英语 称呼及职业类单词 关于职业的英语单词有哪些

\u82f1\u8bed \u79f0\u547c\u53ca\u804c\u4e1a\u7c7b\u5355\u8bcd

\u804c\u4e1a\uff1a
accountant: \u4f1a\u8ba1
actor: \u7537\u6f14\u5458
actress: \u5973\u6f14\u5458
airline representative: \u5730\u52e4\u4eba\u5458
anchor: \u65b0\u95fb\u4e3b\u64ad
announcer: \u5e7f\u64ad\u5458
architect: \u5efa\u7b51\u5e08
artist: \u827a\u672f\u5bb6
associate professor: \u526f\u6559\u6388
astronaut: \u5b87\u822a\u5458.
attendant: \u670d\u52a1\u5458
auditor: \u5ba1\u8ba1\u5458
auto mechanic : \u6c7d\u8f66\u6280\u5de5
baker: \u70d8\u57f9\u5e08
barber: \u7406\u53d1\u5e08 (\u7537)
baseball player: \u68d2\u7403\u9009\u624b
bell boy: \u95e8\u7ae5
bellhop: \u65c5\u9986\u7684\u884c\u674e\u5458
binman: \u6e05\u6d01\u5de5,\u5783\u573e\u5de5
blacksmith: \u94c1\u5320
boxer: \u62f3\u51fb\u624b
broker (agent) : \u7ecf\u7eaa\u4eba
budgeteer: \u9884\u7b97\u7f16\u5236\u8005
bus driver: \u516c\u8f66(\u5df4\u58eb)\u53f8\u673a
butcher: \u5c60\u592b,\u8089\u5546
buyer: \u91c7\u8d2d\u5458
carpenter:\u6728\u5320
cartoonist: \u6f2b\u753b\u5bb6
cashier: \u51fa\u7eb3\u5458
chef: \u53a8\u5e08
chemist : \u5316\u5b66\u5e08
clerk : \u5e97\u5458
clown :\u5c0f\u4e11
cobbler: \u5236(\u8865)\u978b\u5320
computer programmer : \u7a0b\u5e8f\u5458
construction worker : \u5efa\u7b51\u5de5\u4eba
cook: \u53a8\u5e08
cowboy :\u725b\u4ed4
customs officer :\u6d77\u5173\u5b98\u5458
dancer : \u821e\u8005
dentist: \u7259\u79d1\u533b\u751f
designer: \u8bbe\u8ba1\u5e08
desk clerk: \u63a5\u5f85\u5458
detective \u4fa6\u63a2
doctor: \u533b\u751f
door-to-door salesman: \u63a8\u9500\u5458
driver: \u53f8\u673a
dustman: \u6e05\u6d01\u5de5
editor : \u7f16\u8f91
electrician :\u7535\u5de5
engineer:\u5de5\u7a0b\u5e08
farmer: \u519c\u592b
fashion designer: \u65f6\u88c5\u8bbe\u8ba1\u5e08
fireman (firefighter): \u6d88\u9632\u5458
fisherman: \u6e14\u592b
florist: \u82b1\u5546
flyer: \u98de\u884c\u5458
Foreign minister : \u5916\u4ea4\u90e8\u957f
gardener\u82b1\u5320(\u56ed\u4e01)
gas station attendant : \u52a0\u6cb9\u5de5
geologist : \u5730\u8d28\u5b66\u5bb6
guard :\u8b66\u536b
guide: \u5bfc\u6e38
hiredresseer: \u7406\u53d1\u5e08,\u7f8e\u5bb9\u5e08(\u5973)
housekeeper : \u7ba1\u5bb6
housewife : \u5bb6\u5ead\u4e3b\u5987
interpreter :\u53e3\u8bd1\u5458
janitor : \u6e05\u6d01\u5de5
journalist: \u8bb0\u8005
judge \u6cd5\u5b98
lawyer :\u5f8b\u5e08
librarian: \u56fe\u4e66\u7ba1\u7406\u5458.
life guard :\u6551\u751f\u5458
magician :\u9b54\u672f\u5e08
masseur : \u7537\u6309\u6469\u5e08
masseuse : \u5973\u6309\u6469\u5e08
mathematician : \u6570\u5b66\u5bb6
mechanic: \u673a\u68b0\u5e08 ,\u673a\u4fee\u5de5
miner: \u77ff\u5de5
model: \u6a21\u7279\u513f
monk : \u548c\u5c1a,\u6559\u58eb
movie director: \u5bfc\u6f14
movie star : \u7535\u5f71\u660e\u661f
musician : \u97f3\u4e50\u5bb6
nun : \u5c3c\u59d1
nurse: \u62a4\u58eb
office clerk : \u804c\u5458
office staff \u4e0a\u73ed\u65cf
operator: \u63a5\u7ebf\u5458
parachutist: \u8df3\u4f1e\u4eba.
personnel \u804c\u5458
pharmacist\u836f\u5242\u5e08
photographer:\u6444\u5f71\u5e08
pilot: \u98de\u884c\u5458
planner: \u8ba1\u5212\u5458
policeman: \u8b66\u5bdf
postal clerk: \u90ae\u653f\u4eba\u5458
postman :\u90ae\u5dee
President: \u603b\u7edf
priest: \u7267\u5e08
processfor: \u6559\u6388
real estate agent: \u623f\u5730\u4ea7\u7ecf\u7eaa\u4eba
receptionist :\u63a5\u5f85\u5458
repairman :\u4fee\u7406\u5de5\u4eba
reporter : \u8bb0\u8005
sailor: \u8239\u5458\uff0c\u6c34\u624b
salesman/ selespeople/ salesperson: \u552e\u8d27\u5458
scientist: \u79d1\u5b66\u5bb6
seamstress \u5973\u88c5\u88c1\u7f1d\u5e08
secretary: \u79d8\u4e66
singer: \u6b4c\u624b
soldiery: \u58eb\u5175,\u519b\u4eba
statistician : \u7edf\u8ba1\u5458
surveyor: \u6d4b\u91cf\u6280\u5e08
tailor: \u88c1\u7f1d\u5e08
taxi driver\u8ba1\u7a0b\u8f66\u53f8\u673a
teacher: \u6559\u5e08
technician : \u6280\u672f\u4eba\u5458
tour guide: \u5bfc\u6e38
traffic warden: \u4ea4\u901a\u7ba1\u7406\u5458.
translator: \u7ffb\u8bd1\uff08\u7b14\u8bd1\uff09
TV producer: \u7535\u89c6\u5236\u4f5c\u4eba
typist: \u6253\u5b57\u5458
vet: \u517d\u533b
veterinarian\u517d\u533b
waiter: \u4f8d\u8005(\u670d\u52a1\u751f)
waitress: \u5973\u4f8d\u8005(\u670d\u52a1\u751f)
welder : \u710a\u63a5\u5de5
writer: \u4f5c\u5bb6


