麻烦谁能给我 伊丽莎白.勃朗宁的《请再说一遍我爱你》和普希金的《我曾经爱过你》这两首诗 谁能告诉我普希金《我曾经爱过你》 的创作背景?

\u666e\u5e0c\u91d1\u7684\u300a\u6211\u66fe\u7ecf\u7231\u8fc7\u4f60\u300b\u7684\u539f\u7248\u5168\u6587\uff01\uff01

\u6211\u66fe\u7ecf\u7231\u8fc7\u4f60\uff1b\u7231\u60c5\uff0c\u4e5f\u8bb8\uff1b
\u5728\u6211\u7684\u5fc3\u7075\u91cc\u8fd8\u6ca1\u6709\u5b8c\u5168\u6d88\u5931\uff1b
\u4f46\u613f\u4ed6\u4e0d\u4f1a\u518d\u53bb\u6253\u6270\u4f60\uff1b
\u6211\u4e5f\u4e0d\u60f3\u518d\u662f\u4f60\u96be\u8fc7\u60b2\u4f24\uff1b
\u6211\u66fe\u7ecf\u9ed8\u9ed8\u65e0\u8bed\u5730\uff0c\u6beb\u65e0\u6307\u671b\u5730\u7231\u8fc7\u4f60\uff1b
\u6211\u65e2\u5fcd\u7740\u7f9e\u602f\uff0c\u6709\u5fcd\u7740\u5ac9\u5992\u7684\u6298\u78e8\uff1b
\u6211\u66fe\u7ecf\u90a3\u6837\u771f\u8bda\uff0c\u90a3\u6837\u6e29\u67d4\u7684\u7231\u8fc7\u4f60\uff1b
\u4f46\u613f\u4e0a\u5e1d\u4fdd\u4f51\u4f60\uff0c\u53e6\u4e00\u4e2a\u4eba\u4e5f\u4f1a\u50cf\u6211\u4e00\u6837\u7231\u4f60

\u521b\u4f5c\u65f6\u95f4\uff1a1829\u5e74

\u521b\u4f5c\u80cc\u666f\uff1a\u8bd7\u4eba\u66fe\u5e0c\u5180\u540c\u5bf9\u65b9\uff08\u5b89\u5a1c\u00b7\u963f\u5217\u514b\u8c22\u8036\u592b\u5a1c\u00b7\u5965\u5217\u5c3c\u5a1c\uff09\u8d70\u5165\u5a5a\u59fb\u7684\u6bbf\u5802\uff0c\u5374\u56e0\u5973\u65b9\u7236\u4eb2\u7684\u963b\u6320\u800c\u4e0d\u5f97\u4e0d\u653e\u624b\u3002

\u4f5c\u54c1\u8d4f\u6790\uff1a\u8fd9\u662f\u8bd7\u4eba\u5728\u5931\u604b\u540e\u5199\u7684\u8bb0\u5f55\u8fd9\u6bb5\u771f\u5b9e\u60c5\u611f\u7684\u4f5c\u54c1\u3002\u636e\u5965\u5217\u5c3c\u5a1c\u7684\u5b59\u5973\u8bf4\uff0c\u666e\u5e0c\u91d1\u66fe\u628a\u8fd9\u9996\u8bd7\u5199\u5728\u9001\u7ed9\u7956\u6bcd\u7684\u7eaa\u5ff5\u518c\u4e0a\uff0c\u4e0b\u65b9\u8fd8\u7528\u6cd5\u6587\u52a0\u4e86\u4e00\u53e5\u8bdd\uff1a\u201c\u8fd9\u662f\u5f88\u4e45\u4ee5\u524d\u7684\u4e8b\u4e86\u3002\u201d\u8bd7\u4eba\u7684\u7231\u4ee5\u53ca\u7ed9\u5bf9\u65b9\u7684\u795d\u798f\u90fd\u5728\u8fd9\u9996\u8bd7\u4e2d\u5f97\u5230\u4f53\u73b0\u3002\u201c\u6211\u66fe\u7ecf\u6beb\u65e0\u6307\u671b\u5730\u7231\u8fc7\u4f60\u201d\uff0c\u5fcd\u53d7\u7740\u201c\u7f9e\u602f\u201d\u3001\u201c\u5ac9\u5992\u201d\u7684\u6298\u78e8\uff0c\u5374\u4e0d\u613f\u518d\u53bb\u6253\u6270\u3002\u6b63\u5982\u53f0\u6e7e\u8bd7\u4eba\u6d1b\u592b\u8bf4\u7684\uff1a\u201d\u6211\u66fe\u7231\u8fc7\uff0c\u771f\u7684\uff0c\u6d77\u6d9b\u4eec\u7684\u6ed4\u6ed4\u53ef\u4ee5\u4f5c\u8bc1 \uff1b\u5939\u5728\u65e7\u4e66\u4e2d\u7684\uff0c\u4e00\u7247\u5c0f\u5c0f\u7684\u8774\u8776\u7fc5\u8180\u53ef\u4ee5\u4f5c\u8bc1\u201c\u3002

