杜甫赠韦七赞善题解译文注释赏析

  杜甫《赠韦七赞善》题解,译文,注释赏析

  赠韦七赞善①

  【题解】

  此诗大多人认为是于唐代宗大历五年(公元770年)在潭州(治今湖南长沙)所作,即杜甫去世当年。

  韦赞善和杜甫是世交。杜甫此前在梓州时曾有诗《赠韦赞善别》中有句为“往还二十载,岁晚寸心违”。这首《赠韦七赞善》同样是杜甫的一首送别之作。

  【原文】

  乡里衣冠不乏贤②,杜陵韦曲未央前③。

  尔家最近魁三象④,时论同归尺五天⑤。

  北走关山开雨雪,南游花柳塞云烟。

  洞庭春色悲公子⑥,鰕菜忘归范蠡船⑦。

  【注释】

  ①七:因韦赞善在家中排行老七,故称韦七。

  ②乡里:故乡,指长安。衣冠:指士族之家。

  ③未央:即汉朝的未央宫,未央宫是西汉帝国的大朝正殿,建于汉高祖七年(前200年),由刘邦重臣萧何监造,在秦章台的基础上修建而成,位于汉长安城地势最高的西南角龙首原上,因在长安城安门大街之西,又称西宫。

  ④魁三象:这里指韦家和杜家两个家族世代都列为三公这样的高官。

  ⑤尺五天:关于“尺五天”,原注云:“俚语曰:‘城南韦杜,去天尺五。’”杜诗及所引这则俚语经常为治隋唐史和关中文化者所称引,借以说明京兆韦杜两氏的鼎盛。朱瀚据《新唐书·宰相世系表》指出,杜氏宰相十一人,韦氏宰相十四人,可见其盛。归:归结到。时论:当时舆论、众人评论。

  ⑥公子:这里指韦赞善。

  ⑦鰕(xiā)菜:泛指鱼虾类菜肴。鰕:同“虾”。忘归:字面上好像是已经忘记了返回故乡,实际上是“难归”。这句是说,飘泊船上,每日粗茶淡饭,无法回到故乡。范蠡船:在这里指船。