\u82f1\u8bed\u79f0\u547c\u5f88\u591a\u7528\u4e8e\u4e0d\u540c\u573a\u5408,\u6211\u89c9\u5f97\u8fd8\u662f\u4e86\u89e3\u6bcf\u4e2a\u79f0\u547c\u7684\u7279\u70b9\u4e3a\u597d.
1.Mr. Mister\u7684\u7565\u5b57,\u76f8\u5f53\u4e8e\u6c49\u8bed\u4e2d\u7684"\u5148\u751f",\u662f\u5bf9\u7537\u6027\u4e00\u822c\u7684\u79f0\u547c,\u533a\u522b\u4e8e\u6709\u5934\u8854\u7684\u4eba\u4eec,\u5982Doctor, Professor,Colonel\u7b49\u7684\u656c\u79f0.
1).Mr.\u7528\u5728\u59d3\u6216\u59d3\u4e0e\u540d\u524d,\u4e0d\u80fd\u5355\u72ec\u7528\u5728\u540d\u5b57\u524d,\u5982Mr.Smith,
Mr.John Smith.
2).\u5bf9\u6781\u719f\u7684\u670b\u53cb,\u8c08\u8bdd,\u5199\u4fe1,\u901a\u5e38\u7565\u53bbMr.,\u5bf9\u6ca1\u6709\u5c0a\u79f0\u6216\u5934\u8854\u7684\u751f\u4eba\u5fc5\u987b\u4f7f\u7528.
3).Mr.\u4e5f\u53ef\u5199\u5728\u804c\u4f4d\u524d,\u5982Mr. President.
4).\u82f1\u7f8e\u4eba\u4e60\u60ef,\u53ef\u4ee5\u81ea\u79f0Mr.,\u4f8b\u5982\u5728\u7535\u8bdd\u4e2d\u8bf4 This is
Mr.Smith's speaking.\u5bf9\u964c\u751f\u4eba\u8c08\u8bdd,\u4e5f\u53ef\u4ee5\u8bf4I am Mr.Smith.

