高一课本语文必修二{游褒禅山寺}中:“于是余有叹焉”中“于是”是什么意思 游褒禅山记“于是余有叹焉” “于是”是什么意思
\u300a\u6e38\u8912\u7985\u5c71\u8bb0\u300b\u4e2d\uff0c\u3010\u4e8e\u662f\u4f59\u6709\u53f9\u7109\u3011\u4e2d\u2018\u4e8e\u662f\u2019\u662f\u4ec0\u4e48\u610f\u601d?\u2018\u7109\u2019\u662f\u4ec0\u4e48\u610f\u601d\uff1f\u5bf9\u4e8e\u8fd9\u79cd\u60c5\u51b5\uff0c\u56e0\u6b64\u6211\u6709\u6240\u611f\u6168\u3002
\u4e8e\u662f\uff1a\u5bf9\u4e8e\u8fd9\u79cd\u60c5\u51b5\uff0c\u56e0\u6b64\u3002\u7109\uff1a\u53e5\u672b\u8bed\u6c14\u8bcd\u3002
\u201c\u5bf9\u4e8e\u8fd9\u4ef6\u4e8b\u201d
【《游褒禅山记》原文和译文】[原文]
褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍於其址,而卒葬之;以故其後名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华阳洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百馀步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。
其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,──所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其虽好游者不能穷也,──谓之後洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽”;遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,予之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。
於是余有叹焉:古人之观於天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深,而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在於险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至於幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉而不至,於人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也,而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也!
余於仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。
四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。至和元年七月某日,临川王某记。
[译文]
褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出“花山”的字样。现在将“华”读为“华实”的“华”,大概是(因字同而产生的)读音上的错误。
由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头──这是人们所说的“后洞”。我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懈怠而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。”于是,只好都跟他退出来。我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣。