  【译文】

  远在故乡长安城的世族之家不缺乏贤能之人,韦家和杜家这两个大家族,早在长安城乃至未央宫里都是人才辈出。

  您家世代都是三公这样的高官,我们两家的住宅离皇宫都很近,而且归结到当时舆论便是“城南韦杜,去天尺五”,可见我们两大家族权势地位无人能及。

  您即将向北方走关山而归,前途开阔,没有雨雪的阻隔,而我却还困塞在南方,如同杨柳飞花一样四处漂泊,前途一片迷茫。

  您即将北归,洞庭湖的山水春色也都在为你的离开而感到悲伤,而我,只能以船为家四处飘泊,每日以低贱的鱼虾菜肴就着粗茶淡饭,就像是范蠡忘记了回家的路,无法回到故乡。



  • 鏉滅敨鐨勫崈鍙ゅ悕鍙ョ簿閫200鍙
    绛旓細鈥斺鏉滅敨銆璧犻煢涓冭禐鍠銆 .澶畧椤疯呴灞卞崡,閭︿汉鎬濅箣姣旂埗姣嶃傗斺旀潨鐢婂彲鍙广 .瀹。浜︽湁鍚,绔崍琚仼鑽c傗斺旀潨鐢婄鍗堟棩璧愯。銆 .涓囬噷鐬垮宄,鏄ユ潵鍏笂寮︺傗斺旀潨鐢婃湀涓夐銆 .鎵鎰т负浜虹埗,鏃犻鑷村き鎶樸傗斺旀潨鐢婅嚜浜荡濂夊厛鍘垮拸鎬浜旂櫨瀛椼 .鐧藉笣鍩庤タ涓囩锜,鎺ョ瓛寮曟按鍠変笉骞层傗斺旀潨鐢婂紩姘淬 .璇讳功鐮...
  • 鏉滅敨鐨勫共璋掕瘲
    绛旓細鍗233_51 銆璧犻煢涓冭禐鍠銆鏉滅敨 涔¢噷琛e啝涓嶄箯璐,鏉滈櫟闊︽洸鏈ぎ鍓嶃傚皵瀹舵渶杩戦瓉涓夎薄, 鏃惰鍚屽綊灏轰簲澶┿傚寳璧板叧灞卞紑闆ㄩ洩,鍗楁父鑺辨煶濉炰簯鐑熴 娲炲涵鏄ヨ壊鎮插叕瀛,榘曡彍蹇樺綊鑼冭牎鑸广 鍗233_52 銆屽閰瘒鍗佷緧寰¢敗瑙佸瘎鍥涢煹,澶嶅瘎瀵囥嶆潨鐢 寰鍒儑鐟曞湴,浜庝粖鍥涘崄骞淬傛潵绨尽搴滅瑪,鏁呮硦娲炲涵鑸广 璇楀繂浼ゅ績澶,鏄ユ繁鎶婅噦鍓嶃傚崡鐬...
  • 鏉滅敨鐨勮瘲鏈夊摢浜?
    绛旓細銆屽悓璞嗗崲宄扮煡瀛楅煹銆鏉滅敨 鐐奸噾娆у喍瀛愶紝鍠风帀澶у疀鍎裤傜褰╅珮鏃犳晫锛岃仾鏄庤揪鎵涓恒傛ⅵ鍏颁粬鏃ュ簲锛屾姌妗傛棭骞寸煡銆傜儌婕氱粡鏈紝鍏夎姃鍒风窘浠傝阿搴灮涓嶈繙锛屾綐鐪佷細浜庢柉銆傚″拰灏嗛洀鏇诧紝鐢扮縼鍙烽箍鐨傘璧犻煢涓冭禐鍠銆嶆潨鐢 涔¢噷琛e啝涓嶄箯璐わ紝鏉滈櫟闊︽洸鏈ぎ鍓嶃傚皵瀹舵渶杩戦瓉涓夎薄锛屾椂璁哄悓褰掑昂浜斿ぉ銆傚寳璧板叧灞卞紑闆ㄩ洩锛屽崡娓...
  • 闄嗘父銆鏉滅敨鐨勮祫鏂欏拰鐖卞浗璇
    绛旓細銆璧犻煢涓冭禐鍠銆鏉滅敨 涔¢噷琛e啝涓嶄箯璐,鏉滈櫟闊︽洸鏈ぎ鍓嶃傚皵瀹舵渶杩戦瓉涓夎薄, 鏃惰鍚屽綊灏轰簲澶┿傚寳璧板叧灞卞紑闆ㄩ洩,鍗楁父鑺辨煶濉炰簯鐑熴 娲炲涵鏄ヨ壊鎮插叕瀛,榘曡彍蹇樺綊鑼冭牎鑸广 銆屽閰瘒鍗佷緧寰¢敗瑙佸瘎鍥涢煹,澶嶅瘎瀵囥嶆潨鐢 寰鍒儑鐟曞湴,浜庝粖鍥涘崄骞淬傛潵绨尽搴滅瑪,鏁呮硦娲炲涵鑸广 璇楀繂浼ゅ績澶,鏄ユ繁鎶婅噦鍓嶃傚崡鐬绘寜鐧捐秺,榛勫附寰呭悰鍋忋
  • 鏉滅敨鐨勮瘲
    绛旓細鍥炵瓟锛氭槬鏃ュ繂鏉庣櫧 鏉滅敨 鐧戒篃璇楁棤鏁, 椋樼劧鎬濅笉缇ゃ 娓呮柊搴惧紑搴, 淇婇搁矋鍙傚啗銆 娓寳鏄ュぉ鏍, 姹熶笢鏃ユ毊浜戙 浣曟椂涓妯介厭, 閲嶄笌缁嗚鏂囥 鏈涘渤 鏉滅敨 宀卞畻澶浣,榻愰瞾闈掓湭浜嗐 閫犲寲閽熺绉,闃撮槼鍓叉槒鏅撱 鑽¤兏鐢熷眰浜,鍐崇湨鍏ュ綊楦, 浼氬綋鍑岀粷椤,涓瑙堜紬灞卞皬銆 鐧诲渤闃虫ゼ 鏉滅敨 鏄旈椈娲炲涵姘, 浠婁笂宀抽槼妤笺 鍚存...
