李商隐《宫辞》原文及翻译赏析

宫辞原文:

君恩如水向东流,得宠忧移失宠愁。莫向尊前奏花落,凉风只在殿西头。

宫辞翻译及注释

翻译 君王的恩宠就跟流水一样不停地东流,使得宫女得宠的时候担心恩宠转移,失宠的时候又忧愁。莫要在君王的宴席上得意地演奏《梅花落》了,凉风不远,你不久也会像花儿那样被风吹落的。

注释 1、君恩如水:君王的恩泽就像流水般漂移不定。2、忧移:害怕转移,这里指害怕君王的恩宠转移到别人身上。3、花落:指的是《梅花落》,汉乐府的《横吹曲》中的笛曲名。4、凉风:江淹的《拟班婕妤咏扇》中有「窃恐凉风至,吹我玉阶树。君子恩未毕,零落在中路」,喻被冷落。和上一句的「梅花落」联系起来,暗示女子色衰被弃的可悲前景。

宫辞鉴赏

  这是一首宫怨诗,旨在议论嫔妃宫女的地位和命运,表明妃嫔宫女纵得宠一时,但最终下场和失宠者并无二致。言外之意是警告朋党之辈莫要得意忘形,沾沾自喜。

  首先是开头一句「君恩如水向东流」,此句用流水比君王的恩宠,构思极巧妙。流水,则流动不定。君王的恩宠既如流水流动不定,宫女之得宠失宠也随之变化不定。今日君恩流来,明日又会流去,宫女今日得宠,明日又会失宠。一旦失宠,君恩就如流水一去不返。所以无论失宠得宠,等待她们的未来都是不幸。这就逼出了第二句诗句「得宠忧移失宠愁」,此句直接点出宫女的忧愁心情:得宠时候害怕君王感情变化,恩宠转换,而失宠时又愁肠欲断,悲苦难言。所以无论是得到还是失去,宫女妃嫔都得惶惶不可终日,清晰地刻画出宫女患得患失以及矛盾痛苦的心理。句中叠用「宠」字,正说明君王的恩宠对宫女的关系重要。因为宫女的命运,完全操在君王手里。

  后两句承接第二句,以失宠者的口吻警告得宠者。「莫向樽前奏花落"一句,喻指伴侍君王宴饮作乐。此处的」花落"借用江淹的《拟班婕妤咏扇》的典故,语含双关,既指曲名,又暗指下一句的花被凉风吹落,「凉风只在殿西头」,凉风不远,最终下场都是一样的,借此典故来抒发己见,警告得宠者,君王之恩宠都是难以维持的。

  整体看来,这首诗通篇都用了议论。由于比喻、双关运用得极其巧妙,诗人描写的时候在议论中含着形象,所以令人读来意味深长,比起明白直说更显得含蕴有味。纪晓岚称此诗「怨诽之极而不失优柔唱叹之妙」(《李义山诗集辑评》),正是道出了此诗含蓄的特点。

  李商隐的诗就是这样,理解它的典故寓托,能披文揽胜,不理解同样也能领略了其诗的文辞意境之美。

宫辞创作背景

  这首诗创作于晚唐时期,具体年份已不可究。晚唐时期的官场上,朋党倾轧的风气极浓,迭相消长进退,今日的得宠者不久后便变为失宠者。作者这首诗,该是由此有感而发。 诗词作品: 宫辞 诗词作者:【 唐代 】 李商隐 诗词归类: 【宫怨】



