国小而地无所取的文言文

1. 翻译古文

秦国联合赵国,赵国向北攻打燕国。燕王听说后,派使臣去向秦王祝贺。使臣经过赵国,赵王扣留了他,使臣说:“秦国和赵国联合,诸侯都服从。燕国之所以听命于赵国是因为秦国和赵国联合的缘故。现在我出使秦国,而赵国扣留我,这说明秦国和赵国有矛盾。秦、赵两国有矛盾,诸侯就一定不会服从赵国,燕国也不会听命于赵国。再说,我出使秦国,并不妨碍赵国进攻燕国啊。”赵王认为说得对,就释放了燕国使臣。

燕国使臣拜见秦王说:“燕王听说秦、赵两国联合,燕国派我持金千斤来祝贺。”秦王说:“燕王昏庸无道,我要赵国灭掉燕国,你还来祝贺什么?”燕国使臣说:“我听说,当赵国在全盛时期,南面的邻国是秦国,北面的下曲阳靠近燕国,赵国的土地方圆三百里,却与秦国相持了五十多年,赵国之所以反不能战胜秦国,是因为赵国小,又没有可能有其它国家来帮助扩大自己的国土。现在大王要赵国向北去灭掉燕国,如果燕国和赵国联合一致,就肯定不会再听从秦国了。我暗自为大王担忧。”秦王认为说得对,于是派兵援救燕国。

哈哈,免费回答了

2. 陕西中考文言文的翻译

原文:秦并赵,北向迎燕。

燕王闻之,使人贺秦王。使者过赵,赵王系之。

使者曰:“秦、赵为一,而天下服矣。兹之所以受命于赵者,为秦也。

今臣使秦,而赵系之,是秦、赵有隙。秦、赵有隙,天下必不服,而燕不受命矣。

且臣之使秦,无妨赵之伐燕也。”赵王以为然,而遣之。

使者见秦王曰:“燕王窃闻秦并赵,燕王使使者贺千金。”秦王曰:“一夫无道,吾使赵有之,子何贺?”使者曰:“臣闻全赵之时,南邻为秦,北下曲阳为燕,赵广三百里,而与秦相距五十余年矣,所以不能反胜秦者,国小而地无所取。

今王使赵北并燕,燕、赵同力,必不复受于秦矣。臣切为王患之。”

秦王以为然,起兵而救燕。译文:秦国联合赵国,赵国向北攻打燕国。

燕王听说后,派使臣往向秦王祝贺。使臣经过赵国,赵王扣留了他,使臣说:“秦国和赵国联合,诸侯都服从。

燕国之所以听命于赵国事由于秦国和赵国联合的缘故。现在我出使秦国,而赵国扣留我,这说明秦国和赵国有矛盾。

秦、赵两国有矛盾,诸侯就一定不会服从赵国,燕国也不会听命于赵国。再说,我出使秦国,并不妨碍赵国进攻燕国啊。”

赵王以为说得对,就开释了燕国使臣。

3. 秦并赵北向迎燕的译文

秦国和赵国联合,赵北向伐燕。燕王闻知,使人去向秦王道贺。使者路过赵国,赵王囚系了他。使者说:"秦、赵合一,而天下就都服从了。燕此时之所以还能够听命于赵,为的是赵与秦合。如此臣下出使于秦,而赵囚系臣,这说明赵与秦有仇隙。秦、赵有仇隙,天下必定都不服从,而燕也就不听命于赵了。再说臣出使秦国,并不防碍赵国伐燕。“赵王认为有道理,就放他走了。

使者面见秦王说:“燕王私下闻知秦于赵合,燕王派使者带千金来祝贺。“秦王说:”燕国无道,我使赵国吞并他,你道贺什么?“使者说:”臣听说,赵国全盛之时,南邻是秦,北界的下曲阳是燕,赵广袤三百里,于秦相持五十余年了,赵所以不能够反过来胜秦,是因国小而不能扩张。如今大王使赵国北向吞燕,燕、赵协力,必定不再听命于秦了。臣私下替大王担忧。“秦王认为使者的话有道理,遂起兵来救燕。

