《狼》蒲松龄原文及翻译

原文:

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠(xiá)矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

此文出自清代·蒲松龄所写的《聊斋志异》。

《狼》白话释义:

一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。

屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了。骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠户。

屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死。

他刚刚想离开,转身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。

狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊!只是增加笑料罢了。



写作背景:

蒲松龄出生于书香世家,他早年也曾想借助科举入仕,可惜屡试不第,只能以教书为生。他自幼便对民间的鬼神故事兴致浓厚。

据说,蒲松龄曾为了搜集素材,在家门口开了一家茶馆,来喝茶的人可以用一个故事代替茶钱。借助这个方法,蒲松龄搜集了大量离奇的故事,经过整理、加工过后,他都将其收录到了《聊斋志异》中。

据清人笔记《三借庐笔谈》记载:蒲松龄每晨起就在大道边铺席于地,并摆设烟茶,坐待过往行人,以搜集奇闻异事。每听到一事,回家后就加以粉饰润色。

康熙元年(1662),蒲松龄22岁时开始撰写狐鬼故事。康熙十八年春,40岁的蒲松龄初次将手稿集结成书,名为《聊斋志异》,南高珩作序。此后屡有增补。直至康熙二三十九年前后和康熙四十六年,该书还有少量补作。《聊斋志异》的写作历时四十余年,倾注了蒲松龄大半生精力。



