小古文翻译 小古文带注释、译文

\u5c0f\u53e4\u6587\u8bfb\u4e66 \u8bd1\u6587

\u4eba\uff0c\u997f\u4e86\u77e5\u9053\u5403\u996d\uff0c\u6e34\u4e86\u77e5\u9053\u559d\u6c34\u3002
\u4f1a\u5efa\u9020\u623f\u5c4b\u4f5c\u4e3a\u4f11\u606f\u7684\u5730\u65b9\uff0c\u4f1a\u7528\u8bed\u8a00\u4ea4\u6d41\u3002
\u4f1a\u8bfb\u4e66\uff0c\u79ef\u7d2f\u77e5\u8bc6\uff0c\u4e0d\u65ad\u521b\u65b0\u3002\u8fd9\u6b63\u662f\u4eba\u548c\u79bd\u517d\u4e0d\u540c\u7684\u6839\u672c\u6240\u5728\u3002
\u98de\u9e1f\u8d70\u517d\u4e2d\u66f4\u7075\u5f02\u7684\uff0c\u8fd8\u80fd\u6309\u7167\u4eba\u7684\u6307\u793a\u53bb\u884c\u52a8\uff0c\u53ea\u662f\u56e0\u4e3a\u4e0d\u77e5\u9053\u8bfb\u4e66\uff0c\u6240\u4ee5\u4e00\u76f4\u4e0d\u5982\u4eba\uff0c\u4eba\u5982\u679c\u4e0d\u8bfb\u4e66\uff0c\u90a3\u4e48\u548c\u79bd\u7c7b\u517d\u7c7b\u6709\u4ec0\u4e48\u5206\u522b\uff1f

\u6269\u5c55\u8d44\u6599\uff1a
\u8fd9\u6bb5\u51fa\u81ea\u300a\u53e4\u5ca9\u658b\u4e1b\u7a3f\u300b
\u5bd3\u610f\uff1a\u5c06\u5b66\u4e0e\u95ee\u7ed3\u5408\u8d77\u6765\uff0c\u8fd9\u6837\u624d\u80fd\u5b66\u6709\u6240\u6210\uff0c\u8bfb\u4e66\u4ea6\u662f\u5982\u6b64\uff0c\u6d45\u5c1d\u8f84\u6b62\u7684\u8bfb\uff0c\u6d41\u4e8e\u5f62\u5f0f\u7684\u8bfb\uff0c\u6d6e\u4e8e\u8868\u9762\u7684\u8bfb\uff0c\u4e0d\u662f\u771f\u6b63\u7684\u8bfb\u4e66\u3002\u53e4\u4eba\u4e91\uff1a\u201c\u8bfb\u4e66\u767e\u904d\uff0c\u5176\u4e49\u81ea\u89c1\u201d\u3001\u201c\u8bfb\u4e66\u7834\u4e07\u5377\uff0c\u4e0b\u7b14\u5982\u6709\u795e\u201d\uff0c\u90fd\u8868\u660e\u4e86\u8bfb\u4e66\u5fc5\u987b\u575a\u6301\uff0c\u624d\u80fd\u4fee\u8eab\u517b\u6027\u3002