《请再说一遍我爱你》——伊丽莎白·勃朗宁 请说了一遍,再向我说一遍,   说“我爱你!”即使那样一遍遍重复,   你会把它看成一支“布谷鸟的歌曲”;   可是记着,在那青山和绿林间,   那山谷和田野中,纵使清新的春天   披着全身绿装降临,也不算完美无缺,   要是她缺少了那串布谷鸟的音节。   爱,四周那么黑暗,耳边只听见   惊悸的心声,处于那痛苦的不安中,   我嚷道:“再说一遍:我爱你!”谁嫌   太多的星,即使每颗都在太空转动;   太多的花,即使每朵洋溢着春意?   说你爱我,你爱我,一声声敲着银钟!   只是记信,还得用灵魂爱我,在默默里。
我曾经爱过你 / 爱情 / 在我的心灵里 / 也许还没有完全消失 / 但愿它不会再去打扰你 / 我也不想再使你难过伤心 / 我曾经默默无语地 / 毫无指望地爱过你 / 我既忍着羞怯 / 又忍受着嫉妒的折磨 / 我曾经那样真诚 / 那样温柔地爱过你 / 但愿上帝保佑你 / 另一个人也会像我一样爱你       ——普希金《我曾经爱过你》
你可以直接到百度上搜索的,这个也是我在百度上粘过来的。

《请再说一遍我爱你》——伊丽莎白·勃朗宁 请说了一遍,再向我说一遍,   说“我爱你!”即使那样一遍遍重复,   你会把它看成一支“布谷鸟的歌曲”;   可是记着,在那青山和绿林间,   那山谷和田野中,纵使清新的春天   披着全身绿装降临,也不算完美无缺,   要是她缺少了那串布谷鸟的音节。   爱,四周那么黑暗,耳边只听见   惊悸的心声,处于那痛苦的不安中,   我嚷道:“再说一遍:我爱你!”谁嫌   太多的星,即使每颗都在太空转动;   太多的花,即使每朵洋溢着春意?   说你爱我,你爱我,一声声敲着银钟!   只是记信,还得用灵魂爱我,在默默里。 我曾经爱过你 / 爱情 / 在我的心灵里 / 也许还没有完全消失 / 但愿它不会再去打扰你 / 我也不想再使你难过伤心 / 我曾经默默无语地 / 毫无指望地爱过你 / 我既忍着羞怯 / 又忍受着嫉妒的折磨 / 我曾经那样真诚 / 那样温柔地爱过你 / 但愿上帝保佑你 / 另一个人也会像我一样爱你       ——普希金《我曾经爱过你》

《请再说一遍我爱你》

——伊丽莎白·勃朗宁
请说了一遍,再向我说一遍,
说“我爱你!”即使那样一遍遍重复,
你会把它看成一支“布谷鸟的歌曲”;
可是记着,在那青山和绿林间,
那山谷和田野中,纵使清新的春天
披着全身绿装降临,也不算完美无缺,
要是她缺少了那串布谷鸟的音节。
爱,四周那么黑暗,耳边只听见
  惊悸的心声,处于那痛苦的不安中,
我嚷道:“再说一遍:我爱你!”谁嫌
太多的星,即使每颗都在太空转动;
太多的花,即使每朵洋溢着春意?
说你爱我,你爱我,一声声敲着银钟!
只是记信,还得用灵魂爱我,在默默里。