  • 銆婄嫾銆嬪師鏂囧強缈昏瘧娉ㄩ噴
    绛旓細銆婄嫾銆嬪師鏂囧強缈昏瘧娉ㄩ噴濡備笅锛氥婄嫾銆嬪師鏂囷細涓灞犳櫄褰掞紝鎷呬腑鑲夊敖锛屾鏈夊墿楠ㄣ傞斾腑涓ょ嫾锛岀紑琛岀敋杩溿傚睜鎯э紝鎶曚互楠ㄣ備竴鐙煎緱楠ㄦ锛屼竴鐙间粛浠庛傚鎶曚箣锛屽悗鐙兼鑰屽墠鐙煎張鑷炽傞宸插敖鐭c傝屼袱鐙间箣骞堕┍濡傛晠銆傚睜澶х獦锛屾亹鍓嶅悗鍙楀叾鏁屻傞【閲庢湁楹﹀満锛屽満涓荤Н钖叾涓紝鑻斀鎴愪笜銆傚睜涔冨鍊氬叾涓嬶紝寮涙媴鎸佸垁銆傜嫾...
  • 鏂囪█鏂銆婄嫾銆鐨鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細韬瓙宸茬粡閽昏繘鍘讳簡涓鍗婏紝鍙湶鍑哄眮鑲″拰灏惧反銆傚睜澶粠鐙肩殑鍚庨潰鐮嶆柇浜嗙嫾鐨勫ぇ鑵匡紝涔熸妸鐙兼潃姝讳簡銆傚睜澶繖鎵嶆槑鐧藉墠闈㈢殑閭e彧鐙煎亣瑁呯潯瑙夛紝鍘熸潵鏄敤杩欑鏂瑰紡鏉ヨ鎯戞晫鏂广傜嫾涔熷お鐙$尵浜嗭紝鍙槸涓浼氬効涓ゅ彧鐙奸兘琚潃姝讳簡锛岀鍏界殑娆洪獥鎵嬫鑳芥湁澶氬皯鍛紵鍙粰浜轰滑澧炲姞绗戞枡缃簡銆傛昏岃█涔嬶紝浠ヤ笂灏辨槸銆婄嫾銆鐨鍘熸枃鍜岀炕璇鏂囷紝甯屾湜...
  • 銆婄嫾銆嬭挷鏉鹃緞鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細灞犳埛鎵嶆槑鐧戒箣鍓嶇殑鐙煎亣瑁呯潯瑙夛紝鍘熸潵鏄敤鏉ヨ鎯戞晫浜恒傜嫾涔熸槸鐙$尵鐨勫姩鐗╋紝浣嗘槸涓浼氬効涓ゅ彧鐙奸兘琚潃姝讳簡锛岀鍏界殑娆洪獥鎵嬫鑳芥湁澶氬皯鍟婏紵鍙粰浜哄鍔犵瑧鏂欑舰浜嗐備綔鑰呯畝浠 钂叉澗榫锛1640锛1715锛夊瓧鐣欎粰锛屼竴瀛楀墤鑷o紝鍒彿鏌虫硥灞呭+锛屼笘绉拌亰鏂嬪厛鐢燂紝鑷О寮傚彶姘忥紝鐜板北涓滅渷娣勫崥甯傛穭宸濆尯娲北闀囪挷瀹跺簞浜恒傚嚭鐢熶簬涓涓愭笎璐ヨ惤鐨...
  • 鐙肩炕璇鍜鍘熸枃鍙娉ㄩ噴
    绛旓細鍘熸枃锛氭湁灞犱汉璐ц倝褰掞紝鏃ュ凡鏆紝娆讳竴鐙兼潵锛岀灠鎷呬笂鑲夛紝浼肩敋鍨傛稁锛岄殢灏捐鏁伴噷銆傚睜鎯э紝绀轰箣浠ュ垉锛屽皯鍗达紱鍙婅蛋锛屽張浠庝箣銆傚睜鏃犺锛屾濈嫾鎵娆茶呰倝锛屼笉濡傚鎮鏍戣屾棭鍙栦箣銆傞亗閽╄倝锛岀繕瓒虫寕鏍戦棿锛岀ず浠ョ┖鎷呫傜嫾涔冩銆傚睜褰掋傛槯鐖斤紝寰鍙栬倝锛岄仴鏈涙爲涓婃偓宸ㄧ墿锛屼技浜虹饥姝荤姸銆傚ぇ楠囷紝閫″贰杩戣涔嬶紝鍒欐鐙间篃...
  • 銆婄嫾銆嬭挷鏉鹃緞鍘熸枃鍙婄炕璇娉ㄩ噴
    绛旓細灏戞椂锛屼竴鐙煎緞鍘伙紝鍏朵竴鐘潗浜庡墠銆備箙涔嬶紝鐩技鐬戯紝鎰忔殗鐢氥傚睜鏆磋捣锛屼互鍒鍔堢嫾棣栵紝鍙堟暟鍒姣欎箣銆傛柟娆茶锛岃浆瑙嗙Н钖悗锛屼竴鐙兼礊鍏朵腑锛屾剰灏嗛毀鍏ヤ互鏀诲叾鍚庝篃銆傝韩宸插崐鍏ワ紝姝㈤湶灏诲熬銆傚睜鑷悗鏂叾鑲★紝浜︽瘷涔嬨備箖鎮熷墠鐙煎亣瀵愶紝鐩栦互璇辨晫銆傜嫾浜﹂粻鐭o紝鑰岄》鍒讳袱姣欙紝绂藉吔涔嬪彉璇堝嚑浣曞搲锛熸澧炵瑧鑰炽缈昏瘧濡備笅锛氫竴...