于是我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到达的。(虽然)有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。可是,力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山的收获。
我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎地援用资料的缘故。
同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。至和元年七月,临川人王安石记。
【课文背景知识】
1、褒禅山与慧空禅院:
褒禅山旧名华山,今称褒山,位于含山城北十五里的褒山公社境内,海拔二百零四米,相对高度一百八十米左右,山顶东面稍高,其余处则平而长。《含山县志》:“褒禅山旧名华山,以唐贞观慧褒禅师得今名,山色翠霭,四面如围,中有起云峰,欲雨则云先起,春夏往往见之,又有龙洞、罗汉洞与龙女泉、白龟泉,山腰有一小塔,与大塔相望。”现在除罗汉洞外皆湮没无闻,大小塔也在“文化大革命”中被炸掉了。最近山下大庙村的一个赵姓社员在清理塔基时,发现一盒藏于中空的大石中,内有不少“开元通宝”铜钱,可见这座塔确是唐代的建筑。
大石塔的西南坡下为褒山寺旧址,即王安石所谓“慧空禅院”。褒山寺在一九五二年前仍香火不绝。前殿匾额题有“褒山禅寺”四个镏金大字。据《历阳典录》所载:“褒山寺筑于唐贞观年间。黄庭坚、王安石、王深文皆在寺内留有文迹。寺内曾藏有玉杵、铁杖、金磐、锦帨、玻璃盘、旃枟、避尘珠、藏经椟等,寺院近旁绝壁断碑,往往有宋人题刻。”可见,当时的褒山禅寺亦是文人墨客所喜爱的游憩处。今天这些碑刻已荡然无存。
2、华阳山与前洞:
从褒山寺向东行三里即达华阳山,旧名兰陵山,海拔二百三十米,相对高度一百九十米左右,山坡平缓,两侧几乎等高,山顶平而长。华阳山下有一洞,当地人叫华阳洞,亦称碑洞,即文中的前洞。由于“其下平旷”,因而引起一些争论:有人认为“其下”是指山下,有人则认为“其下”是指洞下,其实洞口与山脚齐,洞前就是稻田,洞下平旷就是山下平旷。
华阳山下过去亦有一寺,今遗址犹有石础。寺前道上曾有一碑,《历阳典录》载:“大唐花寺碑,文字慢漶不可读,亦未知谁氏书撰。王荆公记所谓其额可识,曰花山者也。”王安石据此推断华山即花山,认为是“盖音谬也”,进而发了一通“学者不可以不深思而慎取”的宏论。据我们看,这个推断其实也是不确的,因这块碑上说的是“花山寺”,并不是说这山叫花山,况且这碑和寺的所在地是华阳山,而不是三里外的褒禅寺和华山(褒禅山),更不能从中得出华山(褒禅山)叫花山的结论。“大唐花寺碑”何时亡佚,今尚不知。《历阳典录》成书于清同治四年,亡佚时间不会在此之前。洞的东侧有一石罅,高丈余,山泉从中汩汩流出,这就是王安石所云的“有泉侧出”。泉水在洞前聚成一小潭,潭水清洌。石壁的下方就是前洞,洞口直径约两米,洞内空阔处高六米、广约四米,类似一大厅。人在洞内说话,嗡然和鸣。洞左侧石壁上的题刻,因年久剥蚀,多不可辨。较清晰的一块为“熙宁四年,过华阳至淮南,江宁杨口口。”熙宁四年为公元一○七一年,距王安石作记的至和元年仅隔十七年,可见此洞在宋代是经常有人来探游的。洞内的路径由下往右上方斜伸,至二十五米处为乱石所阻,道遂断。洞的尽头处,嗡嗡作响,伏壁细听,可辨出是右侧的泉流声。
3、马山与后洞:
华阳山上有三个洞,下面为前洞,前洞的右上方为天洞,左上方为后洞。后洞距前洞约五十米,状似石罅,浅而窄,人缩身以入,匍伏约二米即达尽头,与王安石所记的后洞毫无共同之处。景色稍胜的是天洞,洞口为一陡坡,有巨石当洞口,口径极小,洞内高约三米,西上方为一大裂缝,从顶端透进亮光,当地人称一线天。进洞约五米,又有石壁挡道,中有一孔,径约一尺许,钻进后另是一番洞天,洞高十余丈,白色的钟乳石倒垂而下,道前溪水湍急、寒气逼人、阴森恐怖。《含山县志》可能把此洞当为王安石所云的后洞。但有两点不好解释:一是距离不对。王安石云“由山前以上五六里,有穴窈然……谓之后洞”,而此距洞只有十几米远。再者文中没有提及湍溪。据此我们认为王安石所云的后洞是马山上的北洞。其理由是:
⑴ 马山北洞在前洞的东北五里处,与王安石所说的“后洞”距离、方位皆相同;
⑵ 马山是含山北境最高的一座山,地处偏僻,人迹罕至,与王安石游后洞而发的感慨:“夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少”相符;
