《小石潭记》原文及翻译

《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品,原文及翻译见下。

原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

翻译:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石露了出来。

青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。

向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。

一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。

文学赏析:

柳宗元的《小石潭记》是一篇文质精美、情景交融的山水游记。全文193字,用移步换景、特写、变焦等手法,有形、有声、有色地刻画出小石潭的动态美,写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。《小石潭记》第一段共四句话,写作者如何发现小石潭以及小石潭的概貌。

作者采用“移步换景”的写法,写发现小石潭之经过及小石潭的景物特征,在移动变换中引导我们去领略各种不同的景致,很像一部山水风光影片,具有极强的动态画面感。第一二句着重描述了作者一行发现小石潭的经过。文章一开头,便引导我们向小丘的西面行一百二十步。来到一处竹林,隔着竹林,能听到水流动的声音。

未见其形,先闻其声,如鸣佩环,心乐之。小石潭的出现,虽称不上千呼万唤,也堪称犹抱琵琶半遮面。再由水声寻到小潭,既是讲述了发现小潭的经过,同时也充满了悬念和探奇的情趣,逐渐地在人们眼前展开一幅美妙的图画。待到伐竹取道,才见到小潭。真乃是曲径通幽,景象确实不凡。

这潭完全是由各种形态的石头围出的,所以,作者为它起名曰小石潭,而且潭中露出的石头又都是那么姿态奇特,为坻,为屿,为嵁,为岩。而“青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。”就是作者对于池潭上景物的描绘了。青青的树和翠绿的藤蔓缠绕在一起,组成一个绿色的网,点缀在小潭的四周,参差不齐的枝条,随风摆动。

这潭上的描绘仅12个字,便将小石潭周围的极幽极佳的景致展现在我们面前,令我们愈加觉出小潭的美妙所在,使小石潭的全景富有清静感,仿佛不是人间的一个小天地,而是传说中的一块净土。