2.Esq. Esquire\u7684\u7565\u5199,\u76f8\u5f53\u4e8e\u6c49\u8bed\u7684"\u5148\u751f".\u53ea\u7528\u4e8e\u5199\u5730\u5740,\u59d3\u540d.\u79f0\u547c\u4e0d\u7528.
1).\u82f1\u56fd\u4eba\u5e38\u7528,\u6bd4\u66f4\u4e3a\u656c\u91cd\u4e00\u4e9b,\u4e00\u822c\u7528\u4e8e"\u6709\u5730\u4f4d\u7684"\u4eba.\u7f8e\u56fd\u4eba
\u4e0d\u5e38\u7528.
2).Esq.\u4e0d\u80fd\u548cMr.\u5e76\u7528. Esq.\u5e94\u5728\u59d3\u540d\u4e4b\u540e,\u5982:John Smith,Esq.

3.Messrs \u6cd5\u8bedmonsieur(\u5148\u751f)\u7684\u590d\u6570, Messieurs\u7684\u7565\u5199,\u7528\u4e8e\u59d3\u524d\u505a\u79f0\u547c,\u76f8\u5f85\u4e8eMr.,Sir\u7684\u590d\u6570.
1).\u4ee5\u7528\u4e8e\u5408\u4f19\u7684\u5546\u5e97\u548c\u79c1\u4eba\u4f01\u4e1a\u4e3a\u591a.
2).\u5e38\u7528\u6709\u4e0b\u5217\u5f62\u5f0f:
Messrs.Edwards & Smith
Messrs.Edwarda & Bro.(=Brothers)
Messrs.Edwarda & Co,Ltd. (= Company,Limited)

4.Mrs. Mistress\u7684\u7565\u5199.\u7528\u4e8e\u5df2\u5a5a\u5987\u5973,\u76f8\u5f53\u4e8e\u6c49\u8bed\u7684"\u592b\u4eba,
\u592a\u592a".
1).\u901a\u5e38\u7528\u5728\u4e08\u592b\u7684\u59d3\u548c\u59d3\u540d\u4e4b\u524d,\u5982:Mrs. Smith, Mrs. John
Smith.
2).\u6cd5\u5f8b\u6587\u4ef6\u5199\u672c\u4eba\u7684\u540d\u5b57\u548c\u4e08\u592b\u7684\u59d3,\u5982:Mrs.Mary Smith.
3).Mr. and Mrs.\u8fd9\u4e00\u6b21\u5e8f\u4e0d\u53ef\u98a0\u5012.\u4e0d\u8981\u7167Ladies and
gentlemen\u7c7b\u63a8.
4).\u4e00\u5bb6\u4eba\u5c0a\u79f0\u4e0d\u540c\u65f6,\u7528\u5982\u53f3\u4f8b:Colonel,Mrs.and Misses
Smith.

5. Madam
1).\u5bf9\u4e0d\u8ba4\u8bc6\u7684\u5987\u5973,\u4e0d\u77e5\u5df2\u5a5a\u672a\u5a5a\u65f6\u5e38\u7528madam\u6765\u79f0\u547c;\u53c8\u53ef\u7528\u4e8e
\u5df2\u5a5a\u7684\u6240\u8c13\u4e0a\u5c42\u5987\u5973.
2).ma'ma\u7528\u4e8e\u53e3\u8bed,\u7279\u522b\u662f\u4f63\u4eba\u5bf9\u4e3b\u5987\u6216\u5e97\u5458\u5bf9\u5973\u987e\u5ba2\u7528.

6.Madame\u7b80\u5199\u662fMme.,\u590d\u6570\u662fmesdames(\u7b80\u5199\u662fMmes.).\u5728\u82f1\u56fd\u5e38\u7528
\u5b83\u79f0\u547c\u975e\u82f1\u8bed\u6c11\u65cf\u7684"\u4e0a\u5c42\u793e\u4f1a"\u5df2\u5a5a\u5987\u5973,\u53ca\u6709\u804c\u4e1a\u7684\u5987\u5973,\u76f8
\u5f53\u4e8eMrs.