\u5c0f\u53e4\u6587\u5e26\u6ce8\u91ca\u3001\u8bd1\u6587\u2014\u2014\u300a\u4e49\u9e4a\u300b
\u3000\u300a\u4e49\u9e4a\u300b\u662f\u4e00\u7bc7\u6587\u8a00\u6587\u5bd3\u8a00\u6545\u4e8b\uff0c\u901a\u8fc7\u7b80\u77ed\u7684\u6545\u4e8b\u63ed\u793a\u4e86\u4e3a\u4eba\u5904\u4e16\u7684\u9053\u7406\u3002\u4ee5\u4e0b\u662f\u300a\u4e49\u9e4a\u300b\u5c0f\u53e4\u6587\u7ffb\u8bd1\u53ca\u6ce8\u91ca\uff0c\u300a\u4e49\u9e4a\u300b\u6587\u8a00\u6587\u5bd3\u8a00\uff0c\u6b22\u8fce\u9605\u8bfb\u3002
\u6587\u8a00\u6587
\u3000\u3000\u5927\u6148\u5c71\u4e4b\u9633(1)\uff0c\u6709\u62f1\u6728(2)\uff0c\u4e0a\u6709\u4e8c\u9e4a\u5404\u5de2(3)\u800c\u751f\u5b50\u8005\u3002\u5176(4)\u4e00\u6bcd\u4e3a\u9e37(5)\u6240\u640f\uff0c\u4e8c\u5b50\u5931\u6bcd\uff0c\u5176\u9e23\u5541\u5541(6)\uff1b\u5176\u4e00\u65b9\u54fa\u5b50\uff0c\u82e5(7)\u89c1\u800c\u601c\u4e4b\uff0c\u8d74\u800c\u6551\u4e4b\uff0c\u5373\u8854\u7f6e\u4e00\u5904\u54fa\u4e4b\uff0c\u82e5(8)\u5176(9)\u5b50\u7136\u3002 \u566b\uff01\u9e4a\uff0c\u79bd\u5c5e\u4e5f\uff0c\u975e\u6709\u4eba\u6027\u4e5f\uff0c\u4e43\u80fd\u4e49\u5982\u6b64\uff0c\u4f55\u4ee5\u4eba\u800c\u4e0d\u5982\u9e1f\u4e4e?
\u7ffb\u8bd1
\u3000\u3000\u5927\u6148\u5c71\u7684\u5357\u9762\u7684\u5927\u6811\u4e0a\uff0c\u6709\u4e24\u53ea\u559c\u9e4a\u5404\u81ea\u7b51\u5de2\u90fd\u751f\u4e86\u5c0f\u9e4a\uff0c\u5176\u4e2d\u4e00\u53ea\u6bcd\u9e4a\u548c\u731b\u9e1f\u640f\u6597\u4e2d\u6b7b\u4e86\uff0c\u4e24\u53ea\u5c0f\u9e4a\u5931\u53bb\u4e86\u6bcd\u4eb2\uff0c\u4e0d\u505c\u5730\u53eb\uff0c\u53e6\u5916\u4e00\u53ea\u6bcd\u9e4a\u6b63\u5728\u54fa\u80b2\u81ea\u5df1\u7684\u5b69\u5b50\uff0c\u89c1\u72b6\u987f\u751f\u601c\u60af\uff0c\u4fbf\u628a\u5931\u53bb\u6bcd\u4eb2\u7684\u4e24\u53ea\u5c0f\u9e4a\u8854\u8fc7\u6765\u548c\u81ea\u5df1\u7684\u5b69\u5b50\u4e00\u8d77\u54fa\u80b2\uff0c\u5c31\u50cf\u81ea\u5df1\u7684\u5b69\u5b50\u4e00\u6837\u3002\u5509\uff01\u559c\u9e4a\u662f\u79bd\u9e1f\uff0c\u6ca1\u6709\u4eba\u6027\uff0c\u5c1a\u4e14\u80fd\u591f\u5982\u6b64\uff0c\u4e3a\u4ec0\u4e48\u4eba\u8fd8\u4e0d\u5982\u9e1f\u5462?
\u6ce8\u91ca
\u3000\u3000(1)\u9633\uff1a\u5c71\u5357\u6c34\u5317\u8c13\u4e4b\u9633\uff0c\u610f\u4e3a\u5927\u6148\u5c71\u7684\u5357\u9762\u3002
\u3000\u3000(2)\u62f1\u6728\uff1a\u5f84\u56f4\u5927\u5982\u4e24\u81c2\u5408\u56f4\u7684\u6811\u3002\u6cdb\u6307\u5927\u6811\u3002
\u3000\u3000(3)\u5de2\uff1a\u540d\u8bcd\u7684\u610f\u52a8\u7528\u6cd5\uff0c\u610f\u4e3a\u7b51\u5de2\u3002
\u3000\u3000(4)\u5176\uff1a\u5176\u4e2d\uff0c\u5176\u4e2d\u7684\u3002
\u3000\u3000(5)\u9e37\uff1a\u662f\u6307\u51f6\u731b\u7684\u9e1f\u7684\u610f\u601d\u3002
\u3000\u3000(6)\u5541\u5541\uff1a[zh\u014du zh\u014du]\uff0c\u9e1f\u9e23\u58f0\u3002
\u3000\u3000(7)\u82e5\uff1a\u6587\u8a00\u53e5\u9996\u52a9\u8bcd\u3002
\u3000\u3000(8)\u82e5\uff1a\u5982\u540c\uff0c\u50cf\u3002
\u3000\u3000(9)\u5176\uff1a\u81ea\u5df1\u7684\u3002
\u5bd3\u610f
\u3000\u3000\u300a\u4e49\u9e4a\u300b\u901a\u8fc7\u6d45\u663e\u7684\u8bed\u8a00\uff0c\u63cf\u8ff0\u4e86\u4e24\u4f4d\u9e4a\u6bcd\u4eb2\u7684\u53ef\u6b4c\u53ef\u6ce3\u7684\u6545\u4e8b\uff0c\u4e00\u4f4d\u9e4a\u5988\u5988\u4e3a\u4e86\u4fdd\u62a4\u81ea\u5df1\u7684\u5b69\u5b50\u548c\u731b\u79bd\u640f\u6597\u81f4\u6b7b\uff0c\u53e6\u5916\u4e00\u4e2a\u9e4a\u5988\u5988\u627f\u62c5\u8d77\u6240\u6709\u9e4a\u5b9d\u5b9d\u6bcd\u4eb2\u7684\u91cd\u4efb\u3002
\u3000\u3000\u90fd\u8bf4\u52a8\u7269\u754c\u662f\u6ca1\u6709\u611f\u60c5\u7684\uff0c\u4f46\u201c\u79bd\u517d\u201d\u5728\u4eb2\u60c5\u65b9\u9762\u7ed9\u4eba\u4eec\u5e26\u6765\u4e86\u5f88\u5927\u9707\u64bc\uff0c\u800c\u5b83\u4eec\u53ea\u662f\u4f9d\u9760\u672c\u80fd\uff0c\u300a\u4e49\u9e4a\u300b\u8fd9\u7bc7\u5c0f\u53e4\u6587\u501f\u6b64\u5bd3\u8a00\u6545\u4e8b\uff0c\u6559\u80b2\u5b69\u5b50\u4eec\u8981\u8bb2\u201c\u4e49\u201d\u3002