4. 北史

北史卷六十四列传第五十二柳庆传 文言文阅读,完成4-7题。

柳庆字更兴。幼聪敏有器量,博涉群书,不为章句,好饮酒,闲于占对。

年十三,因暴书,父僧习试令于杂赋集中取赋一篇千余言,诵之,庆立读三遍,便诵之,无所漏。大统十年,除尚书都兵郎中,并领记室,寻以本官领雍州别驾。

广陵王欣,魏之懿亲,其甥孟氏,屡为凶横。或有告其盗牛,庆捕得实,趣令就禁。

孟氏殊无惧容,乃谓庆曰:“若加以桎梏,后独何以脱之?”欣亦遣使辩其无罪。孟氏由此益骄。

庆乃大集僚吏,盛言孟氏倚权侵虐之状。言毕,令笞杀之。

此后贵戚敛手。有贾人持金二十斤诣京师,寄人居止。

每欲出行,常自执管钥。无何,缄闭不异而并失之。

谓主人所窃。郡县讯问,主人自诬服。

庆疑之。乃召问贾人曰:“卿钥恒置何处?”对曰:“恒自带之。”

庆曰:“颇与人同宿乎?”曰:“无。”“与同饮乎?”“日者曾与一沙门再度酣宴,醉而昼寝。”

庆曰:“沙门乃真盗耳。”即遣捕沙门,乃怀金逃匿。

后捕得,尽获所失金。又有胡家被劫,郡县按察,莫知贼所,邻近被囚者甚多。

庆以贼是乌合,可以诈求之。乃作匿名书,多榜官门,曰:“我等共劫胡家,徒侣混杂,终恐泄露。

今欲首伏,惧不免诛。若听先首免罪,便欲来告。”

庆乃复施免罪之牒。居二日,广陵王欣家奴面缚自告牒下,因此尽获党与。

庆之守正明察,皆此类也。每叹曰:“昔于公断狱无私,辟高门以待封。

倘斯言有验,吾其庶其乎!” ――(选自《北史•列传第五十二》)4.对下列句子加点的词的解释,正确的一项是 A.好饮酒,闲于占对 闲:空闲 B.昔于公断狱无私 狱:监狱 C.卿钥恒置何处 恒:长久 D.辟高门以待封 辟:开5.以下六句话,分别编为四组,全部表现柳庆“守正明察”的一组是 ①立读三遍,便诵之,无所漏 ②言毕,令笞杀之 ③每欲出行,常自执管钥 ④沙门乃真盗耳 ⑤贼是乌合,可以诈求之 ⑥倘斯言有验,吾其庶几乎 A.①②④ B.②③⑤ C.④⑤⑥ D.②④⑤6.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是 A.柳庆十三岁时,父亲柳僧习让他从杂赋集中抽出一篇文章,长达一千多字,柳庆读了三遍,就能一字不漏地背出来。B.广陵王元欣的外甥孟氏横行霸道,偷盗人家的牛,还口出狂言;广陵王也派人为他辩解开脱。

柳庆当众宣布了孟氏的罪状,当即下令将他打死。C.一个商人在京城金子被窃,柳庆经过了解,断定盗贼是一个与商人两次一同喝酒的和尚,后来抓到了畏罪潜逃的和尚,追回全部金子。

D.柳庆用“攻心法”让抢劫胡家的盗贼自己写匿名信,提出先自首者可免罪的要求,并假装表示同意,终于捕获了广陵王家奴,将其党羽一网打尽。7.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)幼聪敏有器量,博涉群书,不为章句,好饮酒,闲于占对。(2)若加以桎梏,后独何以脱之?(3)今欲首伏,惧不免诛。

若听先首免罪,便欲来告。【参考答案】4.D 分析:A项闲:同“娴”,熟练、熟悉;B项狱:案件;C项恒:经常;5.D6.D 分析:匿名信为柳庆所写:“终于捕获了广陵王家奴”也与原文不符。

7.(1)小时候就聪明灵活的气度,博览群书,不咬文嚼字,喜欢饮酒,擅长应对。(2)如果把我带上镣铐,难道不想想以后怎样脱掉它吗?(3)现在想要自首伏罪,又怕难免一死。

如果允许自首免罪,就愿意来告发。【译文】 柳庆字更兴,小时候就聪明灵活有气度,博览群书,不咬文嚼字,喜欢饮酒,擅长应对。

在他十三岁时,趁着家里晒书,父亲柳僧习试着让他从杂赋集中找出一篇千字多的文章来背诵,柳庆立即读三遍,就能背出来,一字不漏。大统十年,柳庆被任命为尚书都兵郎中,并代理记室,不久以本官身份兼任雍州别驾。