⑶ 北洞的形状、景色与王安石所记的后洞相吻合。确如王安石所云:“有穴窈然,入之甚寒。”这洞也非常深邃。现在只能前进到洞内的二百多米处。洞内石壁有多处石刻,因长年腐蚀,多不可辨。这与王安石所描绘的后洞“入之愈深,其进愈难,而其见愈奇”也很相类。
所以我们认为马山的北洞就是王安石所云的后洞。
《游褒禅山记》写作背景
从本文后面有“至和元年七月某日,临川王某记”字样,据此可知这篇名文是作者在宋仁宗(赵祯)至和元年即公元1054年写的。当年4月,王安石从舒州(今安徽潜山县)通判任上辞职,在回家探亲途中游览了褒禅山,同年7月以追记形式写下此文。作者叙述他和几位同伴游褒禅山所见到的景物,以及游山经过,并以此为喻,说明要实现这大理想,成就一番事业,除了要有一定的物质条件外,更需要有坚定的志向和顽强的毅力;在研究学问上要“深思而慎取”。我们知道,王安石是主张变法的,青年时他就有志于改变北宋“积贫积弱”的局面,推行富国强兵政策。但他也认识到,改革不可能一帆风顺,必将遇到重重阻碍,要成功,“志、力、物”缺一不可,但“物”与“力”不可强求,一个人要想为社会有所贡献,我们能做的只有“尽吾志”。“尽吾志”思想正是王安石后来百折不挠实行变法的思想基础,也是他文章应“有补于世”、“以适用为本”思想的具体体现。
【备课资料 】
【课文指津】
《游褒惮山记》是王安石变法前在舒州(今安徽省安庆市)任职时所写的名作。从表面上看,这是一篇游记,但细读全篇,便知不是以记游为重点,而是借记游写感想、发议论,是游记文的变格,又是议论文的特殊样式,可以说是一篇游记式的论说文。
作为一篇游记,本文按照游程的顺序,有层次地描写了山水景物和名胜古迹。一开头,叙述褒惮山名称的来历,其次写游山洞及出洞后的心情,再次写游览的感想,最后补写零星体会和同游之人及游览日期。作者根据自己敏锐的观察和亲身的体会,用生动的语言,精练的笔触,神形毕肖地把一般人容易忽视或遗忘的自然景色,图画般地再现出来,使读者产生一种仿佛身临其境的感觉。但是作者意不止此。但不是纯客观地描绘山水,而是在刻画奇妙景色的同时,把自己对生活的认识,寄托于游山探奇的感受之中,使自然景色与人生哲理契合无间地结合在一起,把记游与说理巧妙地熔于一炉。
【答疑解惑】
本文是怎样把治学的道理寓于记游的过程中的?
提示:这篇文章以记游为载体,因事说理,生发议论,阐释学人治学的道理。这从文章的组织结构上也可以看得出来,如文章开篇对华山民、慧空祥院、仆碑由来的考释,即非一般的写景文字,而具有学人的实证精神。又如文中写游华山后洞的经过,先写后洞幽深、昏暗、寒气袭人,次写景色越进越奇,再写游者越深越少,又写“有怠而欲出者”要求出来,作乾遂一之俱出,最后写既出之后悔恨未能极尽游览之乐。记游部分依次写来,尽陈所见,波澜起伏,这自然是写景的妙笔。但作者意在以探幽寻胜比喻学人治学,入之愈深,则所获益精,只有不屈不挠地深入探索,才能获得成功,达到“世之奇伟、瑰怪、非常之观”的至高境界。作者最后写倒在路边的碑,“其文漫灭,独其为文犹可识,曰‘花山’”,进而考究今人读音之误,与篇首相呼应,结构严丝合缝,脉络清晰。
【资料剪辑】
关于“说”
说,是古代议论明说一类文章的总称。它和“论”没有大的差别,后人统称说理辩析类文章为论说文。《文章辩体序说》云:“说者,释也,解释义理而以已意述之也。”如《马说》《捕蛇者说》《黄生借书说》等,都是这类文章。
于是的意思
“是”在古文中指“这个”,可以因应不同情境翻译成“这时”“这里”“这件事”等等。这里作者发表感慨,应译作对于这件事较为妥当。
与之类似的“斯、此、兹、之”同样表示“这样”的意思
在这个地方,在这时。
“于是”用于句子中的时候一般都翻译为在此处、在此时,用在句首的时候就译为“于是”,和现代汉语一致。是个古今异义词
对于这件事。因为前面是说作者有能力进山洞 却盲从别人 以致自己不能尽情享受游览的乐趣。下文则从这件事来阐述作者内心的感想。自然而然,符合写文的传统习惯。而且作者写文时已经出了山洞,应该是针对事件写的。
对于这个情况,我有感慨了。
绛旓細鈥濆涓烘叿鎱ㄧ窘澹,澹殕鐬嬬洰,鍙戝敖涓婃寚鍐.浜庢槸鑽嗚讲閬傚氨杞﹁屽幓,缁堝凡涓嶉【.鈥濊繕鏈夊悗闈㈤櫠娓婃槑鍐欑殑銆婂拸鑽嗚讲銆嬶紙鎴戜滑鑰佸笀瑕佹眰鑳岀殑锛蹇呬慨2锛氥婅瘲缁忋嬩袱棣栵細銆婃皳銆,銆婇噰钖囥,銆婄楠氥 ,璇椾笁棣栵細銆婃秹姹熼噰鑺欒搲銆,銆婄煭姝岃銆,銆婂綊鍥敯灞呫嬶紙鍏朵竴锛 ,銆婂叞浜泦搴忋,銆婅丹澹佽祴銆,銆娓歌绂呭北璁般嬬涓夋锛氫簬鏄...