  • 灏忕煶娼鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細銆婂皬鐭虫江璁般鏄煶瀹楀厓琚船鏃剁殑浣滃搧锛岀湅浼兼槸娓歌锛屽叾瀹炰篃鍦ㄦ姃鍙戣嚜宸卞績涓殑鎰熸儏銆備笅闈㈡槸鐢辨垜涓哄ぇ瀹舵暣鐞嗙殑鈥滃皬鐭虫江璁鍘熸枃鍙婄炕璇鈥濓紝浠呬緵鍙傝冿紝娆㈣繋澶у闃呰銆傚皬鐭虫江璁板師鏂 浠庡皬涓樿タ琛岀櫨浜屽崄姝ワ紝闅旂瘉绔癸紝闂绘按澹帮紝濡傞福浣╃幆锛屽績涔愪箣銆備紣绔瑰彇閬擄紝涓嬭灏忔江锛屾按灏ゆ竻娲屻傚叏鐭充互涓哄簳锛岃繎宀革紝鍗风煶搴曚互鍑猴紝...
  • 灏忕煶娼鍏ㄦ枃鍙婄炕璇璧忔瀽浣滆呮煶瀹楀厓
    绛旓細銆婂皬鐭虫江璁般鏄攼鏈濊瘲浜烘煶瀹楀厓鐨勪綔鍝侊紝鍘熸枃鍙婄炕璇瑙佷笅銆傚師鏂囷細浠庡皬涓樿タ琛岀櫨浜屽崄姝ワ紝闅旂瘉绔癸紝闂绘按澹帮紝濡傞福浣╃幆锛屽績涔愪箣銆備紣绔瑰彇閬擄紝涓嬭灏忔江锛屾按灏ゆ竻鍐姐傚叏鐭充互涓哄簳锛岃繎宀革紝鍗风煶搴曚互鍑猴紝涓哄澔锛屼负灞匡紝涓哄祦锛屼负宀┿傞潚鏍戠繝钄擄紝钂欑粶鎽囩紑锛屽弬宸姭鎷傘傛江涓奔鍙櫨璁稿ご锛岀殕鑻ョ┖娓告棤鎵渚濄傛棩鍏変笅褰伙紝...
  • 灏忕煶娼鍘熸枃鍙婄炕璇娉ㄩ噴
    绛旓細灏忕煶娼鍘熸枃鍙婄炕璇娉ㄩ噴濡備笅锛氬皬鐭虫江璁板師鏂囷細浠庡皬涓樿タ琛岀櫨浜屽崄姝ワ紝闅旂锛岄椈姘村0锛屽楦d僵鐜紝蹇冧箰涔嬨備紣绔瑰彇閬擄紝涓嬭灏忔江锛屾按灏ゆ竻鍐姐傚叏鐭充互涓哄簳锛岃繎宀革紝鍗风煶搴曚互鍑猴紝涓烘姷锛屼负灞匡紝涓哄牚锛屼负宀┿傞潚鏍戠繝钄擄紝钂欑粶鎽囩紑锛屽弬宸姭鎷傛江涓奔鍙櫨璁稿ご锛岀殕鑻ョ┖娓告棤鎵渚濄傛棩鍏変笅褰伙紝褰卞竷鐭充笂锛屾$劧涓...
  • 娼腑楸煎彲鐧捐澶寸殑鍙灏忕煶娼鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細銆婂皬鐭虫江璁般涓殑鈥滄江涓奔鍙櫨璁稿ご鈥濈殑鈥滃彲鈥濇槸涓嶇‘瀹氱殑鎰忔濓紝鏄鈥滅櫨璁稿ご鈥濈殑涓嶇‘瀹氾紝鎰忔濇槸锛氭江涓殑楸煎ぇ绾︽湁涓鐧炬潵鏉°傘婂皬鐭虫江璁般嬪攼路鏌冲畻鍏 浠庡皬涓樿タ琛岀櫨浜屽崄姝ワ紝闅旂瘉绔癸紝闂绘按澹帮紝濡傞福浣╃幆锛屽績涔愪箣銆備紣绔瑰彇閬擄紝涓嬭灏忔江锛屾按灏ゆ竻鍐姐傚叏鐭充互涓哄簳锛岃繎宀革紝鍗风煶搴曚互鍑猴紝涓哄澔锛屼负灞匡紝涓...
  • 銆婂皬鐭虫江璁般嬪叏鏂囩炕璇
    绛旓細鎴戝潗鍦ㄦ江杈癸紝鍥涢潰鐜粫鐫绔规灄鍜屾爲鏋楋紝瀵傞潤鍑勬竻銆備娇浜哄績鎯呭噭鍑夛紝瀵掓皵鍏ラ锛屽瘋闈欏菇娣憋紝涓嶅彲涔呯暀锛屼簬鏄氨鎶婂綋鏃剁殑鎯呮櫙璁颁笅鏉ヤ究绂诲幓浜嗐傚悓鍘绘父鐜╃殑浜烘湁鍚存闄点侀練鍙ゃ佹垜鐨勫紵寮熷畻鐜勩傚悓鍘荤殑鏈夊宕旂殑涓や釜骞磋交浜恒備竴浜哄彨鍋氭ㄥ繁锛屼竴浜哄彨鍋氬澹广銆婂皬鐭虫江璁般鏌冲畻鍏 銆斿攼浠c鍘熸枃锛氫粠灏忎笜瑗胯鐧句簩鍗佹锛岄殧绡佺...
  • 銆婂皬鐭虫江璁般嬪師鏂囧強缈昏瘧鍜屾敞閲
