《齐桓晋文之事》全文解释

分类: 教育/科学 >> 学习帮助
解析:

《齐桓晋文之事》译文

【翻译】:

齐宣王问(孟子)说:"齐桓公、晋文公(称霸)的事,(我)可以听听吗?"

孟子回答说:"孔子的学生中没有称道齐桓公、晋文公的事情的,因此后世失传了。我没有听说过这事。(如果)一定要说,那么还是说说行王道的事吧!"

(齐宣王)说:"要有什么样的道德,才可以行王道以统一天下呢?"

(孟子)说:"安抚老百姓而称王天下,便没有什么人能抵御他了。"

(齐宣王)说:"象我这样的人,能够安抚老百姓吗?"

(孟子)说:"可以。"

(齐宣王)说:"根据什么知道我可以做到呢?"

(孟子)说:"我听胡龁说:'您坐在大殿上,有个人牵牛从殿下走过。您看见这个人,问道:"牛(牵)到哪里去?"(那人)回答说:"准备用它来祭钟。"大王您说:"放了它!我不忍看它那副恐惧发抖的样子,就这样没有罪过而走向受刑的地方。"(那人问)道:"那么,废弃祭钟的仪式吗?"你说:"哪能废呢?用羊来换它吧。"'不知道有没有这件事?"

(齐宣王)说:"有这事。"

(孟子)说:"这样的心就足以行王道以统一天下了。老百姓都以为大王是吝啬。我确实知道您是出于一种不忍的同情心。"

(齐宣王)说:"是的,的确是这样(对我误解)的百姓。齐国虽然土地狭小,我怎么至于吝惜一条牛?就是不忍看它那副恐惧发抖的样子,毫无罪过而走向受死的地方,所以用羊去换它。"

(孟子)说:"你不要对百姓说您吝啬而感到奇怪。以小换大,他们怎么知道其中的意思呢?您如果不忍看它无罪而走向死地,那么,牛和羊又有什么区别呢?"

齐宣王笑着说:"这到底是一种什么想法呢?(我也说不清楚),我(的确)不是吝惜钱财而以羊换掉牛的,(这么看来)老百姓说我吝啬是理所应当的了。"

(孟子)说:"没有关系,您这样做正体现了仁爱之道,(原因在于您)看到了牛而没看到羊。有道德的人对于飞禽走兽:看见它活着,便不忍心看它死;听到它(哀鸣)的声音,便不忍心吃它的肉。所以君子把厨房建得远远的。"

齐宣王高兴了,说:"《诗经》说:'别人有什么心思,我能揣测到。'——说的就是先生您这样的人啊。我这样做了,回头再去想它,却想不出是为什么。先生您说的这些,对于我的心真有豁然开郎的作用啊!这种心之所以符合王道的原因,是什么呢?"

(孟子)说:"(假如)有人报告大王说:'我的力气足以举起三千斤,却不能够举起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末稍,却看不到整车的柴草。'那么,大王您相信吗?"

(齐宣王)说:"不相信。"

"如今您的恩德足以推及禽兽,而老百姓却得不到您的功德,却是为什么呢?这样看来,举不起一根羽毛,是不用力气的缘故;看不见整车的柴草,是不用目力的缘故;老百姓没有受到受护,是不肯布施恩德的缘故。所以,大王您不能以王道统一天下,是不肯干,而不是不能干。"

(齐宣王)说:"不肯干与不能干在表现上怎样区别?"

