barking at the moon 翻译 不要用翻译软件肤浅我

\u6c42\u95ea\u7535\u72d7 <<Barking at the Moon>>\u4e2d\u8bd1 \u6b4c\u8bcd

>----\u300a\u5bf9\u6708\u9ad8\u6b4c\u300b
\u6211\u4f1a\u5bf9\u4f60\u4ed8\u51fa\u5f88\u591a\uff0c\u54ea\u6015\u53bb\u6458\u6708\u4eae
\u6211\u6ca1\u6709\u732b\u7684\u4e5d\u6761\u547d\uff0c\u52aa\u529b\u6d3b\u5f97\u5e72\u5e72\u51c0\u51c0
\u751f\u6d3b\u662f\u5982\u6b64\u7f8e\u5999\uff0c\u6211\u56db\u5904\u53bb\u5bfb\u627e
\u54e6\uff0c\u6709\u4e9b\u4e8b\u6211\u6c38\u8fdc\u770b\u4e0d\u6e05
\u76f4\u5230\u4f60\u51fa\u73b0
\u98ce\u5439\u62c2\u6211\u7684\u9762\u5e9e\uff0c\u6211\u5728\u6df1\u591c\u5bf9\u6708\u9ad8\u6b4c
\u8fd9\u4e16\u4e0a\u53ea\u6709\u5bb6\u6700\u597d
\u54ea\u91cc\u662f\u6211\u7684\u5929\u5802
\u545c\uff0c\u6211\u6765\u5230\uff0c\u4f60\u8eab\u8fb9
\u8fd9\u4e16\u4e0a\u53ea\u6709\u5bb6\u6700\u597d
\u54ea\u91cc\u662f\u6211\u7684\u5929\u5802
\u6211\u4e5f\u66fe\u5386\u7ecf\u78e8\u96be\uff0c\u6211\u4e5f\u66fe\u7ecf\u5386\u8ff7\u60d8
\u6211\u5bf9\u751f\u6d3b\u5931\u53bb\u5e0c\u671b\uff0c\u53ea\u6709\u6708\u4eae\u6302\u5728\u5929\u4e0a
\u751f\u6d3b\u4e2d\u5f88\u591a\u8fc7\u5f80\uff0c\u4e0d\u53ea\u662f\u865a\u5e7b\u60f3
\u6211\u7684\u7ecf\u5386\u662f\u4e00\u4e2a\u8c1c
\u76f4\u5230\u9047\u89c1\u4f60
\u592a\u9633\u5373\u5c06\u5347\u8d77\u5728\u4e1c\u65b9
\u4f46\u6211\u4f9d\u7136\u5bf9\u6708\u9ad8\u6b4c
\u545c\uff0c\u6211\u6765\u5230\uff0c\u4f60\u8eab\u8fb9
\u8fd9\u4e16\u4e0a\u53ea\u6709\u5bb6\u6700\u597d
\u54ea\u91cc\u662f\u6211\u7684\u5929\u5802

\u5bb6\u4ee3\u8868\u7740\u5f88\u591a\u4e1c\u897f\u3002\u5bb6\u53ef\u4ee5\u662f\u5e78\u798f\u7684\u5bb6\u5ead\uff0c\u53ef\u4ee5\u662f\u4f1f\u5927\u7684\u7956\u56fd\uff0c\u4e5f\u53ef\u4ee5\u662f\u6211\u4eec\u7f8e\u4e3d\u7684\u5730\u7403\u3002
12\u67087\u65e5\uff0c\u5728\u4e0a\u6d77\u5f90\u6c47\u6559\u5e08\u534f\u4f1a\u9644\u5c5e\u4e2d\u5b66\uff0c\u5927\u7ea6\u6709400\u4e2a\u5b66\u751f\u5728\u767d\u886c\u886b\u4e0a\u63cf\u7ed8\u51fa\u4e86\u4ed6\u4eec\u5bf9\u5bb6\u7684\u7231\u3002
\u8fd9\u4e9b\u5b66\u751f\u7528\u8272\u5f69\u7f24\u7eb7\u7684\u56fe\u753b\u5411\u6211\u4eec\u8be0\u91ca\u4ed6\u4eec\u773c\u4e2d\u7684\u5bb6\u3002\u753b\u5b8c\u4e4b\u540e\uff0c\u5b66\u751f\u4eec\u5174\u81f4\u52c3\u52c3\u5730\u7a7f\u4e0a\u81ea\u5df1\u201c\u753b\u201d\u7684\u886c\u886b\u3002\u4f60\u4e0d\u89c9\u5f97\u4ed6\u4eec\u5f88\u9177\u5417\uff1f

