烛之武退秦师原文及翻译

《烛之武退秦师》原文及翻译如下:

一、《烛之武退秦师》原文

晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。

佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”许之。

夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。

子犯请击之,公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。

二、《烛之武退秦师》翻译

晋文公联合秦穆公包围郑国,因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水之南。

佚之狐向郑文公说:“国家危险了,如果派烛之武去见秦君,秦国军队一定退走。”郑文公听了他的意见。烛之武推辞说:“臣壮年时,尚且不如别人,现在老了,无能为力了。”郑文公说:“我没有及早重用您,危急时才来求您,这是我的过错。然而郑亡国了,对您也不利啊!”烛之武答应了。

夜里,把烛之武用绳子从城上坠下去见到秦穆公,烛之武说:“秦、晋围攻郑国,郑国已经知道就要灭亡了!如果郑国灭亡对您有好处,那就值得烦劳您的属下(“敢以烦执事”又译为:冒昧地以此事来打扰您)。越过其他国家而在远方设置边邑,您知道这不好办,哪能用灭郑来加强邻国的实力呢?

邻国实力增强,就等于您的力量削弱了。如果不灭郑国而使它成为您东方道路上的主人,贵国使臣经过,郑国供应他们的食宿、给养,这对您也无坏处。再说您也曾经有恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,可是晋惠公早晨刚刚渡河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。那个晋国,怎么会有满足的时候?

它既以郑国作为东边的疆界,又要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它到哪里去夺取土地?损害秦国而让晋国得利,希望您还是多多考虑这件事。”秦伯很高兴,与郑国结盟,派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,秦伯就回国了。

晋国大夫子犯请求攻打秦军。晋文公说:“不可,如不是秦国国君的力量,就没有我的今天。依靠过别人的力量而去损害别人,这是不仁道的;失去同盟国,这是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,这是不符合武德的。我们还是回去吧!”于是晋国也撤离郑国。

作品鉴赏

《烛之武退秦师》是春秋时期文学家、史学家左丘明创作的一篇散文。此文记述的是秦晋联合攻打郑国之前开展的一场外交斗争,烛之武以一己之力,凭借对时局的洞若观火和过人的辩才,终于使郑国免于灭亡,其临危不惧、解除国难的精神以及能言善辩的杰出外交才能,为人赞叹。全文形象鲜明,语言优美,层次分明、组织严密,说理透彻、逻辑有力。

该文处处注意伏笔与照应。秦、晋围郑的主要原因,是晋国为了征服异己,再加上晋文公与郑有个人恩怨。这一事件的发生,与秦毫无关系,这就为秦、郑联盟提供了条件。文章开头两句话“以其无礼于晋,且贰于楚也”,暗示了这一事件的背景,为全文作了铺垫。

秦、晋虽是联合,二者并不是无隙可乘,这就容易使人理解:烛之武所以能够说服秦君并不是偶然的。全文正是按照开头的预示而展开的。烛之武说退了秦师,孤立了晋国,晋师最后也不得不撤退,正是这一暗示的结果。文章虽然篇幅短小,但有头有尾,结构严密,事件交待得很清楚,矛盾展示充分,收尾也圆满。