韩信又多次和萧何谈天,萧何也很佩服他。汉王的部下多半是东方人,都想回到故乡去,因此队伍到达南郑时,半路上跑掉的军官就多到了几十个。韩信料想萧何他们已经在汉王面前多次保荐过他了,可是汉王一直不重用自己,就也逃跑了。萧何听说韩信逃跑了,来不及把此事报告汉王,就径自去追赶。有个不明底细的人报告汉王说:“丞相萧何逃跑了。”汉王极为生气,就像失掉了左右手似的。
隔了一两天,萧何回来见汉王,汉王又是生气又是喜欢,骂道:“:“你逃跑,是为什么?”萧何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人。“你去追回来的是谁?”萧何说:“韩信啊。”汉王又骂道:“军官跑掉的有好几十,你都没有追;倒去追韩信,这是撒谎。”萧何说:“那些军官是容易得到的,至于象韩信这样的人才,是普天下也找不出第二个来的。大王假如只想老做汉中王,当然用不上他;假如要想争夺天下,除了韩信就再也没有可以商量大计的人。只看大王如何打算罢了。”汉王说:“我也打算回东方去呀,哪里能够老闷在这个鬼地方呢?”萧何说:“大王如果决计打回东方去,能够重用韩信,他就回留下来;假如不能重用他,那么,韩信终究还是要跑掉的。”汉王说:“我看你的面子,派他做个将军吧。”萧何说:“即使让他做将军,韩信也一定不肯留下来的。”汉王说:“那么,让他做大将。”萧何说:“太好了。”当下汉王就想叫韩信来拜将。萧何说:“大王一向傲慢无礼,今天任命一位大将,就象是呼唤一个小孩子一样,这就难怪韩信要走了。大王如果诚心拜他做大将,就该拣个好日子,自己事先斋戒,搭起一座高坛,按照任命大将的仪式办理,那才行啊!”汉王答应了。那些军官们听说了,个个暗自高兴,人人都以为自己会被任命为大将,等到举行仪式的时候,才知道是韩信,全军上下都大吃一惊。
《史记·淮阴侯列传》

孟子 《王顾左右而言他》
孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友而之楚游者,比及反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师(狱官)不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。

译文:孟子对齐宣王说:“您的臣子中,有个把妻子儿女托给朋友照看而自己到楚国游历的人,等到他回来时,他的妻子儿女却受冻挨饿,该怎么办呢?”齐宣王说:“和他断绝交情。”孟子又问:“监狱官不能管理他的下属,该怎么办呢?”齐宣王说:“罢免他。”孟子又问:“国家没有治理好,那又该怎么办呢?”齐宣王看着左右扯别的问题。

南辕北辙
【原文】魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反;衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行。方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良!’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多!’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善!’此数者愈善,而离楚愈远矣。”今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”
选自《战国策》

南辕北辙
【译文】魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”
展开其他相似回答 (3) 隐藏其他相似回答 (3) 举报 61.158.156.* 2008-11-15 上午09:04:37 6980000