    绛旓細鍘熸枃 浠庡皬涓樿タ琛岀櫨浜屽崄姝ワ紝闅旂瘉锛坔u谩ng锛夌锛岄椈姘村0锛屽楦d僵鐜紝蹇冧箰涔嬨備紣绔瑰彇閬擄紝涓嬭灏忔江锛屾按灏ゆ竻娲岋紙li猫锛夈傚叏鐭充互涓哄簳锛岃繎宀革紝鍗风煶搴曚互鍑猴紝涓哄澔锛坈h铆锛夛紝涓哄笨锛坹菙锛夛紝涓哄祦锛坘膩n锛夛紝涓哄博銆傞潚鏍戠繝钄擄紙w脿n锛夛紝钂欑粶锛坙u貌锛夋憞缂锛屽弬(c膿n)宸(c墨)鎶媯銆傛江涓奔鍙櫨璁稿ご锛岀殕鑻ョ┖娓...
  • 鎴戣銆婂皬鐭虫江璁般鐨勮鎯??
    绛旓細鍘熸枃 浠庡皬涓樿タ琛岀櫨浜屽崄姝ワ紝闅旂瘉绔癸紝闂绘按澹帮紝濡傞福浣╃幆锛屽績涔愪箣銆備紣绔瑰彇閬擄紝涓嬭灏忔江锛屾按灏ゆ竻娲屻傚叏鐭充互涓哄簳锛岃繎宀革紝鍗风煶搴曚互鍑猴紝涓哄澔锛屼负灞匡紝涓哄祦锛屼负宀┿傞潚鏍戠繝钄擄紝钂欑粶鎽囩紑锛屽弬宸姭鎷傘傛江涓奔鍙櫨璁稿ご锛岀殕鑻ョ┖娓告棤鎵渚濄傛棩鍏変笅褰伙紝褰卞竷鐭充笂锛屼絹鐒朵笉鍔紱淇跺皵杩滈濓紝寰鏉ョ繒蹇斤紝浼间笌娓歌...
  • 灏忕煶娼鍘熸枃娉ㄩ噴鍙婄炕璇
    绛旓細娼タ鍗楄屾湜锛屾枟鎶樿泧琛岋紝鏄庣伃鍙銆傚叾宀稿娍鐘墮宸簰锛屼笉鍙煡鍏舵簮銆傚潗娼笂锛屽洓闈㈢鏍戠幆鍚堬紝瀵傚鏃犱汉锛屽噭绁炲瘨楠紝鎮勬嗗菇閭冦備互鍏跺杩囨竻锛屼笉鍙箙灞咃紝涔冭涔嬭屽幓銆傚悓娓歌咃細鍚存闄碉紝榫氬彜锛屼綑寮熷畻鐜勩傞毝鑰屼粠鑰咃紝宕旀皬浜屽皬鐢燂細鏇版仌宸憋紝鏇板澹广銆婂皬鐭虫江璁般娉ㄩ噴鍙婄炕璇 娉ㄩ噴 1.绡佺锛氭垚鏋楃殑绔瑰瓙銆
  • 灏忕煶娼鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細閫氳繃瀵瑰皬鐭虫江璁扮殑闃呰,鎴戜滑鑳藉浣撲細鍒颁綔鑰呯瑪涓嬬殑缇庢櫙,涔熻兘澶熸劅鍙楀埌浣滆呮姃鍙戠殑鎯呮劅銆備互涓嬫槸鐢辨垜涓哄ぇ瀹舵暣鐞嗙殑鈥灏忕煶娼鍘熸枃缈昏瘧鈥,浠呬緵鍙傝,娆㈣繋澶у闃呰銆 灏忕煶娼鍘熸枃 浠庡皬涓樿タ琛岀櫨浜屽崄姝,闅旂瘉绔,闂绘按澹,濡傞福浣╃幆,蹇冧箰涔嬨備紣绔瑰彇閬,涓嬭灏忔江,姘村挨娓呭喗銆傚叏鐭充互涓哄簳,杩戝哺,鍗风煶搴曚互鍑,涓哄澔,涓哄笨,涓哄祦,涓...
  • 灏忕煶娼鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細灏忕煶娼鍘熸枃鍙婄炕璇寰堝浜鸿繕涓嶇煡閬擄紝鐜板湪璁╂垜浠竴璧锋潵鐪嬬湅鍚э紒灏忕煶娼鍘熸枃鍙婄炕璇 銆婂皬鐭虫江璁般锛屽叏鍚嶃婅嚦灏忎笜瑗垮皬鐭虫江璁般嬶紝鏄攼鏈濊瘲浜烘煶瀹楀厓浣滃搧锛屼篃鏄婃案宸炲叓璁般嬩腑鐨勭粡鍏稿悕绡囷紝瀵勬儏灞辨按涔嬫剰灏や负鏄庢樉銆備笅闈㈡槸灏忕紪鏁寸悊鐨勫皬鐭虫江璁板師鏂囧強缈昏瘧锛屽ぇ瀹朵竴璧锋潵鐪嬬湅鍚с傚皬鐭虫江璁板師鏂囧強缈昏瘧 绡1 鍘熸枃 浠庡皬...
  • 扩展阅读:《核舟记》原文翻译 ... 《小石潭记》课文翻译 ... 《小石潭记》全篇翻译 ... 《桃花源记》全篇翻译 ... 小石潭记注音正确版 ... 《岳阳楼记》翻译 ... 小石潭记柳宗元原文 ... 小石潭记全文及原文 ... 小石城山记原文和翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网