  • 路路灏忓璇枃棰
    绛旓細路璧犳潕鐧 - (鏉滅敨 )路璧犳潕鍗佷簲涓堝埆 - (鏉滅敨 )路璧犺4鍗楅儴锛岄椈琚佸垽瀹樿嚜鏉ユ鏈夋寜闂 - (鏉滅敨 )路璧犺渶鍍ч椌涓樺笀鍏 - (鏉滅敨 )路璧犺嫃鍥涘警 - (鏉滅敨 )路璧犵壒杩涙睗闃崇帇浜屽崄闊 - (鏉滅敨 )路璧犵敯涔濆垽瀹 - (鏉滅敨 )路璧犵帇浜屽崄鍥涗緧寰″鍥涘崄闊 - (鏉滅敨 )路璧犻煢涓冭禐鍠 - (鏉滅敨 )路璧犻煢璧炲杽鍒 ...
  • 璧犲埆璇 浣滆呮潕鐧借皝鐭ラ亾鏉庣櫧鐨勮禒鍒瘲,鏉滅敨鐨勮禒鍒瘲
    绛旓細銆婅禒鏉庣櫧銆 - (鏉滅敨 )銆婅禒鏉庡崄浜斾笀鍒 - (鏉滅敨 )銆婅禒瑁村崡閮,闂昏鍒ゅ畼鑷潵娆叉湁鎸夐棶銆 - (鏉滅敨 )銆婅禒铚鍍ч椌涓樺笀鍏勩 - (鏉滅敨 )銆婅禒鑻忓洓寰 - (鏉滅敨 )銆婅禒鐗硅繘姹濋槼鐜嬩簩鍗侀煹銆 - (鏉滅敨 )銆婅禒鐢颁節鍒ゅ畼銆 - (鏉滅敨 )銆婅禒鐜嬩簩鍗佸洓渚嶅尽濂戝洓鍗侀煹銆 - (鏉滅敨 )銆璧犻煢涓冭禐鍠銆 - (...
  • 鏉滅敨鐨勫彜璇
    绛旓細銆璧犻煢涓冭禐鍠銆鏉滅敨 涔¢噷琛e啝涓嶄箯璐,鏉滈櫟闊︽洸鏈ぎ鍓嶃傚皵瀹舵渶杩戦瓉涓夎薄, 鏃惰鍚屽綊灏轰簲澶┿傚寳璧板叧灞卞紑闆ㄩ洩,鍗楁父鑺辨煶濉炰簯鐑熴 娲炲涵鏄ヨ壊鎮插叕瀛,榘曡彍蹇樺綊鑼冭牎鑸广 銆屽閰瘒鍗佷緧寰¢敗瑙佸瘎鍥涢煹,澶嶅瘎瀵囥嶆潨鐢 寰鍒儑鐟曞湴,浜庝粖鍥涘崄骞淬傛潵绨尽搴滅瑪,鏁呮硦娲炲涵鑸广 璇楀繂浼ゅ績澶,鏄ユ繁鎶婅噦鍓嶃傚崡鐬绘寜鐧捐秺,榛勫附寰呭悰鍋忋
  • 鏉滅敨鐨勭鍒瘲鏈夊摢浜
    绛旓細銆璧犻煢涓冭禐鍠銆鏉滅敨 涔¢噷琛e啝涓嶄箯璐,鏉滈櫟闊︽洸鏈ぎ鍓嶃傚皵瀹舵渶杩戦瓉涓夎薄, 鏃惰鍚屽綊灏轰簲澶┿傚寳璧板叧灞卞紑闆ㄩ洩,鍗楁父鑺辨煶濉炰簯鐑熴 娲炲涵鏄ヨ壊鎮插叕瀛,y鑿滃繕褰掕寖锠¤埞銆 ...>> 闂鍏:鏉滅敨鐨勭鍒悕鍙 鏉滅敨鐨勯佸埆璇楁湁鍝簺 1銆併婅禒鏉庣櫧銆 浜屽勾瀹笢閮,鎵鍘嗗帉鏈哄阀銆 閲庝汉瀵硅喕鑵,钄甯镐笉楗便 宀傛棤闈掔簿楗,...
  • 鏉滅敨鐨勮瘲閮芥湁鍝簺
    绛旓細銆璧犻煢涓冭禐鍠銆鏉滅敨 涔¢噷琛e啝涓嶄箯璐,鏉滈櫟闊︽洸鏈ぎ鍓嶃傚皵瀹舵渶杩戦瓉涓夎薄, 鏃惰鍚屽綊灏轰簲澶┿傚寳璧板叧灞卞紑闆ㄩ洩,鍗楁父鑺辨煶濉炰簯鐑熴 娲炲涵鏄ヨ壊鎮插叕瀛,榘曡彍蹇樺綊鑼冭牎鑸广 銆屽閰瘒鍗佷緧寰¢敗瑙佸瘎鍥涢煹,澶嶅瘎瀵囥嶆潨鐢 寰鍒儑鐟曞湴,浜庝粖鍥涘崄骞淬傛潵绨尽搴滅瑪,鏁呮硦娲炲涵鑸广 璇楀繂浼ゅ績澶,鏄ユ繁鎶婅噦鍓嶃傚崡鐬绘寜鐧捐秺,榛勫附寰呭悰鍋忋
  • 扩展阅读:原文及翻译注解 ... 长恨歌原文注释译文 ... 国殇翻译及原文注释 ... 原文译文书信 ... 月夜译文及注释杜甫 ... 原文注释翻译三行对照 ... 注释与全文翻译 ... 春运杜甫译文及注释 ... 杜甫的白帝全文译文注释 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网