0 0
萧何追韩信
及项梁渡淮,信仗剑从之,居麾下,无所知名。项梁败,又属项羽,羽以为郎中。数以策干项羽,羽不用。汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖。坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士?”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。与语,大说之。言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。
信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。
居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。”上曰:“若所追者谁何?”曰:“韩信也。”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。”何曰:“诸将易得耳。至于信者,国士无双。王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。顾王策安所决耳。”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。”王曰:“吾为公以为将。”何曰:“虽为将,信必不留。”王曰:“以为大将。”何曰:“幸甚。”于是王欲召信拜之。何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。”王许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将,乃韩信也,一军皆惊。

萧何追韩信 译文

等到项梁率领抗秦义军渡过淮河向西进军的时候,韩信带了宝剑去投奔他,留在他的部下,一直默默无闻。项梁失败后,改归项羽,项羽派他做郎中。他好几次向项羽献计策,都没有被采纳。刘邦率军进入蜀地时,韩信脱离楚军去投奔他,当了一名接待来客的小官。有一次,韩信犯了案,被判了死刑,和他同案的十三个人都挨次被杀了,轮到杀他的时候,他抬起头来,正好看到滕公,就说:“汉王不打算得天下吗?为什么杀掉壮士?”滕公听他的口气不凡,见他的状貌威武,就放了他不杀。同他谈话,更加佩服得了不得,便把他推荐给汉王。汉王派他做管理粮饷的治粟都尉,还是不认为他是个奇才。
韩信又多次和萧何谈天,萧何也很佩服他。汉王的部下多半是东方人,都想回到故乡去,因此队伍到达南郑时,半路上跑掉的军官就多到了几十个。韩信料想萧何他们已经在汉王面前多次保荐过他了,可是汉王一直不重用自己,就也逃跑了。萧何听说韩信逃跑了,来不及把此事报告汉王,就径自去追赶。有个不明底细的人报告汉王说:“丞相萧何逃跑了。”汉王极为生气,就像失掉了左右手似的。
隔了一两天,萧何回来见汉王,汉王又是生气又是喜欢,骂道:“你逃跑,是为什么?”萧何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人。“你去追回来的是谁?”萧何说:“韩信啊。”汉王又骂道:“军官跑掉的有好几十,你都没有追;倒去追韩信,这是撒谎。”萧何说:“那些军官是容易得到的,至于象韩信这样的人才,是普天下也找不出第二个来的。大王假如只想老做汉中王,当然用不上他;假如要想争夺天下,除了韩信就再也没有可以商量大计的人。只看大王如何打算罢了。”汉王说:“我也打算回东方去呀,哪里能够老闷在这个鬼地方呢?”萧何说:“大王如果决计打回东方去,能够重用韩信,他就回留下来;假如不能重用他,那么,韩信终究还是要跑掉的。”汉王说:“我看你的面子,派他做个将军吧。”萧何说:“即使让他做将军,韩信也一定不肯留下来的。”汉王说:“那么,让他做大将。”萧何说:“太好了。”当下汉王就想叫韩信来拜将。萧何说:“大王一向傲慢无礼,今天任命一位大将,就象是呼唤一个小孩子一样,这就难怪韩信要走了。大王如果诚心拜他做大将,就该拣个好日子,自己事先斋戒,搭起一座高坛,按照任命大将的仪式办理,那才行啊!”汉王答应了。那些军官们听说了,个个暗自高兴,人人都以为自己会被任命为大将,等到举行仪式的时候,才知道是韩信,全军上下都大吃一惊。
《史记·淮阴侯列传》

孟子 《王顾左右而言他》
孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友而之楚游者,比及反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师(狱官)不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。

译文:孟子对齐宣王说:“您的臣子中,有个把妻子儿女托给朋友照看而自己到楚国游历的人,等到他回来时,他的妻子儿女却受冻挨饿,该怎么办呢?”齐宣王说:“和他断绝交情。”孟子又问:“监狱官不能管理他的下属,该怎么办呢?”齐宣王说:“罢免他。”孟子又问:“国家没有治理好,那又该怎么办呢?”齐宣王看着左右扯别的问题。

南辕北辙
【原文】魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反;衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行。方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良!’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多!’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善!’此数者愈善,而离楚愈远矣。”今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”
选自《战国策》

南辕北辙
【译文】魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”
举报 122.82.160.* 2008-11-15 上午09:15:34 jqgcs