她的诗和她的爱情 --女诗人 Elizabeth Barrett Browning 小传 伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁,又称勃朗宁夫人或白朗宁夫人,是十九世纪英国著名女诗人,生于1806年3月6日。十五岁时,不幸骑马跌损了脊椎。从此,下肢瘫痪达24年。在她39岁那年,结识了小她6岁的诗人Robert Browning.她那充满着哀怨的生命从此打开了新的一章。

《请再说一遍我爱你》
——伊丽莎白·勃朗宁

请说了一遍,再向我说一遍,
   说“我爱你!”即使那样一遍遍重复,
   你会把它看成一支“布谷鸟的歌曲”;
   可是记着,在那青山和绿林间,
   那山谷和田野中,纵使清新的春天
   披着全身绿装降临,也不算完美无缺,
   要是她缺少了那串布谷鸟的音节。
   爱,四周那么黑暗,耳边只听见
   惊悸的心声,处于那痛苦的不安中,
   我嚷道:“再说一遍:我爱你!”谁嫌
   太多的星,即使每颗都在太空转动;
   太多的花,即使每朵洋溢着春意?
   说你爱我,你爱我,一声声敲着银钟!
   只是记信,还得用灵魂爱我,在默默里。

普希金的《我曾经爱过你》
我爱过你;爱情,或许还没有
   在我的心底完全熄灭。
   但我已不愿再让它打扰你,
   不愿再引起你丝毫悲切。
   我曾默默地、无望地爱过你,
   折磨我的,时而是嫉妒,时而是羞怯。
   我是那么真诚那么温柔地爱过你,
   愿上帝赐你别的人也似我这般坚贞似铁。
   (普希金,1829)

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин),1799年6月6日/俄历5月26日)出生于沙俄莫斯科,1837年1月29日逝世于圣彼得堡,是俄国著名的文学家、伟大的诗人、小说家,及现代俄国文学的创始人。19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”(高尔基)。

《请再说一遍我爱你》
请说了一遍,再向我说一遍,
   说“我爱你!”即使那样一遍遍重复,
   你会把它看成一支“布谷鸟的歌曲”;
   可是记着,在那青山和绿林间,
   那山谷和田野中,纵使清新的春天
   披着全身绿装降临,也不算完美无缺,
   要是她缺少了那串布谷鸟的音节。
   爱,四周那么黑暗,耳边只听见
   惊悸的心声,处于那痛苦的不安中,
   我嚷道:“再说一遍:我爱你!”谁嫌
   太多的星,即使每颗都在太空转动;
   太多的花,即使每朵洋溢着春意?
   说你爱我,你爱我,一声声敲着银钟!
   只是记信,还得用灵魂爱我,在默默里。

《我曾经爱过你》

爱情
也许在我的心里还没有完全消亡,
但愿它不会再打扰你;
我也不想再使你难过悲伤。
我曾经默默无语地,毫无指望地爱过你,
我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨;
我曾经那样真诚,那样温柔地爱过你,
但愿上帝保佑你,另一个人也会像我爱你一样。

我曾经爱过你:
爱情,也许
在我的心灵里还没有完全消亡,
但愿它不会再打扰你,   
我也不想再使你难过悲伤。   
我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,   
我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,   
我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,   
但愿上帝保佑你,   
另一个人也会像我爱你一样。

扩展阅读:麦戈文颜值巅峰 ... 勃朗宁和柯尔特谁厉害了 ... 玛丝菲尔素 质量 好吗 ... 米歇尔其实是个男人 ... 社交心理学 ... 伊丽莎白麦戈文年轻 ... 龙族伊丽莎白洛朗 ... 勃朗宁十大经典枪 ... 伊丽莎白 巴雷特 勃朗宁 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网