欲起子之齐语也. 虽日哒而求楚,亦不可得矣。这两句话的翻译,还有这两句话在的那段话也要一并翻!急急急 虽日挞而求其齐 也,不可得矣.王谁与为不善?这两句怎么翻译现...

\u6709\u695a\u5927\u592b\u4e8e\u6b64\uff0c\u6b32\u5176\u5b50\u4e4b\u9f50\u8bed\u4e5f\u2026\u2026\u4e00\u9f50\u4eba\u5085\u4e4b\uff0c\u4f17\u695a\u4eba\u54bb\u4e4b\uff0c\u867d\u65e5\u631e\u800c\u6c42\u5176\u9f50\u4e5f\uff0c\u4e0d\u53ef\u5f97\u77e3\u3002"

\u8fd9\u7bc7\u5bd3\u8a00\u7684\u5bd3\u610f\u662f\uff1a\u4e0d\u53ef\u5ffd\u89c6\u5ba2\u89c2\u73af\u5883\u3001\u5468\u56f4\u98ce\u6c14\u5bf9\u4eba\u7684\u5f71\u54cd\u3002
\u3014\u73b0\u4ee3\u6c49\u8bed\u3015
\u6709\u4e00\u5929\uff0c\u5b5f\u5b50\u95ee\u6234\u4e0d\u80dc\u8bf4\uff1a\u201c\u5982\u679c\u6709\u4e00\u4e2a\u695a\u56fd\u5927\u592b\u5728\u8fd9\u91cc\uff0c\u60f3\u8981\u4ed6\u7684\u513f\u5b50\u5b66\u9f50\u56fd\u8bdd\uff0c\u90a3\u4e48\uff0c\u5e94\u8be5\u8ba9\u9f50\u56fd\u4eba\u6559\u4ed6\u5462\uff0c\u8fd8\u662f\u8ba9\u695a\u56fd\u4eba\u6559\u4ed6\uff1f\u201d\u6234\u4e0d\u80dc\u56de\u7b54\u8bf4\uff1a\u201c\u5e94\u8be5\u8ba9\u9f50\u56fd\u4eba\u6559\u4ed6\u3002\u201d\u5b5f\u5b50\u8bf4\uff1a\u201c\u4e00\u4e2a\u9f50\u56fd\u4eba\u6559\u4ed6\u56fa\u7136\u4e0d\u9519\uff0c\u53ef\u662f\u4ed6\u7684\u8bb8\u591a\u695a\u56fd\u540c\u80de\u6574\u5929\u548c\u4ed6\u8bf4\u695a\u56fd\u8bdd\uff0c\u5c31\u7b97\u6bcf\u5929\u7528\u97ad\u5b50\u7763\u4fc3\u4ed6\uff0c\u60f3\u8ba9\u4ed6\u5b66\u597d\u9f50\u56fd\u8bdd\u4e5f\u662f\u5f88\u56f0\u96be\u7684\uff1b\u53ef\u8981\u662f\u628a\u4ed6\u5e26\u5230\u9f50\u56fd\u7684\u8857\u5df7\u4e4b\u95f4\u4f4f\u4e0a\u51e0\u5e74\uff0c\u90a3\u65f6\u4f60\u5c31\u662f\u5929\u5929\u97ad\u6253\u4ed6\uff0c\u5f3a\u8feb\u4ed6\u518d\u8bf4\u695a\u56fd\u8bdd\uff0c\u4e5f\u662f\u4e0d\u53ef\u80fd\u7684\u3002\u201d

\u5373\u4f7f\u4f60\u6bcf\u5929\u97ad\u6253\u4ed6\u8981\u6c42\u4ed6\u8bf4\u9f50\u56fd\u8bdd\uff0c\u90a3\u4e5f\u662f\u4e0d\u53ef\u80fd\u7684\u3002\u738b\u548c\u8c01\u7684\u5173\u7cfb\u4e0d\u597d\uff1f

全文是
孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。

有一天,孟子问戴不胜说:“如果有一个楚国大夫在这里,想要他的儿子学齐国话,那么,应该让齐国人教他呢,还是让楚国人教他?”戴不胜回答说:“应该让齐国人教他。”孟子说:“一个齐国人教他固然不错,可是他的许多楚国同胞整天和他说楚国话,就算每天用鞭子督促他,想让他学好齐国话也是很困难的;可要是把他带到齐国的街巷之间住上几年,那时你就是天天鞭打他,强迫他再说楚国话,也是不可能的。”

【说明】这个故事浅显明白了一个道理,就是人们要学会一种语言,掌握一门知识,认识一种事物,最好的办法就是生活于(即实践于)那个事物的环境之中,同那个事物接触。这也说明环境对于人的重要性。环境,特别是周围人对一个人的影响是非常大的,学习语言是这样,学习其他知识是这样,在品德修养上也是这样。

〔英文〕
A Person From the State of Chu Learning the
Language of the State of Qi
One day Mencius asked Dai Busheng, “If a high official of the state of Chu stays here and he wants his son to learn the Qi language. Should he be taught by a person from Qi, or a person from Chu?” Dai Busheng replied, “He should be taught by a person from Qi.” Mencius said, “Yes. It is good for him to be taught by a person from Qi. But he is surrounded by his fellowmen speaking the Chu language with him all day long. So even if you supervise his language study with a whip, it will still be difficult for him to master the Qi language. But if you let him live in the neighbourhoods of the state of Qi for several years, then it will be impossible for you to force him, even with a whip, to speak the Chu language again.”
From Mencius, by Men Ke, the Pre – Qin period

扩展阅读:免费的翻译器 ... 文言文在线翻译入口 ... 古文翻译器转换 ... 干越夷貉之子 生而同声 ... 文言文翻译转换器 ... 夫子之不修也 是吾丑也 ... 一飧之德 释义 ... 酱瓿之议有关的人 ... 孙子为什么说军争最难 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网