(孟子)说:"(用胳膊)挟着泰山去跳过渤海,告诉别人说:'我做不到。'这确实是做不到。为长辈 *** 一下肢体,告诉别人说:'我做不到。'这是不肯做,而不是不能做。大王所以不能统一天下,不属于(用胳膊)挟泰山去跳过渤海这一类的事;大王不能统一天下,属于对长辈 *** 肢体一类的事。尊敬自己的老人,进而推广到尊敬别人家的老人;爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子。(照此理去做)要统一天下如同在手掌上转动东西那么容易了。《诗经》说:'(做国君的)给自己的妻子和儿女作好榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。'——说的就是把这样的心推广到他人身上罢了。所以,推广恩德足以使天下安定,不推广恩德连妻子儿女都安抚不了。古代圣人大大超过别人的原因,没别的,善于推广他们的好行为罢了。如今(您的)恩德足以推广到禽兽身上,老百姓却得不到您的好处,这究竟是什么原因呢?称一称,才能知道轻重;量一量,才能知道长短,事物都是如此,人心更是这样。大王,您请思量一下吧!

"还是您发动战争,使将士冒生命的危险,与各诸侯国结怨,这样心里才痛快么?"

齐宣王说:"不是的,我怎么会这样做才痛快呢?我是打算用这办法求得我最想要的东西罢了。"

(孟子)说:"您最想要的东西是什么,(我)可以听听吗?"

齐宣王只是笑却不说话。

(孟子)说:"是因为肥美的食物不够吃呢?又轻又暖的衣服不够穿呢?还是因为各种色彩不够看呢?美妙的音乐不够听呢?左右受宠爱的人不够用呢?(这些)您的大臣们都能充分地供给,难道大王真是为了这些吗?"

(齐宣王)说:"不是,我不是为了这些。"

(孟子)说:"那么,大王所最想得到的东西便可知道了:是想开拓疆土,使秦国、楚国来朝见,统治整个中原地区,安抚四方的少数民族。(但是)以这样的做法,去谋求这样的理想,就象爬到树上去抓鱼一样。"

齐宣王说:"象(你说的)这么严重吗?"

(孟子)说:"恐怕比这还严重。爬到树上去抓鱼,虽然抓不到鱼,却没有什么后祸;假使用这样的做法,去谋求这样的理想,又尽心尽力地去干,结果必然有灾祸。"

(齐宣王)说:"(这是什么道理)可以让我听听吗?"

(孟子)说:"(如果)邹国和楚国打仗,那您认为谁胜呢?"

(齐宣王)说:"楚国会胜。"

(孟子)说:"那么,小国本来不可以与大国为敌,人少的国家本来不可以与人多的国家为敌,弱国本来不可以与强国为敌。天下的土地,纵横各一千多里的(国家)有九个,齐国的土地总算起来也只有其中的一份。以九分之一(的力量)去使九分之八(的力量)降服,这与邹国和楚国打仗有什么不同呢?还是回到根本上来吧。(如果)您现在发布政令施行仁政,使得天下当官的都想到您的朝廷来做官,种田的都想到您的田野来耕作,做生意的都要(把货物)存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各国那些憎恨他们君主的人都想跑来向您申诉。如果象这样,谁还能抵挡您呢?"

齐宣王说:"我昏乱糊涂,不能做到这一步。希望先生您帮助我(实现)我的志愿。明白地教导我,我虽然不明事理,请(让我)试着这么做做看。"

(孟子)说:"没有长久可以维持生活的产业而常有善心的,只有有志之士才能做到,至于老百姓,没有固定的产业,因而就没有长久不变的心。如果没有长久不变的善心,(就会)不服从约束、犯上作乱,没有不做的了。等到(他们)犯了罪,随后用刑法去处罚他们,这样做是陷害人民。哪有仁爱的君主掌权,却可以做这种陷害百姓的事呢?所以英明的君主规定老百姓的产业,一定使他们上能赡养父母,下能养活妻子儿女;年成好时能丰衣足食,年成不好也不致于饿死。然后督促他们做好事。所以老百姓跟随国君走就容易了。如今,规定人民的产业,上不能赡养父母,下不能养活妻子儿女,好年景也总是生活在困苦之中,坏年景免不了要饿死。这样,只把自己从死亡中救出来,还来不及,哪里还顾得上讲求礼义呢?大王真想施行仁政,为什么不回到根本上来呢?(给每家)五亩地的住宅,种上桑树,(那么)五十岁的人就可以穿上丝织的衣服了;鸡、狗、猪这些家畜,不要失去(喂养繁殖的)时节,七十岁的人就可以有肉吃了;一百亩的田地,不要(因劳役)耽误了农时,八口人的家庭就可以不挨饿了;重视学校的教育,反复地用孝顺父母,尊重兄长的道理叮咛他们,头发斑白的老人便不会再背着、顶着东西在路上走了。老年人穿丝衣服吃上肉,老百姓不挨饿受冻,这样如果还不能统一天下,那是没有的(事情)。"

