英文翻译一句谢谢 “我的意思不是叫你大声地说出来,而是在心里默默滴说' 说真的不是在生气 我只会默默地放在心里的翻译

\u82f1\u6587\u7ffb\u8bd1\u4e00\u53e5\u8c22\u8c22 \u201c\u6211\u7684\u610f\u601d\u4e0d\u662f\u53eb\u4f60\u5927\u58f0\u5730\u8bf4\u51fa\u6765\uff0c\u800c\u662f\u5728\u5fc3\u91cc\u9762\u9ed8\u9ed8\u5730\u8ddf\u81ea\u5df1\u8bf4/\u4ea4\u6d41'

What I mean for you is not speaking it out loudly, but speaking to yourself silently.

Frankly I am not mad, just put it in my heart silently.\u8bf4\u771f\u7684\u4e0d\u662f\u5728\u751f\u6c14 \u6211\u53ea\u4f1a\u9ed8\u9ed8\u5730\u653e\u5728\u5fc3\u91cc

1、“心里默默地说”,是符合中国人习惯的词汇,这里如果是老外,一般会说"跟自己说话,或是对自己说",翻译成英文就是“talk/speak to yourself”。同类,如“聆听内心的声音”=listen to yourself 如果不是特别需要,就不用逐字逐句翻译,那会导致中译英。
2、变成句子就成为了:
I didn't mean to let you speak it out,but to talk to yourself.
I didn't ask you to speak it out,what I mean is to communicate with yourselves.
I don't want you to speak loudly(aloud) but to speak to yourself inside your head

what i mean to you is not to speak it out loudly, but confide it silently with yourself.
confide: vt.吐露(秘密, 心事等)

I don't mean to make you say it out loud, but by heart.

纯手打~望采纳~

i don't want you to speak it out loudly. please just remember them by heart

I do not ask you to say it out loud, but quietly in the heart say

there is no need to speak it out, just think of it, ok?

扩展阅读:实时同声翻译app ... 中英文转换翻译器 ... 免费的翻译器 ... 在线翻译中文 ... 在线翻译入口 ... 英语翻译中文翻译器 ... 中英文自动翻译器 ... 百度免费在线翻译器 ... 中英文互译翻译器免费版 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网