广陵王元欣是魏帝的至亲,他的外甥孟氏常常横行霸道。有人告他盗牛,柳庆查获实情,即刻下令把他关押起来。

孟氏一点也不害怕,竟对柳庆说:“如果把我带上镣铐,难道不想想以后怎样脱掉它吗?”元欣也派人来申辩孟氏无罪。孟氏因此更加骄横。

柳庆就召集僚佐属吏,充分地揭露孟氏依仗权势欺压残害百姓的罪状。话一说定,就下令将他打死。

从此以后,权贵之家再也不敢胡作非为了。有一个商人带着二十斤金子京城,寄居在别人家里。

他每次要外出,常自已拿着钥匙。不久。

锁还是好好的,金子却全部不见了。商人认为是房东偷窃。

郡县审讯拷问,房东被迫认了罪。柳庆对这个案子有怀疑,于是把商人叫来询问:“你的钥匙经常放在哪里?”回答说:“常常自己带着。”

柳庆问:“你曾与人同住吗?”回答说:“没有。”又问:“曾与人一起饮酒吗?”回答说:“有一天曾经与一个和尚两次饮酒,喝醉后白天就睡了。”

柳庆说:“那和尚才是真正的盗贼啊。”立即派人捉拿和尚,那和尚竟带着金子逃跑了。

后来抓住和尚,追回了那些金子。又有一家姓胡的被抢劫,郡县官吏审问追查,没有人知道强盗藏身的地方,邻居被拘禁了许多人。

柳庆认为盗贼是乌合之众,可以通过诱骗来捕捉他们。于是他写了一些匿名信,贴在好些官府门上,信上说:“我等合伙抢劫胡家,同伴各种人都有,恐怕终究要泄露出来。

现在想要自首伏罪,又怕难免一死。如果允许自首。

5. 求薛综传文言文翻译 拜托

薛综字敬文,沛郡竹邑人也。

少依族人避地交州,从刘熙学。士燮既附孙权,召综为五官中郎(将),除合浦、交址太守。

时交土始开,刺史吕岱率师讨伐,综与俱行,越海南征,及到九真。事毕还都,守遏者仆射。

西使张奉于权前列尚书阚泽姓名以嘲泽,泽不能答。综下行酒,因劝酒曰:"蜀者何也?有犬为独,无犬为蜀,横目苟身,虫入其腹。

"奉曰:"不当复列君吴邪?"综应声曰:"无口为天,有口为吴,君临万邦,天子之都。"于是众坐喜笑,而奉无以对。

其枢机敏捷,皆此类也。吕岱从交州召出,综惧继岱者非其人,上疏曰:"昔帝舜南巡,卒于苍梧。

泰置桂林、南海、象郡,然则四国之内属也,有自来矣。赵佗起番禺,怀服百越之君,珠宫之南是也。

汉武帝诛吕嘉,开九郡,设交址刺史以镇监之。山川长远,习俗不齐,言语同异,重译乃通。

民如禽兽,长幼无别,椎结徒跣,贯头左衽,长吏之设,虽有若无。自斯以来,颇徙中国罪人杂居其间,稍使学书,粗知言语,使驿往来,观见礼化。

及后锡光为交址,任延为九真太守,乃教其耕梨,使之冠履;为设媒官,始知聘娶;建立学校,导之经义。由此已降,四百余年,颇有似类。

自臣昔客始至之时,珠崖除州县嫁娶,皆须八月引户,人民集会之时,男女自相可适,乃为夫妻,父母不能止。交址糜泠、九真都庞二县,皆兄死弟妻其嫂,世以此为俗,长吏恣听,不能禁制。

日南郡男女倮体,不以为羞。由此言之,可谓虫豸,有腼面目耳。

然而土广人众,阻险毒害,易以为乱,难使从治。县官羁縻,示令威服,田户之租赋,裁取供办,贵致远珍名珠、香药、象牙、犀角、玳瑁、珊瑚、琉璃、鹦鹉、翡翠、孔雀、奇物,充备宝玩,不必仰其赋入,以益中国也。