  • 榻愭鏅嬫枃涔嬩簨鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細銆愬師鏂囥 榻愭鏅嬫枃涔嬩簨(1) 榻愬鐜嬮棶鏇(2):"榻愭銆佹檵鏂囦箣浜(3),鍙緱闂讳箮?" 瀛熷瓙瀵规洶:"浠插凹涔嬪緬,鏃犻亾妗撱佹枃涔嬩簨鑰(4),鏄互鍚庝笘鏃犱紶鐒,鑷f湭涔嬮椈涔熴傛棤浠,鍒欑帇涔(5)?" 鏇:"寰蜂綍濡傚垯鍙互鐜嬬煟?" 鏇:"淇濇皯鑰岀帇,鑾箣鑳藉尽涔(6)銆" 鏇:"鑻ュ浜鸿,鍙互淇濇皯涔庡搲?" 鏇:"鍙" 鏇:"浣曠敱鐭ュ惥...
  • 銆婇綈妗撴檵鏂囦箣浜嬨鏂囪█鏂囩炕璇憒娉ㄩ噴|璧忔瀽
    绛旓細銆婇綈妗撴檵鏂囦箣浜嬨鏂囪█鏂囩炕璇憒娉ㄩ噴|璧忔瀽  鎴戞潵绛 1涓洖绛 #鐑# 鑼呭彴鐪熷亣鎬庝箞杈ㄥ埆?鍋囨爣鏄粈涔堟牱鐨?鏄熸仼鏂囧寲 2022-10-26 路 TA鑾峰緱瓒呰繃7597涓禐 鐭ラ亾灏忔湁寤烘爲绛斾富 鍥炵瓟閲:1092 閲囩撼鐜:100% 甯姪鐨勪汉:59.7涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 [鍘熸枃] 榻愬鐜嬧憼闂洶:鈥滈綈妗撱佹檵鏂...
  • 銆婂瓱瀛銆姊佹儬鐜嬩笂鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細榻愬鐜嬮棶鏇:鈥榻愭銆鏅嬫枃涔嬩簨鍙緱闂讳箮?鈥濆瓱瀛愬鏇:鈥滀徊灏间箣寰掓棤閬1妗撱佹枃涔嬩簨鑰,鏄互鍚庝笘鏃犱紶鐒夈傝嚕鏈箣闂讳篃銆傛棤浠,鍒欑帇涔?鈥濇洶:鈥滃痉浣曞,鍒欏彲浠ョ帇鐭?鈥濇洶:鈥滀繚姘戣岀帇,鑾箣鑳藉尽涔熴傗濇洶:鈥滆嫢瀵′汉鑰,鍙互淇濇皯涔庡搲?鈥濇洶:鈥滃彲銆傗 鏇:鈥滀綍鐢辩煡鍚惧彲涔?鈥濇洶:鈥滆嚕闂讳箣鑳¢緛2鏇,鐜嬪潗浜庡爞涓,鏈夌壍鐗涜...
  • 榻愭鏅嬫枃涔嬩簨绔犳敞閲婅瘧鏂