--------------------------------------------------------------------------------

0 0
萧何追韩信
及项梁渡淮,信仗剑从之,居麾下,无所知名。项梁败,又属项羽,羽以为郎中。数以策干项羽,羽不用。汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖。坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士?”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。与语,大说之。言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。
信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。
居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。”上曰:“若所追者谁何?”曰:“韩信也。”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。”何曰:“诸将易得耳。至于信者,国士无双。王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。顾王策安所决耳。”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。”王曰:“吾为公以为将。”何曰:“虽为将,信必不留。”王曰:“以为大将。”何曰:“幸甚。”于是王欲召信拜之。何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。”王许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将,乃韩信也,一军皆惊。

萧何追韩信 译文

等到项梁率领抗秦义军渡过淮河向西进军的时候,韩信带了宝剑去投奔他,留在他的部下,一直默默无闻。项梁失败后,改归项羽,项羽派他做郎中。他好几次向项羽献计策,都没有被采纳。刘邦率军进入蜀地时,韩信脱离楚军去投奔他,当了一名接待来客的小官。有一次,韩信犯了案,被判了死刑,和他同案的十三个人都挨次被杀了,轮到杀他的时候,他抬起头来,正好看到滕公,就说:“汉王不打算得天下吗?为什么杀掉壮士?”滕公听他的口气不凡,见他的状貌威武,就放了他不杀。同他谈话,更加佩服得了不得,便把他推荐给汉王。汉王派他做管理粮饷的治粟都尉,还是不认为他是个奇才。
韩信又多次和萧何谈天,萧何也很佩服他。汉王的部下多半是东方人,都想回到故乡去,因此队伍到达南郑时,半路上跑掉的军官就多到了几十个。韩信料想萧何他们已经在汉王面前多次保荐过他了,可是汉王一直不重用自己,就也逃跑了。萧何听说韩信逃跑了,来不及把此事报告汉王,就径自去追赶。有个不明底细的人报告汉王说:“丞相萧何逃跑了。”汉王极为生气,就像失掉了左右手似的。
隔了一两天,萧何回来见汉王,汉王又是生气又是喜欢,骂道:“你逃跑,是为什么?”萧何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人。“你去追回来的是谁?”萧何说:“韩信啊。”汉王又骂道:“军官跑掉的有好几十,你都没有追;倒去追韩信,这是撒谎。”萧何说:“那些军官是容易得到的,至于象韩信这样的人才,是普天下也找不出第二个来的。大王假如只想老做汉中王,当然用不上他;假如要想争夺天下,除了韩信就再也没有可以商量大计的人。只看大王如何打算罢了。”汉王说:“我也打算回东方去呀,哪里能够老闷在这个鬼地方呢?”萧何说:“大王如果决计打回东方去,能够重用韩信,他就回留下来;假如不能重用他,那么,韩信终究还是要跑掉的。”汉王说:“我看你的面子,派他做个将军吧。”萧何说:“即使让他做将军,韩信也一定不肯留下来的。”汉王说:“那么,让他做大将。”萧何说:“太好了。”当下汉王就想叫韩信来拜将。萧何说:“大王一向傲慢无礼,今天任命一位大将,就象是呼唤一个小孩子一样,这就难怪韩信要走了。大王如果诚心拜他做大将,就该拣个好日子,自己事先斋戒,搭起一座高坛,按照任命大将的仪式办理,那才行啊!”汉王答应了。那些军官们听说了,个个暗自高兴,人人都以为自己会被任命为大将,等到举行仪式的时候,才知道是韩信,全军上下都大吃一惊。
《史记·淮阴侯列传》

孟子 《王顾左右而言他》
孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友而之楚游者,比及反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师(狱官)不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。

译文:孟子对齐宣王说:“您的臣子中,有个把妻子儿女托给朋友照看而自己到楚国游历的人,等到他回来时,他的妻子儿女却受冻挨饿,该怎么办呢?”齐宣王说:“和他断绝交情。”孟子又问:“监狱官不能管理他的下属,该怎么办呢?”齐宣王说:“罢免他。”孟子又问:“国家没有治理好,那又该怎么办呢?”齐宣王看着左右扯别的问题。

南辕北辙
【原文】魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反;衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行。方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良!’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多!’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善!’此数者愈善,而离楚愈远矣。”今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”
选自《战国策》

南辕北辙
【译文】魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”
举报 60.165.71.* 2008-11-15 上午10:54:07 gsgongwm

--------------------------------------------------------------------------------

0 0
萧何追韩信
及项梁渡淮,信仗剑从之,居麾下,无所知名。项梁败,又属项羽,羽以为郎中。数以策干项羽,羽不用。汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖。坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士?”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。与语,大说之。言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。
信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。
居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。”上曰:“若所追者谁何?”曰:“韩信也。”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。”何曰:“诸将易得耳。至于信者,国士无双。王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。顾王策安所决耳。”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。”王曰:“吾为公以为将。”何曰:“虽为将,信必不留。”王曰:“以为大将。”何曰:“幸甚。”于是王欲召信拜之。何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。”王许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将,乃韩信也,一军皆惊。