  • 瀹璇嶄簲棣柭峰叾浜鍘熸枃_缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細鐜夋ゼ澶╁崐璧风瑱姝岋紝椋庨佸瀚旂瑧璇拰銆傛湀娈垮奖寮闂诲婕忥紝姘存櫠甯樺嵎杩戠娌炽傗斺斿攼浠B烽【鍐銆婂璇嶄簲棣柭峰叾浜屻 瀹瘝浜旈路鍏朵簩 鐜夋ゼ澶╁崐璧风瑱姝岋紝椋庨佸瀚旂瑧璇拰銆 鏈堟褰卞紑闂诲婕忥紝姘存櫠甯樺嵎杩戠娌炽 瀹ㄥ鐙 璇戞枃鍙婃敞閲 闊佃瘧 楂樺叆浜戝ぉ鐨勭帀妤硷紝濂忚捣闃甸樀绗欐瓕锛 闅忛椋樻潵瀹珨鐨勭瑧璇紝...
  • 闄堝悗瀹潕鍟嗛殣鍘熸枃璧忔瀽鍦ㄧ嚎缈昏瘧瑙i噴
    绛旓細璧忔瀽 涓庝笉缃竴璇嶃佸惈钃勪笉闇茬殑銆婇檲鍚庡锛堢巹姝﹀紑鏂拌嫅锛銆涓鏍凤紝涔夊北杩欓璇椾技濡傚钩闈欑殑澶栬〃浠嶉毦鎺╁唴蹇冨鏁畻鎵ф斂鐨勫咖铏戙傚叏璇楀叡鍏彞锛屽嵈鍙ュ彞褰版樉闄堝悗涓荤殑浜″浗鐩革細浜兘涔嬪鑻戝瘜涓藉鐢伙紝瀹闂ㄤ笂鐨勯櫠鐡﹂噾纰ц緣鐓屼技娆叉祦閲戯紱闄堝悗涓荤洓淇崕缇庡瀹わ紝鏃犳椂浼戞锛涘叆澶滃僵楦鹃笩瀵归暅闀块福涓嶆锛屾檵鍜稿畞澶尰鐚噹楦″ご瑁...
  • 鏉庡晢闅愩娣瀹嬪師鏂囧強缈昏瘧璧忔瀽
    绛旓細娣瀹師鏂锛 閲戞閿棣欓棴缁爦锛岀帀澹朵紶鐐瑰捊閾滈緳銆傜媯椋欎笉鎯滆悵闃磋杽锛屾竻闇插亸鐭ユ鍙舵祿銆傛枒绔瑰箔杈规棤闄愭唱锛屾櫙闃冲閲屽強鏃堕挓銆傚矀鐭ヤ负闆ㄤ负浜戝锛屽彧鏈夐珮鍞愬崄浜屽嘲銆 璇楄瘝浣滃搧锛 娣卞 璇楄瘝浣滆咃細銆 鍞愪唬 銆 鏉庡晢闅
  • 鏉庡晢闅鐨勫叏閮ㄨ瘲璇鍙婅祻鏋
    绛旓細鏉庡晢闅 闅嬪涔樺叴鍗楁父涓嶆垝涓,涔濋噸璋佺渷璋忎功鍑?鏄ラ涓惧浗瑁佸閿,鍗婁綔闅滄偿鍗婁綔甯嗐傛潕鍟嗛殣 钀借姳楂橀榿瀹㈢珶鍘,灏忓洯鑺变贡椋炪傚弬宸繛鏇查檶,杩㈤掗佹枩鏅栥傝偁鏂湭蹇嶆壂,鐪肩┛浠嶆绋銆傝姵蹇冨悜鏄ュ敖,鎵寰楁槸娌捐。銆傛潕鍟嗛殣 鏌虫浘閫愪笢椋庢媯鑸炵,涔愭父鏄ヨ嫅鏂偁澶┿傚浣曡偗鍒版竻绉嬫棩,宸插甫鏂滈槼鍙堝甫铦夈傛潕鍟嗛殣 涓烘湁涓烘湁浜戝睆鏃犻檺濞,鍑ゅ煄瀵...
  • 寮犵銆婂璇嵚锋晠鍥戒笁鍗冮噷銆嬪師鏂囧強缈昏瘧璧忔瀽
    绛旓細瀹瘝路鏁呭浗涓夊崈閲鍘熸枃锛 鏁呭浗涓夊崈閲岋紝娣瀹浜屽崄骞淬備竴澹颁綍婊″瓙锛屽弻娉惤鍚涘墠銆傚璇嵚锋晠鍥戒笁鍗冮噷缈昏瘧鍙婃敞閲 缈昏瘧 鏁呬埂鍜屼翰浜鸿繙鍦ㄥ崈閲屼箣澶栵紝鎴戝凡琚菇闂湪杩欐繁瀹噷浜屽崄骞翠簡锛屽惉涓澹版洸瀛愩婁綍婊″瓙銆嬶紝蹇嶄笉浣忔帀涓嬬溂娉傛敞閲 1鏁呭浗锛氭晠涔°2浣曟弧瀛愶細鍞愮巹瀹楁椂钁楀悕姝屾墜锛屾嵁璇村ス鍥犳晠寰楃姜浜嗙殗甯濓紝琚帹鍑哄氨鍒...
  • 鏉庡晢闅愩妤氬悷銆嬪師鏂囧強缈昏瘧璧忔瀽