然在九甸之外,长吏之选,类不精核。汉时法宽,多自放恣,故数反违法。

珠崖之废,起于长吏睹其好发,髠取为髲。及臣所见,南海黄盖为日南太守,下车以供设不丰,挝杀主薄,仍见驱逐。

九真太守儋萌为妻父周京作主人,并请大吏,酒酣作乐。功曹番歆起舞属京,京不肯起,歆犹迫强,萌忿杖歆,亡于郡内。

歆弟苗帅众攻府,毒矢射萌,萌至物故。交址太守士燮遣兵致讨,卒不能克。

又故刺史会稽朱符,多以乡人虞褒、刘彦之徒分作长吏,侵虐百姓,强赋于民,黄鱼一枚收稻一斛,百姓怨叛,山贼并出,攻州突郡。符走入海,流离丧亡。

次得南阳张津,与荆州牧刘表为隙,兵弱敌强,岁岁兴军,诸将厌患,去留自在。津小检摄,威武不足,为所陵侮,遂至杀没。

后得零陵赖恭,先辈仁谨,不晓时事。表又遣长沙吴巨为苍梧太守。

巨武夫轻悍,不为恭服。(所取)(辄)相怨恨,逐出恭,求步骘。

是时津故将夷廖、钱博之徒尚多,骘以次锄治,纲纪适定,会仍召出。吕岱既至,有士氏之变。

越军南征,平讨之日,改置长吏,章明王纲,威加万里,大小承风。由此言之,绥边抚裔,实有其人。

牧伯之任,既宜清能,荒流之表,祸福尤甚。今日交州虽名粗定,尚有高凉宿贼;其南海、苍梧、郁林、珠官四郡界未绥,依作寇盗,专为亡叛逋逃之薮。

若岱不复南,新刺史宜得精密,检摄八郡,方略智计,能稍稍以渐(能)治高凉者,假其威宠,借之形势,责其成效,庶几可补复。如但中人。

近守常法,无奇数异术者,则群恶日滋,久远成害。故国之安危,在于所任,不可不察也。

窃惧朝廷忽轻其选,故敢竭愚情,以广圣思。" 黄龙三年,建昌侯虑为镇军大将军,屯半州,以综为长史,外掌众事,内授书籍。

虑卒,入守贼曹尚书,迁尚书仆射。时公孙渊降而复叛,权盛怒,欲自亲征。

综上疏谏曰:"夫帝王者,万国之元首,天下之所系命也。是以居则重门击柝以戒不虞,行则清道案节以养威严,盖所以存万安之福,镇四海之心。

昔孔子疾时,托乘桴浮海之语,季由斯喜,拒以无所取才。汉元帝欲御楼船,薛广德请刎颈以血染车。

何则?水火之险至危,非帝王所宜涉也。谚曰:'千金之子,坐不垂堂。

'况万乘之尊乎?今辽东戎貊小国,无城池之固,备御之术,器械铢钝,犬羊无政,往必禽克,诚如明诏。然其方土寒埆,谷稼不殖,民习鞍马,转徙无常。

卒闻大军之至,自度不敌,鸟惊兽骇,长驱奔窜,一人匹马,不可得见。虽获空地,守之无益,此不可一也;加又洪流滉瀁,有成山之难,海行无常,风波难免,倏忽之间,人船异势。

虽有尧、舜之德,智无所施,贲、育之勇,力不得设,此不可二也;加以郁雾冥其上,咸水蒸其下,善生流肿,转相洿染,凡行海者,稀无斯患,此不可三也。天生神圣,显以符瑞,当乘平丧乱,康此民物;嘉祥日集,海内垂定,逆虏凶虐,灭亡在近。

中国一平,辽东自毙,但当拱手以待耳。今乃违必然之图,寻至危之阻,忽九州之固,肆一朝之忿,既非社稷之重计,又开辟以来所未尝有,斯诚群僚所以倾身侧息,食不甘味,寝不安席者也。

"惟陛下抑雷霆之威,忍赫斯之怒,遵乘桥之安,远履冰之险,则臣子赖祉,天下幸甚。"时群臣多谏,权遂不行。

正月乙未,权敕综祝祖不得用常文,综承诏,卒造文义,信辞粲烂。权曰:"复为两头。

使满三也。"综复再祝,辞令皆新,众咸称善。

赤乌三年,徙选曹尚书。五年,为太。

6. 给我一首古文吧

廉耻 彼炎武

五代史冯道传论曰:“『礼、义、廉、耻,国之四维;四维不张,国乃灭亡。』

善乎管生之能言也!礼、义,治人之大法;廉、耻,立人之大节。盖不廉则无所不

取,不耻则无所不为。人而如此,则祸败乱亡,亦无所不至。况为大臣而无所不取,

无所不为,则天下其有不乱,国家其有不亡者乎?”然而四者之中,耻尤为要,故

夫子之论士曰:“行己有耻。”孟子曰:“人不可以 *** 。 *** 之耻, *** 矣。”