萧何追韩信 译文

等到项梁率领抗秦义军渡过淮河向西进军的时候,韩信带了宝剑去投奔他,留在他的部下,一直默默无闻。项梁失败后,改归项羽,项羽派他做郎中。他好几次向项羽献计策,都没有被采纳。刘邦率军进入蜀地时,韩信脱离楚军去投奔他,当了一名接待来客的小官。有一次,韩信犯了案,被判了死刑,和他同案的十三个人都挨次被杀了,轮到杀他的时候,他抬起头来,正好看到滕公,就说:“汉王不打算得天下吗?为什么杀掉壮士?”滕公听他的口气不凡,见他的状貌威武,就放了他不杀。同他谈话,更加佩服得了不得,便把他推荐给汉王。汉王派他做管理粮饷的治粟都尉,还是不认为他是个奇才。
韩信又多次和萧何谈天,萧何也很佩服他。汉王的部下多半是东方人,都想回到故乡去,因此队伍到达南郑时,半路上跑掉的军官就多到了几十个。韩信料想萧何他们已经在汉王面前多次保荐过他了,可是汉王一直不重用自己,就也逃跑了。萧何听说韩信逃跑了,来不及把此事报告汉王,就径自去追赶。有个不明底细的人报告汉王说:“丞相萧何逃跑了。”汉王极为生气,就像失掉了左右手似的。
隔了一两天,萧何回来见汉王,汉王又是生气又是喜欢,骂道:“你逃跑,是为什么?”萧何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人。“你去追回来的是谁?”萧何说:“韩信啊。”汉王又骂道:“军官跑掉的有好几十,你都没有追;倒去追韩信,这是撒谎。”萧何说:“那些军官是容易得到的,至于象韩信这样的人才,是普天下也找不出第二个来的。大王假如只想老做汉中王,当然用不上他;假如要想争夺天下,除了韩信就再也没有可以商量大计的人。只看大王如何打算罢了。”汉王说:“我也打算回东方去呀,哪里能够老闷在这个鬼地方呢?”萧何说:“大王如果决计打回东方去,能够重用韩信,他就回留下来;假如不能重用他,那么,韩信终究还是要跑掉的。”