    绛旓細鏂囩珷鍑鸿嚜銆婂瓱瀛惵锋鎯犵帇涓娿嬶紝璁茶堪浜嗛綈瀹g帇鍚戝瓱瀛愯闂榻愭鏅嬫枃鍏О闇涔嬩簨锛屽苟璇曞浘鏁堟硶浠栦滑銆傞綈瀹g帇鍏冲績濡備綍鍏峰鏂借鐜嬮亾鐨勫搧寰枫傚瓱瀛愰氳繃榻愬鐜嬪鐗涚殑鎬滄偗鏁呬簨锛屽己璋冧簡鏂借鐜嬮亾鐨勪粊蹇冦傚瓱瀛愭寚鍑猴紝瀹g帇铏借璇涓哄悵鍟紝浣嗕粬鍐呭績鍑轰簬涓嶅繊锛岃繖姝f槸鐜嬮亾浠佹斂鐨勪綋鐜般傚瓱瀛愯繘涓姝瑙i噴锛屽疄琛岀帇閬撶殑鍏抽敭鏄帹宸卞強浜...
  • 銆鏅嬫枃涔嬩簨銆鍙ゆ枃缈昏瘧
    绛旓細2涓洖绛 #鐑# 鑱屽満涓婂彈濮斿眻瑕佷笉瑕佷负鑷繁瑙i噴?鏄惁鍦ㄤ綘鐨勫績閲 2013-10-22 路 TA鑾峰緱瓒呰繃147涓禐 鐭ラ亾绛斾富 鍥炵瓟閲:20 閲囩撼鐜:100% 甯姪鐨勪汉:10.4涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 鍘熸枃 榻愬鐜嬮棶鏇:鈥榻愭銆鏅嬫枃涔嬩簨鍙緱闂讳箮?鈥 瀛熷瓙瀵规洶:鈥滀徊灏间箣寰掓棤閬撴鏂囦箣浜嬭,鏄互鍚庝笘鏃犱紶...
  • 鏂囪█鏂榻愭鏅嬫枃涔嬩簨鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細榻愬鐜嬭闂榻愭鍏鏅嬫枃鍏殑浜嬭抗锛屽瓱瀛愬洖搴旇瀛斿瓙闂ㄥ緬鏈彁鍙婅繖浜涳紝浣嗗彲浠ヨ浆鍚戣璁哄浣曡鐜嬮亾銆備粬璁や负淇濇皯鏄帇閬撶殑鏍规湰锛岃岄綈瀹g帇琛ㄧず鑷繁涔熸湁淇濇皯涔嬪績銆傚瓱瀛愰氳繃榻愮帇涓庤儭榫佺殑瀵硅瘽锛屽睍绀轰簡鐜嬮亾鐨勪粊蹇冿紝鍗充娇鍦ㄥ皬浜嬩笂涔熶綋鐜板鐢熷懡鐨勫皧閲嶃備粬璁や负锛岃嫢鍚涚帇鑳芥帹鎭╀簬鐧惧锛屽鍚岄綈鐜嬪鐗涚殑鎬滄偗锛岄偅涔堝ぉ涓嬪彲杞绘槗...
  • 銆婇綈妗撴檵鏂囦箣浜嬨娉ㄨВ
    绛旓細榻愬鐜嬮棶鏇:鈥榻愭銆鏅嬫枃涔嬩簨, 浜:鎸囦袱浜虹О闇歌渚殑涓氱哗銆 鍙緱闂讳箮?鈥 鍙緱:鍔╁姩璇嶆х粨鏋,鍚屼箟骞跺垪鍏崇郴銆傜浉褰撲簬鈥滃彲浠モ濃滃彲鑳解濄傗棆鍔堝ご灏遍棶榻愭銆佹檵鏂囦箣浜,鏃ㄥ湪鍥鹃湼鑰屼笖蹇冨垏銆傚瓱瀛愬鏇:鈥滀徊灏间箣寰掓棤閬撴鏂囦箣浜嬭, 浠插凹:瀛斿瓙鐨勫瓧銆傚緬:闂ㄥ緬,瀛︾敓銆傞亾:绉伴亾銆妗撴枃:榻愭鍏檵鏂囧叕鐨勭渷绉般傚瓱瀛愭浘鍙椾笟浜庡瓙鎬...