又曰:“耻之於人大矣!为机变之巧者,无所用耻焉。”所以然者,人之不廉而至

於悖礼犯义,其原皆生於 *** 也。故士大夫之 *** ,是谓国耻。吾观叁代以下,世

衰道微,弃礼义,捐廉耻,非一朝一夕之故。然而松柏后凋於岁寒,鸡鸣不已於风

雨,彼众昏之日,固未尝无独醒之人也。顷读颜氏家训,有云:“齐朝一士夫,尝

谓吾曰:『我有一儿,年已十七,颇晓书疏。教其鲜卑语及弹琵琶,稍欲通解,以

此伏事公卿,无不宠爱。』吾时俯而不答。异哉,此人之教子也!若由此业,自致

卿相,亦不愿汝曹为之!”嗟呼!之推不得已而仕於乱世,犹为此言,尚有小宛诗

人之意;彼阉然媚於世者,能无愧哉!



  • 蹇嶇潃瀹堥泟宸鏂囪█鏂
    绛旓細寰侀泦姘戝伐淇瓚涓閬撳煄澧欐妸搴欏洿璧锋潵,鍏跺疄鏄墿灞曞寳杈圭殑鍩庡,鍥犳鏂彞涓:涔呬箣涓嶈幏/閬傚0瑷搴欎腑灞¢伃瀵/璇惧か绛戝鍥翠箣/鍏跺疄灞曞寳鍩庝篃.(3)鏈鑰冩煡瀛︾敓瀵鏂囪█鏂鍐呭鐨勭悊瑙d笌鍒嗘瀽鐨勮兘鍔.绛旈鏃堕渶瑕侀氭檽鍏ㄦ枃澶ф剰,鐞嗚В鐩稿叧鐨勮鍙,鍒嗘瀽鍏跺惈涔夊嵆鍙.鐢扁滀箙涔嬩笉鑾,閬傚0瑷搴欎腑灞¢伃瀵,璇惧か鈶ョ瓚澧欏洿涔,鍏跺疄灞曞寳鍩庝篃,涓嶉炬棳鑰屽氨...
  • 澶у啗杩樻礇闃崇炕璇鏂囪█鏂
    绛旓細7. 銆婂垬閭﹁寰楀ぉ涓嬩箣閬撱鍙ゆ枃缈昏瘧 璇戞枃 鍗楀鍗虫礇闃冲崡瀹,绉︽椂鎵寤恒傝瀹鍘嗙粡绉︽湯鍐滄皯鎴樹簤銆佹姹夋垬浜夎屾湭棰撱傚叕鍏冨墠202骞翠簩鏈,妤氭眽鎴樹簤缁撴潫,鍒橀偊鍦ㄦ礇闃充笢闈㈣濉炴睖姘(鎴愮殝)绉板笣,浠栧氨鏄タ姹夊紑鍥界殗甯濇眽楂樼銆傚垬閭﹁櫧鐒剁О甯濅簬姹滄按,鍙睖姘翠竴涓皬灏忕殑鍩庡牎杩滀笉鑳戒綔涓鸿タ姹夌帇鏈濈殑鏀挎不涓績;鍏充腑鍜搁槼铏芥槸鍒橀偊鐨勬牴鎹湴,浣嗙Е瀹...
  • 灏忓浗鎸戣澶у浗鏂囪█鏂
    绛旓細鏅轰集鍚鍚,鏃犲彲濂堜綍,鍙ソ鎵撴秷浜嗗伔琚崼鍥界殑蹇靛ご銆 3. 涓浗鍙ゆ枃涓湁瀵光滃ぇ鍥解濈殑闃愯堪鍚 1. 鍙ゆ寚澶ц渚浗銆傘婅瘲路鍟嗛路闀垮彂銆:鈥 鐜勭帇 妗撴嫧,鍙楀皬鍥芥槸杈,鍙楀ぇ鍥芥槸杈俱傗濄婂叕缇婁紶路闅愬叕浜斿勾銆:鈥滆渚呬綍?澶╁瓙涓夊叕绉板叕,鍏堕澶у浗绉颁警銆傗 浣曚紤 娉:鈥滃ぇ鍥借皳鐧鹃噷涔熴傗濄婂悗姹変功路妯婂畯浼犮:鈥滃畯 ...