  • 浜斿畼浜夊姛灏忓彜鏂鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細浜斿畼浜夊姛灏忓彜鏂鍘熸枃缈昏瘧濡備笅锛氫竴銆併婁簲瀹樹簤鍔熴嬪師鏂 鍙d笌榧讳簤楂樹笅銆傚彛鏇帮細鈥滄垜璋堝彜浠婃槸闈烇紝灏斾綍鑳藉眳涓婃垜锛熲濋蓟鏇帮細鈥滈ギ椋熼潪鎴戜笉鑳借鲸銆傗濈溂璋撻蓟鏇帮細鈥滄垜杩戦壌姣锛岃繙瑙傚ぉ闄咃紝鍞垜褰撳厛銆傗濆張璋撶湁鏇帮細鈥滃皵鏈変綍鍔熷眳涓婃垜锛熲濈湁鏇帮細鈥滄垜铏芥棤鐢紝浜﹀涓栨湁瀹惧锛屼綍鐩婁富浜猴紵鏃犲嵆涓嶆垚绀间华銆傝嫢鏃...
  • 涓鑷冲叚骞寸骇鏂囪█鏂甯缈昏瘧
    绛旓細4. 涓涓叚骞寸骇鐨鍙ゆ枃缈昏瘧銆婂寮堛 瀛﹀紙 寮堢(2),閫氬浗(3)涔(4)鍠勫紙鑰呬篃銆備娇(6)寮堢璇(7)浜屼汉寮,鍏(8)涓浜轰笓蹇冭嚧蹇,鎯熷紙绉嬩箣涓哄惉(9);涓浜鸿櫧(10)鍚箣(11),涓蹇冧互涓烘湁楦块箘(12)灏嗚嚦,鎬濇彺(13)寮撶即(14)鑰屽皠涔嬨傝櫧涓庝箣(15)淇(16)瀛,寮楄嫢(17)涔嬬煟銆備负(18)鏄叾(20)鏅哄紬鑻ヤ笌(20)?鏇(22)...
  • 灏忓彜鏂:鑻忓牑鏉傝姳鐨缈昏瘧
    绛旓細鏉窞瑗挎箹鑻忓牑锛屾槬澶╅噷鏅ㄥ厜鍒氶湶锛屽鐨勯浘灏氭湭鏁e幓锛屾爲涓婄箒鑺辩洓寮锛岄钀界殑鑺辩摚婧呰惤鍦ㄧⅶ娉箣涓婏紝鑺辨灊閿欐潅鐩镐簰鎺╅伄锛屽氨鍍忛摵婊¢敠缁c傚墠鏉ユ璧忕編鏅殑浜洪兘璇达紝锛堣繖涓湴鏂圭殑椋庢櫙锛変竴骞村洓瀛i兘寰堢編锛岀劧鑰屾槬澶╃殑鏃╂櫒鏈濂姐傚師鏂囷細銆婅嫃鍫ゆ潅鑺便嬭嫃鍏牑锛屾槬鏃舵櫒鍏夊垵璧凤紝瀹块浘鏈暎锛屾潅鑺辩敓鏍戯紝椋炶嫳铇告尝锛岀悍鎶帺鏄狅紝濡...
  • 灏忓璇枃鐨鏂囪█鏂鍜缈昏瘧
    绛旓細鐭ラ亾灏忔湁寤烘爲绛斾富 鍥炵瓟閲:132 閲囩撼鐜:100% 甯姪鐨勪汉:24.4涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 1. 姹備汉鏁欑増灏忓璇枃鎵鏈鏂囪█鏂鍙缈昏瘧 鏉ㄦ皬涔嬪瓙 鍘熸枃: 姊佸浗鏉ㄦ皬瀛愪節宀,鐢氳仾鎯犮傚瓟鍚涘钩璇e叾鐖,鐖朵笉鍦,涔冨懠鍎垮嚭銆備负璁炬灉,鏋滄湁鎵銆傚瓟鎸囦互绀哄効鏇:鈥滄鏄悰瀹舵灉銆傗濆効搴斿0绛旀洶:鈥滄湭闂诲瓟闆鏄か...
  • 涔夌姮鏁戜富灏忓彜鏂娉ㄩ噴鍜璇戞枃
    绛旓細涔夌姮鏁戜富灏忓彜鏂娉ㄩ噴鍜璇戞枃濡備笅锛1銆佸師鏂囷細鍗庨殕濂藉紜鐚庛傜暅涓鐘紝鍙锋洶鈥滅殑灏锯濓紝姣忓皢鑷殢銆傞殕鍚庤嚦姹熻竟锛岃涓澶ц泧鍥寸粫鍛ㄨ韩鐘亗鍜嬭泧姝荤剦銆傝屽崕闅嗗兊浠嗘棤鎵鐭ョ煟銆傜姮褰峰鲸鍡ュ悹锛屽線澶嶈矾闂淬傚浜烘叾濡傛锛屽洜闅忕姮寰锛岄殕闂风粷濮斿湴銆傝浇褰掑锛屼簩鏃ヤ箖鑻忋傞殕鏈嫃涔嬮檯锛岀姮缁堜笉椋熴傝嚜姝ょ埍鎯滐紝濡傚悓浜庝翰鎴氱剦銆2銆...
  • 闆ㄩ洩闇滈湶灏忓彜鏂鍘熸枃鍙缈昏瘧?