7. Miss,\u590d\u6570\u4e3amisses
1).\u5bf9\u672a\u5a5a\u5987\u5973\u7528,\u672a\u77e5\u5df2\u5a5a\u672a\u5a5a\u65f6\u4e5f\u53ef\u4f7f\u7528.
2).Miss\u6ca1\u6709\u7b80\u5199,\u4e5f\u4e0d\u52a0\u53e5\u70b9.

8. Ms.\u6216Mz \u7f8e\u56fd\u8fd1\u6765\u7528\u6765\u79f0\u547c\u5a5a\u59fb\u72b6\u6001\u4e0d\u660e\u7684\u5987\u5973,\u76f8\u5f53\u4e8e\u6c49\u8bed
\u4e2d\u7684"\u5973\u58eb".
9. Master
1).\u4f63\u4eba\u5bf9\u672a\u6210\u5e74\u7537\u5c11\u4e3b\u4eba\u7684\u79f0\u547c,\u76f8\u5f53\u4e8e\u6c49\u8bed\u7684"\u5c11\u7237".
2).\u7528\u5728\u540d\u5b57\u4e4b\u524d,\u5982:Master John.

10.Sir\u662f\u82f1\u56fd\u5c01\u5efa\u9636\u7ea7\u5bf9\u7235\u58ebknight\u7684\u656c\u79f0.
1).\u7528\u5728\u5168\u59d3\u540d\u6216\u540d\u5b57\u4e4b\u524d,\u5982Sir Walter Scott \u6216Sir Walter
\u4e0d\u80fd\u8bf4Sir Scott.
2).\u6709\u65f6\u4e5f\u7528\u4e8e\u5bf9\u4e00\u822c\u4eba\u7684\u5c0a\u79f0,\u5982\u8c08\u8bdd\u4e2d\u7684 Yes Sir.\u548c\u4e66\u4fe1\u7684
Dear Sir
11. lord
1). \u82f1\u56fd\u5c01\u5efa\u9636\u7ea7,Marquis(\u4faf),Earl(\u4f2f),Viscount(\u5b50),Baron
(\u7537)\u7684\u5c0a\u79f0.
2)\u53ef\u7528\u5168\u59d3\u540d\u6216\u53ea\u7528\u59d3.

12. Lady \u82f1\u56fd\u5c01\u5efa\u9636\u7ea7\u4eceknight\u7684\u592b\u4eba\u5230Marchioness,Countess
,Viscountess, Baroness\u7684\u5c0a\u79f0,\u5982Lady Craigie.\u5728\u96c6\u4f1a\u548c
\u6d3b\u52a8\u65f6\u5bf9\u5168\u4f53\u5987\u5973\u79f0\u547c,\u653e\u5728Gentlemen\u524d.

13.Honourable(\u7b80\u5199Hon.)
1).\u6210\u7f8e\u56fd\u7528\u4e8e\u90e8\u957f,\u5927\u4f7f,\u53c2\u8bae\u5458,\u6cd5\u5b98,\u5e02\u957f;\u82f1\u56fd\u7528\u4e8e\u5bab\u4e2d\u5973\u5b98,\u9ad8\u7b49\u6cd5\u9662\u63a8\u4e8b,\u4e0b\u9662\u8bae\u957f,\u8bae\u5458\u53ca\u8d35\u65cf\u5b50\u5f1f.
2).\u53ef\u4ee5\u548c\u5176\u4ed6\u5c0a\u79f0\u5e76\u7528,\u5982: The Honourable Dr. Edwards.

14. Reverend(Rev.)
1).\u7528\u4e8e\u57fa\u7763\u6559\u7684\u7267\u5e08,\u5982the Rev. Mr.Smith
2).\u7528\u4e8e\u5929\u4e3b\u6559\u7684\u795e\u7236\u5982 Revernd Father Williams.\u6559\u4f1a\u4f1a\u957f\u7528
Very Rev.Father----;\u4e3b\u6559\u7528Right Rev.,Monseignor----.