绛旓細璇句笅鏄庣‘瑙勫畾鐨勯渶瑕佽儗璇电殑鏈夛細銆婅瘲缁忋嬩腑鐨勩婃皳銆嬶紝銆婅瘲涓夐銆嬶紙娑夋睙閲囪姍钃夈佺煭姝岃銆佸綊鐢板洯灞呭叾涓锛夈併婂叞浜泦搴忋嬨併婅丹澹佽祴銆嬨娓歌绂呭北璁扮涓夋銆備笉杩囨垜浠湪涓婅鏃惰繕瑕佹眰瀛︾敓鑳岃嵎濉樻湀鑹茬殑3銆4銆5娈点
绛旓細璧ゅ璧嬨佸叞浜泦搴忋備互鍙 娓歌绂呭北璁 鐨勭涓夋 榛樺啓鐨勬湁鍙兘鍑虹楠氥愮涓娈垫槸楂樿冭寖鍥淬
绛旓細鏂囪█鏂囷細銆婂叞浜泦搴忋嬶紝銆婂墠璧ゅ璧嬨嬶紙寤朵几锛氳嫃杞笺婂畾椋庢尝銆嬨婃睙鍩庡瓙銆嬨婂崪绠楀瓙路榛勫窞瀹氭収闄㈠瘬灞呬綔銆嬨婅嚜棰橀噾灞辩敾鍍忋嬶級锛屻娓歌绂呭北璁般嬬涓夋锛堝欢浼革細鐜嬪畨鐭炽婂厓澶曘嬨併婄櫥椋炴潵宄般嬶級銆傝瘲姝岋細銆婄楠氥嬶紙闈炲繀鑳岋紝浣嗕笉寰椾笉鑳屽晩锛屽お缁忓吀浜嗭紝閫夋嫨鍑哄悕鐨勫彞瀛愯儗灏卞彲浠ワ級锛屻婅瘲缁忋嬩袱棣栵細銆婃皳銆嬨併...
绛旓細鎮ㄥソ锛蹇呬慨浜閲屽熀鏈笂閮芥槸鑳岃鐨勫唴瀹 锛屽綋鐒 鎴戞槸鎸囧湪婕旇閭d簺鏂囩珷涔嬪墠鐨 鏁f枃涓殑閲嶇偣鍙ュ瓙鍜屾枃瑷鏂囥傘婅瘲缁忋嬮噷鐨勪竴浜涘悕鍙ャ傘婄楠氥嬮噷鐨勪竴浜涘悕鍙ャ傝瘲涓夐鍖呮嫭銆旀秹姹熼噰鑺欒搲锛岀煭姝岃锛屽綊鍥敯灞呬竴銆曘婂叞浜泦搴忋嬪叏绡囷紝鍥犱负姣忔鍑洪閮戒笉鏄悓涓鍙ワ紝鑰冧笅鏉ラ櫎浜嗙涓鍙 鍏朵粬閮借冨埌浜 銆娓歌绂呭北璁扮2绗3...