以上内容参考:百度百科-烛之武退秦师



  • 鐑涗箣姝﹂绉﹀笀 瑕 涓鍙鍘熸枃 涓鍙缈昏瘧鐨
    绛旓細銆愮炕璇戙绉︿集闈炲父楂樺叴锛屽氨涓庨儜鍥界璁笅鐩熺害銆傛淳閬f潪瀛愩侀㈠瓩銆佹潹瀛欐垗瀹堜綇閮戝浗锛屼簬鏄Е鍥藉氨鎾ゅ啗浜銆傘愬師鏂囥戝瓙鐘鍑讳箣銆傘愮炕璇戙戞檵澶уか瀛愮姱璇锋眰鍑哄叺鍘绘敾鍑荤Е鍐涖傘愬師鏂囥戝叕鏇帮細鈥滀笉鍙傚井澶汉涔嬪姏涓嶅強姝ゃ傚洜浜轰箣鍔涜屾暆涔嬶紝涓嶄粊锛涘け鍏舵墍涓庯紝涓嶇煡锛涗互涔辨槗鏁达紝涓嶆銆傚惥鍏惰繕涔熴傗濄愮炕璇戙戞檵鏂囧叕...
  • 鐑涗箣姝﹂绉﹀笀缈昏瘧鍘熸枃
    绛旓細銆婄儧涔嬫閫绉﹀笀銆嬬炕璇戝師鏂囧涓嬶細缈昏瘧锛鏅嬫枃鍏仈鍚堢Е绌嗗叕鍖呭洿閮戝浗锛屽洜涓洪儜鏂囧叕鏇惧鏅嬫枃鍏棤绀硷紝鑰屼笖杩樹緷闄勬鍥銆傛檵鍐涢┗鎵庡湪鍑介櫟锛岀Е鍐涢┗鎵庡湪姘炬按涔嬪崡銆備綒涔嬬嫄鍚戦儜鏂囧叕璇达紝鍥藉鍗遍櫓浜嗭紝濡傛灉娲剧儧涔嬫鍘昏绉﹀悰锛岀Е鍥藉啗闃熶竴瀹氶璧般傞儜鏂囧叕鍚簡浠栫殑鎰忚锛岀儧涔嬫鎺ㄨ緸璇达紝鑷e.骞存椂锛屽皻涓斾笉濡傚埆浜猴紝鐜板湪鑰佷簡...
  • 鐑涗箣姝﹂绉﹀笀鐨缈昏瘧
    绛旓細銆婄儧涔嬫閫绉﹀笀銆嬪師鏂囧強缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細鏅嬩警銆佺Е浼洿閮戯紝浠ュ叾鏃犵ぜ浜庢檵锛屼笖璐颁簬妤氫篃銆傛檵鍐涘嚱闄碉紝绉﹀啗姘惧崡銆備綒涔嬬嫄瑷浜庨儜浼洶锛氣鍥藉嵄鐭o紝鑻ヤ娇鐑涗箣姝﹁绉﹀悰锛屽笀蹇呴銆傗濆叕浠庝箣銆傝緸鏇帮細鈥滆嚕涔嬪.涔燂紝鐘逛笉濡備汉锛涗粖鑰佺煟锛屾棤鑳戒负涔熷凡銆傗濆叕鏇帮細鈥滃惥涓嶈兘鏃╃敤瀛愶紝浠婃ヨ屾眰瀛愶紝鏄浜轰箣杩囦篃銆傜劧閮...
  • 鐑涗箣姝﹂绉﹀笀涓鍙ヤ竴璇 鐑涗箣姝﹂绉﹀笀鍏ㄦ枃缈昏瘧绠娲佷竴鍙ヤ竴璇
    绛旓細缈昏瘧锛鏅嬪啗椹绘墡鍦ㄥ嚱闄碉紝绉﹀啗鍒欓┗鎵庡湪姘炬按鐨勫崡闈傚師鏂囷細浣氫箣鐙愯█浜庨儜浼洶锛氣滃浗鍗辩煟锛岃嫢浣跨儧涔嬫瑙佺Е鍚涳紝甯堝繀閫銆傗濈炕璇戯細閮戝浗澶уか浣氫箣鐙愬閮戞枃鍏锛氣滃浗瀹跺緢鍗遍櫓浜嗭紒濡傛灉娲剧儧涔嬫鍘昏绉﹀浗鐨勫浗鍚涚殑璇濓紝绉﹀浗鐨勫啗闃熻偗瀹氫細鎾ら銆傗濆師鏂囷細鍏粠涔嬨傝緸鏇帮細鈥滆嚕涔嬪.涔燂紝鐘逛笉濡備汉锛涗粖鑰佺煟锛屾棤鑳戒负涔熷凡銆
  • 鐑涗箣姝﹂绉﹀笀鐨勬瘡涓鍙缈昏瘧 鐑涗箣姝﹂绉﹀笀鍘熸枃
    绛旓細鍘熸枃--澶卞叾鎵涓庯紝涓嶇煡锛涚炕璇--澶卞幓浜嗚嚜宸辨墍缁撶洘鐨勫姏閲忥紝鐪熸槸涓嶆槑鏅猴紱鍘熸枃--浠ヤ贡鏄撴暣锛屼笉姝︺傚惥鍏惰繕涔銆傗濅害鍘讳箣銆傜炕璇--鍒╃敤娣蜂贡鍘绘敼鍙樺凡鏈夌殑鍗忚皟锛岃繖骞朵笉鏄▉椋庛傛垜浠繕鏄洖鍘诲惂锛佲濇檵鍐涗篃灏辩寮浜嗛儜鍥姐2銆併婄儧涔嬫閫绉﹀笀銆嬫槸璁拌堪琛屼汉杈炰护鐨勬暎鏂囥傝鏂囧舰璞¢矞鏄庯紝璇█浼樼編锛屽眰娆″垎鏄庛佺粍缁囦弗瀵...
