breaking bad什么意思 breaking bad什么意思

breaking bad \u5728\u82f1\u6587\u91cc\u5230\u5e95\u662f\u4ec0\u4e48\u610f\u601d

\u7edd\u547d\u6bd2\u5e08
\u8d85\u8d8a\u7f6a\u6076
\u5236\u6bd2\u5e08
\u8d8a\u7f6a\u6076

\u7c7b\u4f3c\u53e5
Janet had a bad cough all last week.\u73cd\u59ae\u7279\u4e0a\u661f\u671f\u4e00\u76f4\u54b3\u5f97\u5f88\u5389\u5bb3\u3002
Mick is the last man to break his word.\u8fc8\u514b\u7edd\u4e0d\u662f\u4e0d\u5b88\u627f\u8bfa\u7684\u4eba\u3002
He refused to break bread with his old enemy.\u4ed6\u62d2\u7edd\u4e0e\u4ed6\u6614\u65e5\u4ec7\u4eba\u5171\u9910\u3002
The stricken tanker began to break up on the rocks.\u6cb9\u8f6e\u88ab\u51fb\u4e2d\u540e\u649e\u4e0a\u7901\u77f3,\u6bc1\u4e86\u3002

Breaking Bad
\u300a\u7edd\u547d\u6bd2\u5e08\u300b;

\u4f8b\u53e5:

When breaking bad habits like smoking, people often say that they are cooking cold chocolate, do you know what this experience means?
\u5f53\u6539\u6389\u50cf\u5438\u70df\u8fd9\u6837\u7684\u574f\u4e60\u60ef\u65f6\uff0c\u4eba\u4eec\u5e38\u8bf4\u8fd9\u597d\u50cf\u975e\u5e38\u96be\uff0c\u4f60\u77e5\u9053\u8fd9\u79cd\u7ecf\u9a8c\u7684\u610f\u601d\u5417\uff1f

“Breaking Bad”一词来源于美国南方的一句俚语"Break Bad"。主要的意思是:用来描述那些误入歧途的人在正与邪之间挣扎的行为及心情。

俚语是指民间非正式,较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语。地域性强,较生活化。俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合。

扩展资料:

正确使用俚语 

英国语言学家菲西安(B.A.Phythian)指出,“俚语是人们语言交流中极容易忽视的一个因素”。应当指出的是,对待俚语持绝对肯定或绝对否定的态度都是不太恰当的。

在严肃场合或正式文体中尽量少用或不用俚语,避免哗众取宠和有伤大雅。但在非正式场合和随意交谈中,恰当使用俚语则可以丰富语言表达力,起到活跃气氛的作用。 

一般来说,由于英语不是我们的母语,对其俚语我们往往把握不准。因此,在使用时一定要谨慎小心,首先要注意场合,切忌滥用,以免因用词不当而发生误会,甚至产生反作用。

参考资料来源:百度百科_英语俚语



breaking bad是美剧《绝命毒师》。

“Breaking Bad”这个词来源于美国南方的一句谚语“Break Bad”,主要用来描述那些误入歧途的人在正与邪之间挣扎的行为及心情。

breaking 此处同 breaking news 中的breaking,突如其来的,突发的。

《绝命毒师》有很多不同版本的译名,制毒师、超越罪恶等。“绝命毒师”这个译名算得上贴切,但不免显得浮于表面,平平无奇。“超越罪恶”则和全剧的基本内容和编剧和演员试图传达的信息大相径庭,让人怀疑译者缺失基本的素养,只是望文生义而已。

扩展资料:

《绝命毒师》是一部题材泛黑的剧集,男主角老白是一名安分守己的中学化学老师,他生命的转折点出现在当他得知他身患肺癌不久于人世那一时刻。

为了让妻儿在自己死后能有一个富足的生活,他决定利用自己的化学知识来制造和贩卖冰毒,开始了一场逐渐失控的疯狂之旅。整体来看,《绝命毒师》一直是很冷静的叙事。

绝没有煽情或过度渲染气氛的成分,但就是在这种漠然之中,观众却能够感受到其中充满了杀机和焦灼的剧情张力。

可以说,就算是幽默,《绝命毒师》也不是靠语言和人物表情之类的外在化手段来实现的,而是渗透在其情节和弥漫在整部作品中对人性的自嘲之中的。

参考资料来源:百度百科-绝命毒师

参考资料来源:百度翻译-Breaking Bad



“改掉坏习惯”的意思。

读音:英 [ˈbreɪkɪŋ bæd]   美 [ˈbreɪkɪŋ bæd] 

语法:break是一个常用词,基本意思是突然地施加一个力(压力或拉力等)使之“破”或“碎”(从一个裂纹到七零八落)。引申可指事物部分地或全部破坏、瓦解、崩溃。break有时只表示“冲破”“开创”等过程意义,但更多的是强调了其破坏的物或事物的完整性、统一性或连续性。

例句:

Breaking bad habits can be difficult because a great deal of willpower is required.

戒除恶习很难,因为需要很大的意志力才行。

扩展资料

近义词:drop bad habits

读音:英 [drɒp bæd ˈhæbɪts]   美 [drɑːp bæd ˈhæbɪts]

释义:改掉坏习惯。

语法:habit的意思是“习惯”,指某人有规律地经常做某事,如咬指甲、抽烟等,由于这种动作反复地做,久而久之形成习惯或习性,做时不用思索。有时也可指动植物的“习性”。既可用作可数名词,也可用作不可数名词。

例句:

Not only do people make new resolutions at the start of the New Year, but many are also looking to drop bad habits. 

新年伊始,人们不仅制定新计划,也决心改掉坏习惯。



“Breaking Bad”这个词来源于美国南方的一句谚语“Break Bad”,主要用来描述那些误入歧途的人在正与邪之间挣扎的行为及心情。美剧“Breaking Bad”是描写的是男主 Walter 由一个正人君子受生活所迫逐渐变成一个罪犯的过程。

From 维基词典

break bad有两种意思:

  1. 事情或人的命运走下坡路, to go downhill.

  2. 特指人变坏,(of a person)to go bad, to turn toward immorality or crime. 这来自于美国南方的俚语。


breaking bad这部美剧,作者Vince Gilligan说 break bad 的意思是 to raise hell , to raise hell的意思是饮酒狂欢。作者本身并不知道 break bad 在美国南方俚语中的意思。


下面这一段来自Time杂志:

http://entertainment.time.com/2013/09/23/breaking-bad-what-does-that-phrase-actually-mean/


Show creator Vince Gilligan has said that he had
thought it was a commonly used phrase when he decided to use it as a
title, not knowing that the expression was a Southern regionalism from
the area in Virginia from which he hails. It means “to raise hell,” he
says, as in “I was out the other night at the bar…and I really broke
bad.”



扩展阅读:better call saul ... vince gilligan ... breaking bad season 1 ... breaking bad在线观看 第一季 ... breaking bad habits ... bread baking下载安全 ... band of brothers ... prison break ... modern family ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网