\u5173\u4e8e\u804c\u4e1a\u7684\u82f1\u8bed\u5355\u8bcd\u6709\u5f88\u591a\uff0c\u6bd4\u5982scientist \u79d1\u5b66\u5bb6 \u3001detective\u4fa6\u63a2 \u3001fisherman \u6e14\u592b \u3001fire fighter \u6d88\u9632\u5458 \u3001journalist \u65b0\u95fb\u8bb0\u8005 \u3001lawyer \u5f8b\u5e08 \u3001barber \u7406\u53d1\u5e08\u3001singer\u6b4c\u624b \u3001engineer \u5de5\u7a0b\u5e08 \u3001hunter\u730e\u4eba \u3001worker\u5de5\u4eba \u3001painter\u753b\u5bb6 \u3001writer/author \u4f5c\u5bb6 \u3001businessman \u5546\u4eba\u3001pilot \u98de\u884c\u5458\u3001dentist\u7259\u533b\u3001nurse\u62a4\u58eb \u3001accountant \u4f1a\u8ba1\u7b49\u3002

\u6269\u5c55\u8d44\u6599\uff1a
\u5355\u8bcd\u89e3\u6790\uff1a
\u4e00\u3001scientist
1\u3001\u8bfb\u97f3\uff1a
\u82f1 [ˈsʌɪəntɪst]
\u7f8e [ˈsaɪən(t)əst]
2\u3001\u97f3\u8bd1\uff1a
n.
\u79d1\u5b66\u5bb6;\u79d1\u7814\u4eba\u5458
3\u3001\u4f8b\u53e5\uff1a
1\uff09Every scientist feels elated when the numbers dovetail .
\u6bcf\u5f53\u6570\u5b57\u543b\u5408\u65f6\uff0c\u4efb\u4f55\u79d1\u5b66\u5bb6\u90fd\u4f1a\u611f\u5230\u6b22\u6b23\u9f13\u821e\u7684\u3002
\u4e8c\u3001detective
1\u3001\u8bfb\u97f3\uff1a
\u82f1 [dɪˈtɛktɪv]
\u7f8e [dəˈtɛktɪv]
2\u3001\u97f3\u8bd1\uff1a
n.
\u4fa6\u63a2
3\u3001\u4f8b\u53e5\uff1a
1\uff09The company hired a detective to investigate the accident.
\u516c\u53f8\u96c7\u4f63\u4e86\u4e00\u540d\u4fa6\u63a2\u6765\u8c03\u67e5\u8fd9\u6b21\u4e8b\u6545\u3002
\u4e09\u3001fisherman
1\u3001\u8bfb\u97f3\uff1a
\u82f1 [ˈfɪʃəmən]
\u7f8e [ˈfɪʃərmən]
2\u3001\u97f3\u8bd1\uff1a
n.
\u6e14\u6c11;\u5782\u9493\u8005
3\u3001\u4f8b\u53e5\uff1a
1\uff09Fisherman: \u201cYes, that was last week, not this week\u201d.
\u6e14\u6c11\uff1a\u662f\u7684\uff0c\u90a3\u662f\u4e0a\u4e2a\u661f\u671f\uff0c\u4e0d\u662f\u73b0\u5728\u3002
\u56db\u3001engineer
1\u3001\u8bfb\u97f3\uff1a
\u82f1 [ɛndʒɪˈnɪə]
\u7f8e [ˌɛndʒəˈnɪr]
2\u3001\u97f3\u8bd1\uff1a
n.
\u5de5\u7a0b\u5e08;\u6280\u5e08;\u673a\u68b0\u5e08;\u673a\u5e08;\u8f6e\u673a\u5458;\u7b56\u5212\u8005;\u8bbe\u8ba1\u8005;\u53d1\u660e\u8005
v.
\u8bbe\u8ba1;\u5236\u9020;\u7cbe\u5fc3\u5b89\u6392;\u7b56\u5212
3\u3001\u4f8b\u53e5\uff1a
1\uff09My grandma is an engineer.
\u6211\u7684\u5976\u5976\u662f\u5de5\u7a0b\u5e08\u3002
\u4e94\u3001journalist
1\u3001\u8bfb\u97f3\uff1a
\u82f1 [ˈdʒəːn(ə)lɪst]
\u7f8e [ˈdʒərn(ə)ləst]
2\u3001\u97f3\u8bd1\uff1a
n.
\u65b0\u95fb\u8bb0\u8005;\u65b0\u95fb\u5de5\u4f5c\u8005
3\u3001\u4f8b\u53e5\uff1a
1\uff09Thejournalistdidnotwanttorevealtheidentityofhisinformant.
\u90a3\u4e2a\u65b0\u95fb\u5de5\u4f5c\u8005\u4e0d\u60f3\u900f\u9732\u6d88\u606f\u63d0\u4f9b\u4eba\u7684\u8eab\u5206\u3002