  • 灞堢獊閫鏂囪█鏂
    绛旓細浠庡钩钖涗粊鏉,鏃惰醇鐝嶇敤灞辩Н,璇稿皢浜夊緱涔,閫氱嫭鏃犳墍鍙銆傚笣闂,鏇:鈥滄竻浠ュ鍥,鍚嶅畾涓嶈櫄銆傗 鐗硅祲閲戦摱鍏櫨涓ゃ佸僵鍗冩銆傚垽闄曚笢閬撹鍙板乏浠嗗皠,浠庤鐜嬩笘鍏呫 涓栧厖骞,璁哄姛绗竴,鎷滈檿涓滈亾澶ц鍙板彸浠嗗皠,闀囦笢閮姐傛暟宀,鍙负鍒戦儴灏氫功銆 鑷互涓嶄範鏂,鍥鸿緸,鏀瑰伐閮ㄣ4.涓嬪垪瀵瑰姞鐐硅瘝璇殑瑙i噴,涓嶆纭殑涓椤规槸 (3鍒)A.閫...
  • 鎮e湪鏂囪█鏂涓殑鎰忔
    绛旓細10銆佹偅灏辨槸鐏鹃毦鐨勬剰鎬濓紝鏇剧粡鏈夎繃榧犳偅锛岄紶鐏俱11銆佹偅蹇ц檻锛屼互涓烘偅銆12銆佽鍑烘垬鍥界瓥鏈 鑷f湇 閬 鏀捐 浣跨寮 璺 閫氣滄嫆鈥 鎶楁嫆 鎮 鎷呭咖 涓嬪垪鍚勭粍鍙ュ瓙涓紝鍔犵偣璇嶈鐨勬剰涔夊拰鐢ㄦ硶鐩稿悓鐨勪竴缁勬槸 鍥藉皬鑰屽湴鏃犳墍鍙 閭瑰繉淇叓鍗佹湁浣欙紝鑰屽舰璨屾槼涓 灏嗘枃涓敾妯嚎鐨勫彞瀛愮炕璇戞垚鐜颁唬姹夎銆13銆鏂囪█鏂涓橀鈥...
  • 鎴戦渶瑕佷竴浜鍙ゆ枃,蹇憖
    绛旓細鏈鍚庡啓瀛斿瓙闈㈠涓ゅ皬鍎跨殑浜夎京,鏃犳硶瑁佸喅鑰屽紩璧蜂袱灏忓効鐨勨滅瑧鈥濄傚叏鏂囦粎涓鐧炬潵瀛,鍗磋兘缁欎汉浠ュ鏂归潰鐨勫惎绀恒傞氳繃瀵硅瘽鎻忓啓鏉ヨ〃鐜颁汉鐗┿佸睍寮鏁呬簨鎯呰妭鏄叾璇█琛ㄨ揪涓婄殑鐗圭偣,浠庝腑琛ㄧ幇浜嗕袱灏忓効鐨勫ぉ鐪熷彲鐖卞強瀛斿瓙璋﹁櫄璋ㄦ厧銆佸疄浜嬫眰鏄殑绉戝鎬佸害銆傞夌紪鏈枃鐨勪富瑕佹剰鍥,鏄娇瀛︾敓鍒濇鎰熸偀鍙ゆ枃鐨勮瑷鐗圭偣,鍚屾椂璁よ瘑鍒扮煡璇嗘棤绌,瀛︽棤姝㈠銆
  • 闄曡タ鏂囪█鏂缃
    绛旓細浣胯呮洶:鈥滆嚕闂诲叏璧典箣鏃,鍗楅偦涓虹Е,鍖椾笅鏇查槼涓虹嚂,璧靛箍涓夌櫨閲,鑰屼笌绉︾浉璺濅簲鍗佷綑骞寸煟,鎵浠ヤ笉鑳藉弽鑳滅Е鑰,鍥藉皬鑰屽湴鏃犳墍鍙銆 浠婄帇浣胯档鍖楀苟鐕,鐕曘佽档鍚屽姏,蹇呬笉澶嶅彈浜庣Е鐭c傝嚕鍒囦负鐜嬫偅涔嬨傗 绉︾帇浠ヤ负鐒,璧峰叺鑰屾晳鐕曘傝瘧鏂:绉﹀浗鑱斿悎璧靛浗,璧靛浗鍚戝寳鏀绘墦鐕曞浗銆 鐕曠帇鍚鍚,娲句娇鑷e線鍚戠Е鐜嬬璐恒備娇鑷g粡杩囪档鍥,璧电帇...
