔嬮浮涔樹箣鑰屽綊銆傗 璇戞枃 鏈夊浜烘潵璁,涓讳汉鍙噯澶囦簡钄彍鎷涘緟瀹汉,瀹汉寰堜笉楂樺叴銆備富浜洪亾姝夎:鈥滃洜涓哄閲屾病閽遍泦甯傚張杩,鎵浠ユ病鏈夎倝鎷涘緟鎮ㄣ傗 ...
  • 濂借储涓庡ソ灞鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鍑哄锛氾紙鍗楁湞 路 瀹嬶級鍒樹箟搴嗐婁笘璇存柊璇鍘熸枃锛氱澹皯濂借储锛岄槷閬ラ泦濂藉睈锛屽苟鎭掕嚜缁忚惀銆傚悓鏄竴绱紝鑰屾湭鍒ゅ叾寰楀け銆備汉鏈夎绁栵紝瑙佹枡瑙嗚储鐗╋紝瀹㈣嚦锛屽睆褰撴湭灏斤紝浣欎袱灏忛簱绠歌儗鍚庯紝鍊捐韩闅滀箣锛屾剰鏈兘骞炽傛垨鏈夎闃紝瑙佽嚜鍚圭伀铚″睈锛屽洜鍙规洶锛氣滄湭鐭ヤ竴鐢熷綋绠稿嚑閲忓睈锛熲濈鑹查棽鐣呫備簬鏄儨璐熷鍒嗐缈昏瘧锛氱澹...
  • 缇屾潙涓夐鍏朵笁鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細缇屾潙涓夐鍏朵笁鍘熸枃锛氱兢楦℃涔卞彨锛瀹㈣嚦楦℃枟浜夈傞┍楦′笂鏍戞湪锛屽闂诲彥鏌磋崋銆傜埗鑰佸洓浜斾汉锛岄棶鎴戜箙杩滆銆傛墜涓悇鏈夋惡锛屽炬娴婂娓呫傝嫤杈為厭鍛宠杽锛岄粛鍦版棤浜鸿曘傚叺闈╂棦鏈伅锛屽効绔ュ敖涓滃緛銆傝涓虹埗鑰佹瓕锛氳壈闅炬劎娣辨儏锛佹瓕缃话澶╁徆锛屽洓搴ф唱绾垫í銆傚墠鍥涘彞鍏堝畨鎺掍簡涓涓湁瓒g殑搴忔洸锛氣滃鑷斥濈殑褰撳効锛屽涵闄㈤噷鍙戠敓鐫...
  • 榻愪笢閲庤鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細銆鍘熸枃銆戞烦鐔欎腑锛屽紶璇撮鐢ㄤ簨锛屼负閮芥壙鏃ㄣ備竴鏃ワ紝濂忔缃厭寤朵紬渚嶄粠銆備笂璁镐箣锛屼笖鏇帮細鈥滃綋鑷撮厭鑲翠负姹濆姪銆傗濊鎷滆阿銆傞鑰岀害瀹紝瀹㈣嚦鏈熸瘯闆嗭紝鐙叺閮ㄤ緧閮庨檲鑹綉涓嶈嚦锛岃娈婁笉骞炽傚凡鑰岋紝涓娇浠ヤ笂妯界弽鑶宠嚦锛岃涓鸿〃璋紝鍥犻檮濂忥細鈥滆嚕灏濆鏃ㄨ屽悗鏁㈤泦瀹紝闄堣壇*鐙笉鑷筹紝鏄繚鍦f剰涔熴傗濇棦濂忥紝涓婂拷椤惧皬榛勯棬瑷...
  • 扩展阅读:客至陆游原文及翻译 ... 客至古诗翻译及赏析 ... 文言文翻译器转换 ... 《客至》杜甫 ... 李白最吓人的一首古诗 ... 客至杜甫注释和翻译 ... 客至李弥逊原文及翻译 ... 杜甫《客至》赏析 ... 《客至》原文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网