生存还是毁灭,这是一个问题 这句话怎么翻译 生存还是毁灭 这是一个问题英语怎么说

\u201c\u751f\u5b58\u8fd8\u662f\u6bc1\u706d\uff0c\u8fd9\u662f\u4e00\u4e2a\u95ee\u9898\u3002\u201d\u82f1\u8bed\u600e\u4e48\u8bf4\uff1f

\u8fd9\u53e5\u8bdd\u7684\u82f1\u6587\u7ffb\u8bd1\u662f\uff1aTo be, or not to be-that is a question.
\u9009\u81ea\u838e\u58eb\u6bd4\u4e9a\u7684\u300a\u54c8\u59c6\u96f7\u7279\u300b

\u6bb5\u843d\u539f\u6587\u53ca\u7ffb\u8bd1\uff1a
To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action.
\u53c2\u8003\u8d44\u6599
\u838e\u58eb\u6bd4\u4e9a.\u300a\u54c8\u59c6\u96f7\u7279\u300b.\u5317\u4eac\uff1a\u4eba\u6c11\u6587\u5b66\u51fa\u7248\u793e\uff0c2000

\u8fd9\u53e5\u8bdd\u7684\u82f1\u6587\u7ffb\u8bd1\u662f\uff1aTo be, or not to be-that is a question.
\u9009\u81ea\u838e\u58eb\u6bd4\u4e9a\u7684\u300a\u54c8\u59c6\u96f7\u7279\u300b

\u6bb5\u843d\u539f\u6587\u53ca\u7ffb\u8bd1\uff1a
To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action.
\u53c2\u8003\u8d44\u6599
\u838e\u58eb\u6bd4\u4e9a.\u300a\u54c8\u59c6\u96f7\u7279\u300b.\u5317\u4eac\uff1a\u4eba\u6c11\u6587\u5b66\u51fa\u7248\u793e\uff0c2000

To be, or not to be: that is the question.
此句出自莎士比亚的名作《哈姆雷特》。
后文为:
To be, or not to be: that is the question:
Whether is nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them?
生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;
默然忍受命运的暴虐的毒箭,
或是挺身反抗人世的无涯的苦难,
通过斗争把它们扫清,
这两种行为,哪一种更高贵?

To be or not to be, that's a question.

to be or not to be, that'S a question

扩展阅读:六种征兆说明你抑郁了 ... 活着还是死去莎士比亚名句 ... 扫一扫题目出答案 ... 哈姆雷特名言生存还是毁灭 ... 生存还是毁灭台词原文 ... 莎士比亚生存或者毁灭 ... 可是我的爱他永远不会改变 ... 生存还是毁灭这是个问题王者荣耀 ... 生存还是毁灭这是值得考虑的问题 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网