  • 鏂囧績闆曢緳・姣斿叴鍘熸枃鍙婄炕璇,鏂囧績闆曢緳・姣斿叴鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鑻ユ柉涔嬬被,杈炶祴鎵鍏,鏃ョ敤涔庢瘮,鏈堝繕涔庡叴,涔灏忚寮冨ぇ,鎵浠ユ枃璋簬鍛ㄤ汉涔熴傝嚦浜庢壃鐝箣浼,鏇瑰垬浠ヤ笅,鍥剧姸灞卞窛,褰卞啓浜戠墿,鑾笉缁囩患姣斾箟,浠ユ暦鍏跺崕,鎯婂惉鍥炶,璧勬鏁堢哗銆傚張瀹変粊銆婅悿璧嬨嬩簯鈥滄祦閲戝湪娌欌,瀛i拱銆婃潅璇椼嬩簯鈥滈潚鏉¤嫢鎬荤繝鈥,鐨嗗叾涔夎呬篃銆傛晠姣旂被铏界箒,浠ュ垏鑷充负璐,鑻ュ埢楣勭被楣,鍒鏃犳墍鍙鐒夈 璧炴洶...
  • 寮犻綈璐よ繘澶畻鐤鏂囪█鏂
    绛旓細3. 鏂囪█鏂缈昏瘧銆婅浇鑸熻鑸熴嬪攼澶畻 璐炶鍏勾,澶畻璋撲緧鑷f洶:鈥滅湅鍙や箣甯濈帇,鏈夊叴鏈夎“,鐘规湞涔嬫湁鏆,鐨嗕负鏁濆叾鑰崇洰,涓嶇煡鏃舵斂寰楀け,蹇犳鑰呬笉瑷,閭皠鑰呮棩杩,鏃笉瑙佽繃,鎵浠ヨ嚦浜庣伃浜°傛湑鏃㈠湪涔濋噸,涓嶈兘灏借澶╀笅浜,鏁呭竷涔嬪嵖绛,浠ヤ负鏈曚箣鑰崇洰銆傝帿浠ュぉ涓嬫棤浜,鍥涙捣瀹夊畞,渚夸笉瀛樻剰銆傚彲鐖遍潪鍚,鍙晱闈炴皯銆傚ぉ瀛愯,鏈夐亾鍒...
  • 绫讳技鍒楀瓙涓鍒鐨勬枃瑷鏂
    绛旓細瀛愭湡姝,浼墮璋撲笘鍐嶆棤鐭ラ煶,涔冪牬鐞寸粷寮,缁堣韩涓嶅榧撱 浼墮鍠勯紦鐞,楂樺北娴佹按鐨勫洓绉嶈В閲 3. 姹備竴鍒鏂囪█鏂 鍘熸枃 瀛斿瓙涓滄父,瑙佷袱灏忓効杈╂枟,闂叾鏁呫 涓鍎挎洶:鈥滄垜浠ユ棩濮嬪嚭鏃跺幓浜鸿繎,鑰屾棩涓椂杩滀篃銆傗 涓鍎夸互鏃ュ垵鍑鸿繙,鑰屾棩涓椂杩戜篃銆 涓鍎挎洶:鈥滄棩鍒濆嚭澶у杞︾洊,鍙婃棩涓垯濡傜洏鐩(y煤),姝や笉涓鸿繙鑰灏忚杩戣呭ぇ...
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 中文翻译成文言文 ... 文言文翻译器在线翻译转换 ... 文言文100篇 ... 中文转换成文言文 ... 《爱莲说》原文 ... 文言文在线翻译入口 ... 《寡人之于国也》原文 ... 白话文翻译成文言文转换器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网