  • 榻愭鏅嬫枃涔嬩簨璇戞枃
    绛旓細榻愬鐜嬪悜瀛熷瓙璇㈤棶榻愭鍏鏅嬫枃鍏О闇哥殑浜嬭抗锛屽瓱瀛愬洖搴旇锛屽瓟瀛愮殑闂ㄥ緬骞舵湭璁拌浇杩欎簺锛屽洜姝ゅ悗涓栭矞鏈夋祦浼犮備粬璁や负锛屽鏋滃繀椤绘彁鍙婏紝涓嶅璁ㄨ鐜嬮亾涔嬩簨銆傞綈瀹g帇闂鍏峰浣曠寰疯鎵嶈兘鎴愪负澶╀笅涔嬬帇锛屽瓱瀛愬洖绛旓紝鑳借浜烘皯瀹夊眳涔愪笟鐨勬墠鑳界О鐜嬶紝鏃犱汉鑳芥晫銆傚鐜嬭嚜闂兘鍚︿繚鍏ㄧ櫨濮擄紝瀛熷瓙鑲畾浜嗕粬鐨勮兘鍔涖傛帴鐫锛屽瓱瀛愰氳繃...
  • 榻愭鏅嬫枃涔嬩簨鐨勬敞閲
    绛旓細锛1锛夐夎嚜銆婂瓱瀛惵锋鎯犵帇涓娿嬨傦紙2锛夐綈瀹g帇锛氱敯姘忥紝鍚嶈緹鐤嗭紝榻愬浗鍥藉悰锛屽墠342骞磋嚦鍓324骞村湪浣嶃傦紙3锛榻愭銆鏅嬫枃锛氭寚榻愭鍏皬鐧藉拰鏅嬫枃鍏噸鑰筹紝鏄ョ鏃跺厛鍚庣О闇革紝涓哄綋鏃惰渚洘涓汇傚鐜嬫湁蹇楁晥娉曢綈妗撱佹檵鏂囷紝绉伴湼浜庤渚紝鏁呬互姝ら棶瀛熷瓙銆傦紙4锛変徊灏硷細瀛斿瓙鐨勫瓧銆傞亾锛氳堪璇达紝璋堣銆傚剴瀹跺娲剧О閬撳哀鑸滅姹ゆ枃姝︾瓑...
  • 鑰佽垗鑰,浠ュ強浜轰箣鑰佺殑涓嬩竴鍙ユ槸浠涔?
    绛旓細涓嬩竴鍙ユ槸锛氬辜鍚惧辜锛屼互鍙婁汉涔嬪辜锛屽ぉ涓嬪彲杩愪簬鎺屻傚嚭鑷細鍑鸿嚜鍏堢Е瀛熷瓙鍙婂紵瀛愮殑銆婇綈妗撴檵鏂囦箣浜嬨銆傚叏鏂囧涓嬶細榻愬鐜嬮棶鏇帮細鈥滈綈妗撱佹檵鏂囦箣浜嬪彲寰楅椈涔庯紵鈥濆瓱瀛愬鏇帮細鈥滀徊灏间箣寰掓棤閬撴鏂囦箣浜嬭咃紝鏄互鍚庝笘鏃犱紶鐒夛紝鑷f湭涔嬮椈涔熴傛棤浠ワ紝鍒欑帇涔庯紵鈥濇洶锛氣滃痉浣曞鍒欏彲浠ョ帇鐭o紵鈥濇洶锛氣滀繚姘戣岀帇锛岃帿涔嬭兘寰...
  • 扩展阅读:签文解释查询 ... 原文译文及注释 ... 忏悔文全文正确版 ... 金刚经全文 原文 读诵 ... 正确的忏悔文 ... 增广贤文全文及解释 ... 课文原文全文 ... 忏悔经文全文 ... 金刚经白话文全文讲解 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网