“老子”为什么翻译为:confucius

\u5b54\u5b50\uff0c\u8001\u5b50\uff0c\u7ffb\u8bd1\u6210\u82f1\u6587\u662f\u600e\u6837\uff1f

\u5b54\u592b\u5b50\uff1aConfucius
\u8001\u5b50\uff1a\u53ef\u4ee5\u76f4\u63a5\u62fc\u97f3 laozi \u4e5f\u6709\u7ffb\u8bd1\u6210lao-tse \u7684\u3002

Confucius compared himself with the mountain. Laotzi compared himself with the water. That vividly shows the difference between the kind and the wise.
The mountain is high and lofty, out of which grow the plants and animals, the cloud, rain, wind and thunder. It is kind and great.
The water is low and flexible, benefiting everything without complain. It flows continuously and can attack the the strong. It is modest and deep.
The mountain breeds the living creatures, so there is motion inside stillness.
The water flows automatically by gravity, so there is stillness inside motion.
Confucius liked the mountain and stillness, influencing others by morality instead of force, while Laotzi liked the water and motion, making the best use of the situation without congestion.
Isn't it suitable?

老子翻译成英语为LAOZI.而Confucius是孔子 代表儒家 老子没有那么高的成就为直译

注意,Confucius是孔子不是老子,外国人按音译的"孔夫子"

Lao Tse (老子): Laozi (Chinese: 老子, Pinyin: Lǎozǐ; also transliterated as Lao Tzŭ, Lao Tse, Laotze, and in other ways