I have got so much to give, I swear I do.
我付出的是如此的多,我发誓。

I may not have nine lives, this one feels brand new.
我可能没有九条命,我用我唯一的生命感受着全新的我

Yes I've lived a good one.
是的,我已经度过了美好的时光

I have tried to be true.
我曾试着做一个诚实的人

There are some things I never realized, till I met you.
有的事情我永远没有弄懂,直到我遇到了你

How the wind feels on my cheeks, when I'm barking at the moon.
风是如何轻抚着我的脸,当我对着月亮高歌

[chorus] (和声)

There is no home like the one you've got, cuz that home belongs to you.
没有什么别的“家” 比得上你自己的家,因为那是你自己的

Woo Woo! Here I come.
噢噢!我来了!

Woo Woo! Back to you.
噢噢!回到你身边

There is no home like the one you've got, cuz that home belongs to you.
没有什么别的“家” 比得上你自己的家,因为那是你自己的

Well I was in trouble, bad.
我有很大的麻烦

I was so confused.
我很迷茫

I may not see in color babe, but I sure can feel blue
我可能分不清颜色,但我很忧郁(这里是双关语,blue是蓝色也是忧郁的意思)
.
I have been a lot of things, they may not all be true.
我曾经做过好多事情,但可能不是所有的都很诚实的去做

My experience was so mysterious, till I met you.
我的经历是如此的神秘,直到我遇到了你

Now the sun may rise in the east, but I'm barking at the moon.
现在太阳可能已经东升,但是我仍旧对着月亮高歌

下面的前面有翻译 这是重复
[Chorus]
There is no home like the one you've got, cuz that home belongs to you.
Woo Woo! Here I come.
Woo Woo! Back to you.

There is no home like the one you've got,
cuz that home belongs to you.
There is no home like the one you've got,
cuz that home belongs to you.
There is no home like the one you've got,
cuz that home belongs to you...

拥有如此多的付出,我发誓我做了。
我也许不会有九条命,这是个全新的感觉。
是的,我生活得很好。
我的努力是正确的。
有一些东西我从来没有意识到,直到我遇见你。
风吹得在我的脸颊,但我仍对着月亮吠叫。

[合唱]
没有任何家庭像你的一样, 这个家庭属于你。
在这里,我来。
再给你。
没有任何家庭像你的一样, 这个家庭属于你。

嗯,我遇到了困难,很糟糕。
我很困惑。
我可能看不到的生活的色彩,我感到很忧伤。
我已经有很多东西,但他们可能并不都是真的。
我的经历太神秘,直到我遇见你。
现在, 太阳一从东方升起,但我仍对着月亮吠叫。

[合唱]
没有任何家庭像你的一样, 这个家庭属于你。
在这里,我来。
再给你。

没有任何家庭像你的一样,
这个家庭属于你。
没有任何家庭像你的一样,
这个家庭属于你。

不一定十分准确,当我努力了!

扩展阅读:the dog is barking ... staircase ... xbox series x ... all roads lead to rome ... thepiratebay org ... what the fack ... robbing peter to pay ... putting the cart ... off one s rocker ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网