绛旓細蹇呬慨1 銆婃瞾鍥槬 闀挎矙銆嬨婇洦宸枫嬨婂啀鍒悍妗ャ 銆婅璇嬨婂ぇ鍗.绉戞尝鑿插皵銆蹇呬慨2 銆婃皳銆嬨婃秹姹熼噰鑺欒搲銆嬨婄煭姝岃銆嬨婂綊鍥敯灞呫嬪叾涓銆婂叞浜泦搴忋嬨婅丹澹佽祴銆嬨娓歌绂呭北璁般嬩箣绗笁娈 銆婂銆嬪反榛庡湥姣嶉櫌銆
绛旓細鏃 銆婅崋杞插埡绉︾帇銆1銆佽嚕涔冨湴鏈変互鎶ュお瀛愩2銆佽屽崚鎯舵ユ棤浠ュ嚮杞层傘婇缚闂ㄥ銆3銆佸啗涓棤浠ヤ负涔愩4銆侀」鐜嬫湭鏈変互搴斻備汉鏁欑増楂樹腑璇枃蹇呬慨浜岃鏈鏂囪█鏂囦腑鎵鏈夊寘鍚滄棤浠モ濃滄湁浠モ濈殑鍙ュ瓙锛氥婅瘲缁忋嬩袱棣 鏃 銆婄楠氥嬫棤 銆婂瓟闆涓滃崡椋炪嬫棤 銆婅瘲涓夐銆嬫棤 銆婂叞浜泦搴忋嬫棤 銆婅丹澹佽祴銆嬫棤 銆娓歌绂呭北璁...
绛旓細蹇呬慨涓 鐑涗箣姝﹂绉﹀笀銆佽崋杞插埡绉︾帇銆侀缚闂ㄥ 蹇呬慨浜 绂婚獨銆佸瓟闆涓滃崡椋炪骞跺簭銆佸叞浜泦搴忋佽丹澹佽祴銆娓歌绂呭北璁 蹇呬慨涓 铚閬撻毦銆佺惖鐞惰銆骞跺簭銆佸浜轰箣浜庡浗涔熴佸姖瀛︺佽繃绉﹁銆佸笀璇 蹇呬慨鍥 寤夐钄虹浉濡傚垪浼犮佽嫃姝︿紶銆佸紶琛′紶 蹇呬慨浜 褰掑幓鏉ュ叜杈炪骞跺簭銆佹粫鐜嬮榿搴忋侀嶉仴娓搞侀檲鎯呰〃 ...
绛旓細鍗曞厓璇存槑 1銆鑽峰鏈堣壊 2銆鏁呴兘鐨勭 3銆鍥氱豢璁 绗簩鍗曞厓 4銆銆婅瘲缁忋嬩袱棣 5銆绂婚獨 6銆瀛旈泙涓滃崡椋炪骞跺簭 7銆璇椾笁棣 绗笁鍗曞厓 8銆鍏颁涵闆嗗簭 9銆璧ゅ璧 10銆娓歌绂呭北璁 绗洓鍗曞厓 11銆灏变换鍖椾含澶у鏍¢暱涔嬫紨璇 12銆鎴戞湁涓涓ⅵ鎯 13銆鍦ㄩ┈鍏嬫濆鍓嶇殑璁茶瘽 琛ㄨ揪浜ゆ祦 浜茶繎鑷劧銆鍐欐櫙瑕佹姄浣忕壒寰 鐩撮潰...
绛旓細(15)銆娓歌绂呭北璁般嬬帇瀹夌煶 浜庢槸浣欐湁鍙圭剦:鍙や汉涔嬭浜庡ぉ鍦般佸北宸濄佽崏鏈ㄣ佽櫕楸笺侀笩鍏,寰寰鏈夊緱,浠ュ叾姹傛濅箣娣辫屾棤涓嶅湪涔熴傚か澶蜂互杩,鍒欐父鑰呬紬;闄╀互杩,...4. 楂樹簩璇枃蹇呬慨浜斿繀鑳岃鏂 5. 楂樹腑璇枃蹇呬慨涓夊繀鑳岀瘒鐩 6. 楂樹腑璇枃蹇呬慨浜斿繀淇叚蹇呰儗绡囩洰 7. 楂樹竴璇枃蹇呬慨涓蹇呰儗璇炬枃 宸茶禐杩 宸茶俯杩< 浣犲...