规定俗成

  • 姹傘鑰佸瓙銆嬬殑缈昏瘧!!!鎬!!
    绛旓細鑰佸瓙(61-80)鍘熸枃鍙缈昏瘧绗叚鍗佷竴绔1 澶у浗鑰呰嫢涓嬫祦,澶╀笅涔嬩氦,澶╀笅涔嬬墲銆2 鐗濆父浠ラ潤鑳滅墶,浠ラ潤涓轰笅銆3 鏁呭ぇ鍥戒互涓嬪皬鍥,鍒欏彇灏忓浗銆傚皬鍥戒互涓嬪ぇ鍥,鍒欏彇澶у浗銆傛晠鎴栦笅浠ュ彇,鎴栦笅鑰屽彇銆傚ぇ鍥戒笉杩囨鍏艰搫浜,灏忓浗涓嶈繃娆插叆浜嬩汉銆傚か涓よ呭悇寰楀叾鎵娆,澶ц呭疁涓轰笅銆傝瘧鏂1 澶у浗濡傛灉璋﹀崙澶勪笅,鎱堟煍濡傛瘝,灏辫兘鎴愪负澶╀笅姹...
  • 鑰佸瓙缈昏瘧鎴Lao Tzu 鑰屾壃瀛愭睙缈昏瘧鎴 yangtze river. 涓轰粈涔閮芥槸瀛愮殑璋愰煶...
    绛旓細鍏跺疄濡傛灉鑰佸瑕佷笉鏄爺绌朵腑鍥芥枃鍖栫殑閭g锛屼綘璇村摢涓粬閮戒笉鑳芥槑鐧姐倀zu tze閮芥槸姹夎璋愰煶锛屼絾鏄熀浜庤嫳璇娇鐢ㄨ呯殑鍙i煶銆傚氨姣斿闈掑矝锛宷ingdao ,鍊掓槸娆ф床浜虹О涓篢singTao鏄洜涓烘瘝璇彛闊抽棶棰樸傜倰闈篃涓鏍峰湪鍞愪汉琛缈昏瘧鎴CHOW-MEIN涓浗浜哄彲鑳藉彂闊充笉涔犳儻锛屼絾鏄箍涓滀汉鍜屽鍥戒汉鍩烘湰閮藉枩娆傛庝箞璇村彧鏄釜涔犳儻闂銆
  • 鑰佸瓙鍥涚珷缈昏瘧
    绛旓細浠ヨ緟涓囩墿涔嬭嚜鐒惰屼笉鏁负銆傦紙绗叚鍗佸洓绔狅級鍒涗綔鑳屾櫙锛氭嵁鏂囩尞璁拌浇锛鑰佸瓙闈欐濆ソ瀛︼紝鐭ヨ瘑娓婂崥銆備粬鐨勮佸笀鍟嗗鏁欐巿鐭ヨ瘑杩囩▼涓紝鑰佸瓙鎬绘槸瀵绘牴闂簳锛屽鐭ヨ瘑闈炲父鐨勬复鏈涖備负浜嗚В寮鑷繁鐨勭枒鎯戯紝浠栫粡甯镐话澶磋鏃ユ湀鏄熻景锛屾濊冨ぉ涓婁箣澶╀负浣曠墿锛屼互鑷充簬缁忓父鐫′笉鐫瑙夈傚悗鏉ワ紝鍟嗗鑰佸笀鈥滃疄涔冭佸か涔嬪鏈夊敖銆傗濇帹鑽愯佸瓙鍏ュ懆閮芥繁閫...
  • 鑰佸瓙浜岀珷缈昏瘧鑰佸瓙浜岀珷鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細1銆佽瘧鏂囷細澶╀笅浜洪兘鐭ラ亾缇庝箣鎵浠ヤ负缇庯紝閭f槸鐢变簬鏈変笐闄嬬殑瀛樺湪銆傞兘鐭ラ亾鍠勪箣鎵浠ヤ负鍠勶紝閭f槸鍥犱负鏈夋伓鐨勫瓨鍦ㄣ傛墍浠ユ湁鍜屾棤浜掔浉杞寲锛岄毦鍜屾槗浜掔浉褰㈡垚锛岄暱鍜岀煭浜掔浉鏄剧幇锛岄珮鍜屼笅浜掔浉鍏呭疄锛岄煶涓庡0浜掔浉璋愬拰锛屽墠鍜屽悗浜掔浉鎺ラ殢鈥斺旇繖鏄案鎭掔殑銆傚洜姝ゅ湥浜虹敤鏃犱负鐨勮鐐瑰寰呬笘浜嬶紝鐢ㄤ笉瑷鐨勬柟寮忔柦琛屾暀鍖栵細鍚换涓囩墿鑷劧鍏磋捣...
  • 姹傛纭缈昏瘧杩欏彞鏃ユ枃鎵璇寸殑鎰忔
    绛旓細涓浗濂崇殑鏄笉鏄篃鏈夋椂璇粹滆嚜宸扁濈殑鏃跺欑敤鈥鑰佸瓙鈥濆晩銆備亢 鏄敺鎬х敤璇
  • 鑰佸瓙鍥涚珷缈昏瘧鍙婂師鏂