    绛旓細妤氬悷缈昏瘧鍙婃敞閲 缈昏瘧 宕斿穽鐨勫北宄颁笂鑰哥珛钁楃瀹殑鐨瀹妤硷紝瀹ゼ鍓嶇殑姹熺晹浣嗚鏆睙涓滃幓娌ф捣妯祦銆傝媿鑻嶈尗鑼殑妤氬浗鐨勫ぉ绌洪粍鏄忔绘槸椋庨洦杩锋极锛屽畫鐜夊嵆渚挎槸鏃犳剚涔熶笉鑳戒笉鍙戞剚銆傛敞閲 1銆佸北锛氭寚宸北銆2銆佺瀹細宸北瑗垮寳鐨勬瀹傚嵆鏄畫鐜夊湪銆婇珮鍞愯祴骞跺簭銆嬮噷闈㈡墍鍐欑殑瀹嬬帀涓庢瑗勭帇涓鍚屾父瑙堢殑鍦版柟銆3銆侀暱鐭細鏃犺闀跨煭...
  • 姹傘婇樋鎴瀹璧銆嬬炕璇瑕佷竴鍙鍘熸枃涓鍙ョ炕璇
    绛旓細璇戞枃 鍏浗鐏骸,绉﹀鐨囩粺涓浜嗗ぉ涓嬨傝渶灞辩殑鏍戞湪琚紣鍏変簡,闃挎埧瀹鎵嶇洊璧锋潵銆(浠庢腑鍗楀埌鍜搁槼)闃挎埧瀹崰鍦颁笁鐧惧閲,妤奸榿楂樿,閬ぉ钄芥棩銆(瀹)浠庨獖灞卞悜鍖楀缓鏋,鍐嶅線瑗胯浆,涓鐩村欢浼稿埌鍜搁槼銆傛腑姘村拰妯婃按娴╂旦鑽¤崱,姘存尝鑽℃季鍦版祦鍏ラ樋鎴垮鐨勫洿澧欍傛瘡闅斾簲姝(鏈)涓鏍嬫ゼ,姣忛殧鍗佹(鏈)涓搴ч榿銆傝蛋寤婂鑰屾洸鎶,(绐佽捣鐨)灞嬫獝(鍍忛笩鍢)鍚戜笂...
  • 鏉庡晢闅鐨勩愭浖鍊杈銆,璇戞枃+璇勬瀽
    绛旓細鏇煎杈 鍗佸叓骞存潵鍫曚笘闂达紝鐟舵睜褰掓ⅵ纰ф闂层傚浣曟眽娈跨┛閽堝锛屽張鍚戠獥涓闃跨幆銆鏉庡晢闅杩欓璇楋紝棰樹负{鏇煎╄緸}锛屾浖鍊╁氨鏄眽鏈濆悕浜轰笢鏂规湐銆傚叾鍏稿嚭浜庛婁粰鍚忎紶•涓滄柟鏈斾紶銆嬨傛晠浜嬭鐨勬槸锛屼笢鏂规湐涓存鏃跺浜鸿锛屽ぉ搴曚笅鍙湁澶帇鍏槸鐭ラ亾鎴戠殑銆備粬姝讳簡浠ュ悗锛屾眽姝﹀笣渚挎嫑澶帇鍏潵闂細鈥滃皵鐭ヤ笢鏂规湐涔庯紵鈥...
  • 鏉庡晢闅愩鏃犻浜岄銆嬪師鏂囧強缈昏瘧璧忔瀽
    绛旓細鏉庡晢闅愩鐥呬腑鏃╄鎷涘浗鏉庡崄灏嗗啗閬囨寛瀹舵父鏇叉睙銆:銆岃帿灏嗚秺瀹㈠崈涓濈綉,缃戝緱瑗挎柦鍒禒浜恒傘嶅彲涓庢鍚屽弬銆 鏃犻浜岄閴磋祻 鏉庡晢闅愮殑鐖辨儏璇椾互銆婃棤棰銆鏈钁楀悕銆傝繖鏄袱棣栨亱鎯呰瘲銆傝瘲浜鸿拷蹇嗘槰澶滃弬涓庣殑涓娆¤吹瀹跺悗鍫備箣瀹,琛ㄨ揪浜嗕笌鎰忎腑浜哄腑闂寸浉閬囥佹棆鎴愰棿闃荤殑鎬鎯冲拰鎯嗘呫傚叾涓涓棣栨棤棰樿瘲(銆屾槰澶滄槦杈版槰澶滈銆)鏇存槸鑴嶇倷浜哄彛...
  • 闃挎埧瀹璧缈昏瘧鍙婂師鏂囪祻鏋 闃挎埧瀹祴浣滆
    绛旓細闃挎埧瀹璧缈昏瘧鍙婂師鏂囪祻鏋銆婇樋鎴垮璧銆嬬炕璇 鍏浗瀹屾瘯,澶╀笅缁熶竴銆傝渶灞辩爫浼愪竴绌,闃挎埧寰椾互寤烘垚銆傝鐩栦笁鐧句綑閲,閬ぉ钄芥棩銆備粠楠婂北鍚戝寳鏋勭瓚鑰屽悗瑗挎姌,鐩磋揪鍜搁槼銆傛腑妯婁簩宸濇旦娴╄崱鑽,娴佸叆瀹銆備簲姝ヤ竴妤,鍗佹涓闃併傝蛋寤婂缁稿甫鍥炵粫,椋炴獝鍍忛笩鍢撮珮鍟勩傚悇鍥犲湴鍔垮埗瀹,閽╄繛瀵瑰噾鐩镐簰閰嶅悎銆傜洏缁曠潃鍛,鍥炴棆鐫鍛,鍍忓瘑闆嗙殑铚傛埧銆佹縺娴佺殑...
  • 扩展阅读:免费古文翻译器 ... 《过华清宫》原诗 ... 李商隐《锦瑟》赏析 ... 锦瑟古诗翻译及赏析 ... 李商隐昨夜翻译及赏析 ... 《满江红》原文 ... 中英文自动翻译器 ... 李商隐《锦瑟》原文 ... 李商隐无题翻译及赏析 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网