  • 鐑涗箣姝﹂绉﹀笀鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細銆鐑涗箣姝﹂绉﹀笀銆鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅锛氭檵渚佺Е浼洿閮戯紝浠ュ叾鏃犵ぜ浜庢檵锛屼笖璐颁簬妤氫篃銆傛檵鍐涘嚱闄碉紝绉﹀啗姘惧崡銆傜炕璇戯細鍍栧叕涓夊崄骞存檵鏂囧叕鍜岀Е绌嗗叕鑱斿悎鍥存敾閮戝浗锛屽洜涓洪儜鍥芥浘瀵规檵鏂囧叕鏃犵ぜ锛屽苟涓斾粠灞炰簬鏅嬬殑鍚屾椂鍙堜粠灞炰簬妤氥傛檵鍐涢┗鎵庡湪鍑介櫟锛岀Е鍐涢┗鎵庡湪姘炬按鐨勫崡闈備綒涔嬬嫄瑷浜庨儜浼洶锛氣滃浗鍗辩煟锛岃嫢浣跨儧涔嬫瑙...
  • 銆鐑涗箣姝﹂绉﹀笀銆嬬殑缈昏瘧鍜鍘熸枃
    绛旓細銆鐑涗箣姝﹂绉﹀笀銆嬬殑鍘熸枃涓猴細鐑涗箣姝﹂绉﹀笀锛岀櫧璧峰ぉ涓嬫棤鏁屻1.銆婄儧涔嬫閫绉﹀笀銆嬬殑缈昏瘧锛氱儧涔嬫閫绉﹀笀鐨勭炕璇戜负"By the brilliance of Wu, the Qin army was defeated. Bai Qi was invincible in the world."2.鐑涗箣姝﹂绉﹀笀鐨勫師鏂囪В鏋愶細杩欏彞璇濅互绠娲佽屾湁鍔涚殑琛ㄨ揪锛屾弿杩颁簡鐑涗箣姝﹀拰鐧借捣鐨勮嫳鍕囪〃鐜般"...
  • 鐑涗箣姝﹂绉﹀笀鐨缈昏瘧
    绛旓細銆鍘熸枃銆戞瀛愬叆灞呬簬鐢筹紝浣跨敵鍙斿幓璋凤紝浣垮瓙鐜夊幓瀹嬶紝鏇帮細鈥滄棤浠庢檵甯堛傛檵渚湪澶栧崄涔濆勾鐭o紝鑰屾灉寰楁檵鍥姐傞櫓闃昏壈闅撅紝澶囧皾涔嬬煟銆傛皯涔嬫儏浼紝灏界煡涔嬬煟銆傚ぉ鍋囦箣骞(2)锛岃岄櫎鍏跺銆傚ぉ涔嬫墍缃紝鍏跺彲搴熶箮? 銆婂啗蹇椼嬫洶锛氣樺厑褰撳垯褰掋傗欏張鏇帮細鈥樼煡闅捐岄銆傗欏張鏇帮細鈥樻湁寰蜂笉鍙晫銆傗欐涓夊織鑰咃紝鏅嬩箣璋...
  • 鐑涗箣姝﹂绉﹀笀鍘熸枃娉ㄩ煶鍙婄炕璇
    绛旓細鐑涗箣姝﹂绉﹀笀鍘熸枃娉ㄩ煶鍙婄炕璇戯細鍘熸枃锛氭檵渚佺Е浼洿閮戯紝浠ュ叾鏃犵ぜ浜庢檵锛屼笖璐颁簬妤氫篃銆傛檵鍐涘嚱闄碉紝绉﹀啗姘惧崡銆備綒涔嬬嫄瑷浜庨儜浼洶锛氣鍥藉嵄鐭o紝鑻ヤ娇鐑涗箣姝﹁绉﹀悰锛屽笀蹇呴銆傗濆叕浠庝箣銆傝緸鏇帮細鈥滆嚕涔嬪.涔燂紝鐘逛笉濡備汉锛涗粖鑰佺煟锛屾棤鑳戒负涔熷凡銆傗濆叕鏇帮細鈥滃惥涓嶈兘鏃╃敤瀛愶紝浠婃ヨ屾眰瀛愶紝鏄浜轰箣杩囦篃銆傜劧閮戜骸锛...
  • 鐑涗箣姝﹂绉﹀笀鍘熸枃缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細1銆佸師鏂囥婄儧涔嬫閫绉﹀笀銆嬪乏涓樻槑銆斿厛绉︺曟檵渚佺Е浼洿閮戯紝浠ュ叾鏃犵ぜ浜庢檵锛屼笖璐颁簬妤氫篃銆傛檵鍐涘嚱闄碉紝绉﹀啗_鍗椼備綒涔嬬嫄瑷浜庨儜浼洶锛氣鍥藉嵄鐭o紝鑻ヤ娇鐑涗箣姝﹁绉﹀悰锛屽笀蹇呴銆傗濆叕浠庝箣銆傝緸鏇帮細鈥滆嚕涔嬪.涔燂紝鐘逛笉濡備汉锛涗粖鑰佺煟锛屾棤鑳戒负涔熷凡銆傗濆叕鏇帮細鈥滃惥涓嶈兘鏃╃敤瀛愶紝浠婃ヨ屾眰瀛愶紝鏄浜轰箣杩囦篃銆傜劧閮...
  • 扩展阅读:烛之武退秦师全文翻译 ... 《烛之武退秦师》赏析 ... 烛之武退秦师课文原文 ... 荆轲刺秦王原文及翻译 ... 烛之武退秦师重点翻译 ... 烛之武全文及译文 ... 《庖丁解牛》原文及翻译 ... 廉颇于蔺相如逐句翻译 ... 古文翻译器在线翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网