    绛旓細鍘熸枃 澶╃儹鍒欎笅闆ㄣ傚ぉ瀵掑垯涓嬮洩銆傜儹澶╁鏈夐湶銆傚瘨澶╁鏈夐湝銆傞洩涓洪洦鎵鍙橈紱闇滀负闇叉墍鎴愩傞洦闆湝闇诧紝闅忓ぉ涔嬪瘨鐑屽紓涔熴璇戞枃 澶╃儹浜嗭紝灏变笅璧峰剧泦澶ч洦锛屽ぉ姘斿瘨鍐蜂簡锛屽氨涓嬮洩銆傜儹澶╂櫄涓婁細鏈夐湶姘达紝瀵掑喎鐨勫ぉ鏅氫笂浼氭湁闇溿傞洩鏄洦鎵鍙樻垚鐨勶紝闇滄槸闇叉按鍙樻垚鐨勩傞洦闆湝闇诧紝闅忕潃澶╂皵鐨勫喎鐑屼笉鍚屻傝〃杈剧殑鎬濇兂鎰熸儏 ...
  • 灏忓彜鏂涔℃潙鐨璇戞枃
    绛旓細銆灏忓彜鏂 涔℃潙銆嬶紝鍘熸枃涓猴細涔¢棿鍐滃锛岀绡辫寘灞嬶紝涓存按鎴愭潙銆傛按杈规潹鏌虫暟鏍紝涓す妗冩潕锛岄鐕曚竴鍙岋紝蹇介珮蹇戒綆锛屾潵鍘荤敋鎹枫璇戞枃锛氫埂涓嬪啘姘戝锛岀瀛愬仛鎴愮殑绡辩瑔锛岃寘鑽夊仛鎴愮殑鎴垮眿锛岄偦杩戞按杈硅屽舰鎴愭潙钀姐傛按杈规湁鍑犳5鏉ㄦ爲鏌虫爲锛屼腑闂磋繕澶规潅鐫妗冩爲鍜屾潕鏍戯紝涓ゅ彧椋炵繑鐨勭嚂瀛愬湪鏍戜笡闂寸┛琛岋紝蹇界劧楂橀锛屽拷鐒朵綆钀斤紝鏉ユ潵鍘诲幓...
  • 鎬у垰灏忓彜鏂鍘熸枃鍜缈昏瘧
    绛旓細鍘熸枃鏄湁鐖跺瓙淇辨у垰涓嶈偗璁╀汉鑰呫備竴鏃ワ紝鐖剁暀瀹㈤ギ锛岄仯瀛愬叆鍩庡競鑲夈傚瓙鍙栬倝鍥烇紝灏嗗嚭鍩庨棬锛屽间竴浜哄闈㈣屾潵锛屽悇涓嶇浉璁╋紝閬傛尯绔嬭壇涔呫傜埗瀵昏嚦瑙佷箣锛岃皳瀛愭洶锛氭睗濮戞寔鑲夊洖闄楗紝寰呮垜涓庝粬瀵圭珛鍦ㄦ銆缈昏瘧涓烘湁鐖跺瓙淇╋紝鎬ф牸鍒氱儓锛屼笉鑲浜恒備竴澶╋紝鐖朵翰鐣欏浜洪ギ閰掞紝娲惧効瀛愬叆鍩庝拱鑲夈傚効瀛愭彁鐫鑲夊洖瀹讹紝灏嗚鍑...
  • 銆婃互绔藉厖鏁般灏忓彜鏂囩炕璇鏄粈涔?
    绛旓細銆婃互绔藉厖鏁般灏忓彜鏂囩炕璇鏄細榻愬鐜嬭浜哄惞绔斤紝涓瀹氳涓夌櫨浜虹殑鍚堝銆傚崡閮澹姹傜粰榻愬鐜嬪惞绔斤紝瀹g帇瀵规鎰熷埌寰堥珮鍏达紝鎷挎暟鐧句汉鐨勭伯椋熶緵鍏讳粬銆傞綈瀹g帇鍘讳笘鍚庯紝榻愭梗鐜嬬户鎵跨帇浣嶏紝浠栧枩娆㈠惉涓涓竴涓殑婕斿锛屽崡閮澹惉鍚庝究閫冭蛋浜嗐傚師鏂囷細榻愬鐜嬩娇浜哄惞绔斤紝蹇呬笁鐧句汉銆傚崡閮澹涓虹帇鍚圭锛屽鐜嬭涔嬶紝寤...
  • 灏忓彜鏂<<鑾>>缈昏瘧100瀛
    绛旓細鐧借瘽閲婁箟锛氳幉鑺憋紝鍙堝彨鍋氳嵎鑺便傜鍦ㄦ槬澶╃殑鏈湡锛屽紑鍦ㄧ洓澶忔椂鑺傘傚畠鐨勫彾瀛愶紝澶х殑鍍忕洏瀛愶紝灏忕殑鍍忛挶甯併傚畠鐨勮寧鏄í鐫闀垮湪娉ヤ腑锛屽悕瀛楀彨鍋氳棔銆傚畠鐨勬灉瀹炲彨鍋氳幉瀛愩傝棔鍜岃幉瀛愰兘鑳介鐢ㄣ傚師鏂囷細鑾茶姳锛屼害鏇拌嵎鑺便傜浜庢毊鏄ワ紝寮浜庣洓澶忋傚叾鍙讹紝澶ц呭鐩橈紝灏忚呭閽便傝寧妯偿涓紝鍏跺悕鏇拌棔銆傚叾瀹炴洶鑾插瓙銆傝棔涓庤幉瀛愶紝...
  • 扩展阅读:短的小古文以及翻译 ... 小古文100篇带翻译字 ... 小古文大全必背50篇 ... 古文互译在线翻译器 ... 南辕北辙小古文加注解 ... 小古文短篇带翻译 ... 小古文翻译和原文 ... 古代汉字翻译器 ... 文言文在线翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网