称呼及职业类单词有:Librarian、Principal、Chef 、Architect、Tutor

1、Librarian  

读音:英 [laɪ'breəriən] 美 [laɪ'breriən]    

n. 图书管理员;图书馆学专家;图书馆馆长

The computer can alter the Serials Librarian and produce a bindery notice. 

计算机可提醒管理连续出版物的馆员,并制作装订通知。

2、Principal 

读音:英 ['prɪnsəp(ə)l] 美 ['prɪnsəpl]    

adj. 主要的;首要的

n. 本金;资本;校长;主角;委托人;主犯

Their principal concern is bound to be that of winning the next general election. 

他们最关心的问题肯定是赢得下一次大选。

3、Chef  

读音:英 [ʃef] 美 [ʃef]    

n. 厨师;主厨

Chef Idris Caldora offers an inspired menu that captures the spirit of the Mediterranean

厨师伊德里斯·卡尔多拉开出一份富有地中海特色的菜单,让人眼前一亮。

4、Architect  

读音:英 ['ɑːkɪtekt] 美 ['ɑːrkɪtekt]    

n. 建筑师

n. 【喻】缔造者;创造者

Today's complex buildings require close teamwork between the architect and the builders.

如今的建筑结构复杂,需要建筑师和施工人员密切协作。

5、Tutor 

读音:英 ['tjuːtə(r)] 美 ['tuːtər]    

n. 家庭教师;导师

v. 指导;当家庭教师;当导师

My tutor can prove that I am completely capable in English communication. 

我的导师可以证明我完全有能力用英语进行交际。



称呼及职业类单词有:Librarian、Principal、Chef 、Architect、Tutor

1、Librarian  

读音:英 [laɪ'breəriən] 美 [laɪ'breriən]    

n. 图书管理员;图书馆学专家;图书馆馆长

The librarian saved the rare books from the fire.

这位图书管理员从火中救出了一些珍本书。

2、Principal 

读音:英 ['prɪnsəp(ə)l] 美 ['prɪnsəpl]    

adj. 主要的;首要的

n. 本金;资本;校长;主角;委托人;主犯

He is going to fill the position of principal.

他将去担任中学校长的职务。

3、Chef  

读音:英 [ʃef] 美 [ʃef]    

n. 厨师;主厨

This is a delicious dinner, my compliments to the chef.

晚饭真不错,请向主厨转达我的赞誉。

4、Architect  

读音:英 ['ɑːkɪtekt] 美 ['ɑːrkɪtekt]    

n. 建筑师

n. 【喻】缔造者;创造者

He is known as a successful architect.

他以成功的建筑师闻名。

5、Tutor 

读音:英 ['tjuːtə(r)] 美 ['tuːtər]    

n. 家庭教师;导师

v. 指导;当家庭教师;当导师

His parents employed a tutor to teach him Greek.

他父母雇佣了一位家庭教师来教他希腊语。



engineer 工程师
teacher 教师
doctor 医生
nurse 护士
driver 司机
waiter/waitress 男/女服务生
firefighter 消防员
actor 演员
architect 建筑师
designer 设计师
policeman 警察
accountant 会计
salesperson 销售员
writer 作家
photographer 摄影师

teacher老师, doctor医生 , engineer工程师, dentlist牙医, surgeon外科医生, worker工人, farmer农民, professor教授, sailor水手, driver司机, writer.作家,journalist记者,lawyer律师,plumber管道工

扩展阅读:小学24个职业英语单词 ... 各种职业英语单词大全 ... 20个家庭称呼英语单词 ... 家庭称谓的英语单词 ... 英语的13个脏话单词 ... 英语称呼单词大全100个 ... 小学1一6年级英语单词 ... 数字类单词 ... 3 6年级英语关于职业单词 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网