    绛旓細鑰佸瓙鍥涚珷缈昏瘧鍙婂師鏂囧涓锛氳佸瓙鍥涚珷[鍘熸枃]閬撳啿锛岃岀敤涔嬫湁寮楃泩涔熴傛笂鍛碉紒浼间竾鐗╀箣瀹椼傞攭鍏跺厬锛岃В鍏剁悍锛屽拰鍏跺厜锛屽悓鍏跺皹銆傛箾鍛碉紒浼兼垨瀛樸傚惥涓嶇煡鍏惰皝涔嬪瓙锛岃薄甯濅箣鍏堛傝佸瓙鍥涚珷[缈昏瘧]澶р滈亾鈥濈┖铏氬紑褰紝浣嗗畠鐨勪綔鐢ㄥ張鏄棤绌锋棤灏姐傛繁杩滃晩锛佸畠濂藉儚涓囩墿鐨勭瀹椼傛秷纾ㄥ畠鐨勯攱閿愶紝娑堥櫎瀹冪殑绾锋壈锛岃皟鍜屽畠鐨...
  • 鑰佸瓙鍥涚珷缈昏瘧鏄?
    绛旓細鑰佸瓙鍥涚珷缈昏瘧濡備笅锛氬ぇ鈥滈亾鈥濈┖铏氬紑褰紝浣嗗畠鐨勪綔鐢ㄥ張鏄棤绌锋棤灏姐傛繁杩滃晩锛佸畠濂借薄涓囩墿鐨勭瀹椼傛秷纾ㄥ畠鐨勯攱閿愶紝娑堥櫎瀹冪殑绾锋壈锛岃皟鍜屽畠鐨勫厜杈夛紝娣峰悓浜庡皹鍨傞殣娌′笉瑙佸晩锛屽張濂借薄瀹為檯瀛樺湪銆傛垜涓嶇煡閬撳畠鏄皝鐨勫悗浠o紝浼间箮鏄ぉ甯濈殑绁栧厛銆傚師鏂囷細閬撳啿锛岃岀敤涔嬫湁寮楃泩涔熴傛笂鍛碉紒浼间竾鐗╀箣瀹椼傞攭鍏跺厬锛岃В鍏剁悍锛屽拰鍏...
  • 鑰佸瓙鍥涚珷缈昏瘧鍙婂師鏂
    绛旓細璇戞枃 韪潃鑴氳窡鐨勪汉绔欎笉鐗紝璺ㄦ琛岀殑浜鸿蛋涓嶈繙锛(灏卞ソ鍍)鑷炲繁瑙佺殑浜哄弽鑰屼笉鑳芥槑鐞嗭紝鑷互涓烘槸鐨勪汉鍒欐槸闈炰笉鏄庯紝鑷垜鐐鍔熷姵鐨勪汉鍙嶈屼笉鑳芥垚灏卞ぇ鍔燂紝鑷皧鑷ぇ鐨勪汉鍙嶈屽緱涓嶅埌鏁噸銆傜敤閬撶殑瑙傜偣鏉ョ湅锛屾槸鍚冨墿涓嬬殑椋熺墿鎴栬韩浣撲笂鐨勮倝鐦わ紝浼椾汉甯稿父鍘屾伓杩欎簺銆傛墍浠ユ湁閬撶殑浜烘槸缁濅笉浼氳繖鏍峰仛鐨勩備簡瑙e埆浜虹殑浜鸿仾鏄...
  • 鑰佸瓙绗洓绔犵殑缈昏瘧
    绛旓細銆婇叿璇鑰佸瓙銆嬬鍥涚珷(1)鑻忔牸鎷夊簳:涓轰粈涔闇瑕佺殑瓒婂皯,灏辫秺鎺ヨ繎绁? 銆閬撳痉缁銆嬬鍥涚珷銆愮涓鍙ャ 銑e師鏂:閬撳啿,鑰岀敤涔嬫垨寮楃泩涔熴 (澶р滈亾鈥濈┖铏氭棤褰,浣嗙敤璧锋潵姘镐笉鐩堟弧銆) 1銆 鍐,鍙ゅ瓧涓衡滅泤鈥漑zh艒ng],寮曠敵涓虹┖铏氥傘婅鏂囥嬫洶: 鈥滅泤,鍣ㄨ櫄涔熴傗 鎵浠,鐩呮寚鍣ㄥ叿涓棿涓┖鐨勯儴鍒嗐傞偅涔堚滈亾鍐测,鎰忔濆嵆鏄:...
  • 鑰佸瓙鍏崄鍥涚珷缈昏瘧鍙婂師鏂
    绛旓細鍏跺畨鏄撴寔锛屽叾鏈厗鏄撹皨锛涘叾鑴嗘槗娉憼锛屽叾寰槗鏁c備负涔嬩簬鏈湁锛屾不涔嬩簬鏈贡銆傚悎鎶变箣鏈紝鐢熶簬姣湯鈶★紱涔濆眰涔嬪彴锛岃捣浜庣疮鍦熲憿锛涘崈閲屼箣琛岋紝濮嬩簬瓒充笅銆備负鑰呰触涔嬶紝鎵ц呭け涔嬧懀銆傛槸浠ュ湥浜烘棤涓烘晠鏃犺触锛屾棤鎵ф晠鏃犲け鈶ゃ傛皯涔嬩粠浜嬶紝甯镐簬鍑犳垚鑰岃触涔嬨傛厧缁堝濮嬶紝鍒欐棤璐ヤ簨銆傛槸浠ュ湥浜烘涓嶆锛屼笉璐甸毦寰椾箣璐...
  • 扩展阅读:翻译在线 ... 老子校释翻译 ... 翻译成中文 ... 老子解翻译 ... 老子《二章》全篇翻译 ... 翻译 ... 老子四章翻译及原文 ... 老子翻译天之道 ... 康老子翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网