  • 銆婄嫾銆嬭挷鏉鹃緞鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細灞犳埛绐佺劧璺宠捣鏉ワ紝鐢ㄥ垁鐮嶇嫾鐨勫ご锛屽張杩炵爫浜嗗嚑鍒鎶婄嫾鏉姝汇備粬鍒氬垰鎯崇寮涓婅矾锛岃浆韬湅鏌磋崏鍫嗗悗闈紝鍙︿竴鍙嫾姝e湪鎸栨礊锛屾兂瑕佷粠鏌磋崏鍫嗕腑鎵撴礊鏉ヤ粠鍚庨潰鏀诲嚮灞犳埛銆傜嫾鐨勮韩浣撳凡缁忛捇杩涘幓涓鍗婏紝鍙湶鍑哄眮鑲″拰灏惧反銆傚睜鎴蜂粠鍚庨潰鐮嶆帀浜嗙嫾鐨勫悗鑵匡紝杩欏彧鐙间篃琚潃姝讳簡銆備粬鎵嶉鎮熷埌鍓嶉潰鐨勭嫾鍋囪鐫¤锛屽師鏉ユ槸鐢ㄦ潵璇卞紩鏁屼汉鐨勩傜嫾...
  • 钂叉澗榫<<鐙>>1,2,3鍒鍏ㄦ枃鍙婅瘧鏂
    绛旓細锛屼絾鎬濇棤璁″彲浠ユ涔嬨傛儫鏈夊皬鍒涓嶇泩瀵革紝閬傚壊鐮寸嫾鐖笅鐨紝浠ュ惞璞曚箣娉曞惞涔嬨傛瀬鍔涘惞绉 鏃讹紝瑙夌嫾 涓嶇敋鍔紝鏂圭細浠ュ甫銆傚嚭瑙嗭紝鍒欑嫾鑳濡傜墰锛岃偂鐩翠笉鑳藉眻锛屽彛寮犱笉寰楀悎銆傞亗璐熶箣浠ュ綊銆傞潪灞狅紝涔岃兘浣滄 璋嬩篃锛璇戞枃 涓灞犲か鏅氫笂琛岃蛋锛岃鐙肩揣閫肩潃锛岄亾璺梺鏈夋櫄涓婅曠敯浜哄憜鐨勫皬绡凤紝浜庢槸濂旇繘鍘昏翰鍦ㄩ噷闈紝鐙...
  • 鏂囪█鏂銆婄嫾銆鐨勭櫧璇缈昏瘧
    绛旓細韬凡鍗婂叆锛屾闇插盎灏俱傚睜鑷悗鏂叾鑲★紝浜︽瘷涔嬨備箖鎮熷墠鐙煎亣瀵愶紝鐩栦互璇辨晫銆傜嫾浜﹂粻鐭o紝鑰岄》鍒讳袱姣欙紝绂藉吔涔嬪彉璇堝嚑浣曞搲锛熸澧炵瑧鑰炽傘婅亰鏂嬪織寮傦紝鐙笺嬬炕璇锛氫竴涓睜澶倣鏅氬洖瀹讹紝鎷呭瓙閲岄潰鐨勮倝宸茬粡鍗栧畬锛屽彧鏈夊墿涓嬬殑楠ㄥご銆傝矾涓婇亣瑙佷袱鍙嫾锛岀揣璺熺潃璧颁簡寰堣繙銆傚睜澶鎬曚簡锛屾妸楠ㄥご鎵旂粰鐙笺備竴鍙嫾寰楀埌楠ㄥご鍋滀笅...
  • 銆婄嫾銆 钂叉澗榫
    绛旓細鐙肩殑韬瓙宸茬粡閽昏繘涓鍗婏紝鍙湁灞佽偂鍜屽熬宸撮湶鍦ㄥ闈傚睜鎴蜂粠鍚庨潰鐮嶆柇浜嗙嫾鐨勫悗鑵匡紝涔熸妸鐙兼潃姝汇傝繖鎵嶆槑鐧藉墠闈㈢殑閭e彧鐙煎亣瑁呯潯瑙夛紝鍘熸潵鏄敤鏉ヨ鎯戞晫鏂圭殑銆傜嫾涔熷お鐙$尵浜嗭紝鍙槸涓浼氬効涓ゅ彧鐙奸兘琚爫姝伙紝绂藉吔鐨勬楠楁墜娈佃兘鏈夊灏戝憿锛熷彧涓嶈繃缁欎汉澧炲姞绗戞枡缃簡銆傝嫳鏂缈昏瘧锛氫竴灞犳櫄褰掞紝鎷呬腑鑲夊敖锛屾鏈夊墿楠ㄣ傞斾腑涓ょ嫾锛岀紑琛...
  • 扩展阅读:《狼》文言文原文 ... 《狼》文言文翻译 ... 原文译文及注释 ... 蒲松龄《狼》全文翻译 ... 滕王阁序原文及翻译 ... 《狼》原文和翻译 ... 蒲松龄《梦狼》 ... 《狼》蒲松龄逐字翻译 ... 《狼》原文及注释 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网