为什么叫“国际玩笑”?是什么意思? 什么样的笑话才称得上是国际玩笑?

\u4ec0\u4e48\u73a9\u7b11\u624d\u53eb\u56fd\u9645\u73a9\u7b11

\u6211\u89c9\u5f97\u662f\u90a3\u4e9b\u4e0d\u53ef\u7406\u55bb\u7684\u3001\u4e25\u91cd\u7684\u73a9\u7b11\u5427
\u800c\u4e14\u201c\u56fd\u9645\u73a9\u7b11\u201d\u5df2\u7ecf\u88ab\u5f53\u6210\u4e00\u79cd\u968f\u53e3\u8bf4\u8bf4\u7684\u4fee\u9970\u8bcd\u4e86\u8bf6~~~
\u54ce~~~
\u6211\u4f30\u8ba1\u5f88\u591a\u4eba\u4e5f\u53ea\u662f\u8bf4\u8bf4\uff0c\u77e5\u9053\u4ec0\u4e48\u610f\u601d\u7684\u5f88\u5c11\u5427\uff01

\u5bf9\u90a3\u4e9b\u4e0d\u5207\u5b9e\u9645\u7684\u4e8b\u60c5\uff0c\u90a3\u4e48\u5f80\u5f80\u90fd\u4f1a\u88ab\u79f0\u4e4b\u4e3a\u56fd\u9645\u73a9\u7b11\u3002

意思是:形容过于夸张、不可思议、不切合实际等无理取闹的说辞或事情。

出处来源:

国际玩笑 一词源于冷战时期的U-2击坠事件。1960年5月,一架美国洛克希德U-2侦察机在苏联执行侦查活动时,被苏联SA-2防空导弹击落,并活捉了跳伞了的飞行员鲍尔斯。按苏联总理赫鲁晓夫的指示,苏联在对外公布时这一事件时,没有透露飞行员是否生还。

于是美方认为飞行员鲍尔斯已经死了,且因为飞机有自行爆炸装置,即使坠落也不会留下什么证据。为了掩盖对苏联的间谍活动,美国发表声明,宣称该飞机为一架“天气调查飞机”,驾驶员的氧气系统在飞越土耳其时出现问题而迷航进入了苏联领空,并声称绝对无计划意图侵犯苏联领空。

但到了5月7日,赫鲁晓夫发表了一个惊人言论:我一定要告诉你一个秘密,我第一次报告时是刻意没有说那驾驶员仍然生还,现在看看美国人说了多少蠢话。不单只鲍尔斯生还,飞机残骸也基本完好。美国人的谎言被赫鲁晓夫无情地揭示在世界面前,使世界舆论大跌眼镜,美国十分尴尬。

此次事件成了一个“国际玩笑”。

扩展资料:

历史中的国际玩笑:

1、意大利的军队有一次找不到适合放置炸药的仓库,便心想教堂不会遭到敌军的空袭,于是将100多吨的炸药堆到了城市中间的圣纳扎罗教堂。结果教会尖塔被雷劈中,城市更是因大爆炸而瞬间炸飞了五分之一。

2、意大利入侵埃塞俄比亚,扛着现代化的武器去打埃塞俄比亚那群扛着长矛鸟枪的军队居然被打得节节败退,一直退回了老家。法国人因此还在意大利边境竖了张牌子,上面写着:请注意,这里是法国。以此来嘲笑意大利。

3、1940年6月30日,意大利驻利比亚总督巴尔博元帅在托卜鲁克上空飞过时被意大利自己的高射炮兵击落。意大利人为了掩饰这一悲剧事实,便宣布元帅是在同英国人进行空战中遇难的。



英国前首相莎切尔夫人在国际政坛上素有"铁女人"之称,各国元首都心向往之,巴不得拜倒在她的石榴裙下。其中前苏联总统戈尔巴乔夫更是下定决心要上这位艳冠群芳的铁女人。于是通过各种国际场合正式和非正式的会晤和莎切尔夫人套近乎。终于有一天,戈尔巴乔夫睡到了莎切尔夫人的床上。那副得意的相。恩,真满足啊!
戈尔巴乔夫玩事后边穿衣服边戏谑夫人说到:"唉,社会主义终于站胜了资本主义!"莎切尔夫人看看得意的总统,轻蔑的说:"你社会主义都已经疲软了,而我资本主义还没到高潮呢!你得意个啥?"
第二年,苏联解体!!

罗老板开发的罐头因为打了“绿色食品”的牌子成了城里人的抢手货,雪片般的定单在他眼里好象花花绿绿的钞票,因此,他将一个肥硕的身躯塞进办公桌后面的老板椅里两道眉毛笑成了弯豆角,老远就听到了他的“日Ma”声,别以为他在骂人,这是他的口头禅,特别是在高兴时,他就爱“日Ma”。
办公室的门无声地开了,随着一股香风,胸肌发达的女秘书笑容可鞠地站在他的面前,她的背后是副镇长马大花陪着个牛高马大的洋人和一位人见人爱的靓妹儿向他走来。马大花先打个哈哈说:“罗老板,这是外宾罗伯特先生;这是市外事办的“翻泽”白小姐。”马大花把“翻译”念成“翻泽”,罗老板文化不高,自然不知“翻泽”是什么官。只有白翻译露出了难以查觉的叽笑。
洋人当然不知所云,见人嘴动就“Ok,Ok”。罗老板暗忖:这洋鬼子也姓罗?但老子是唐朝大将罗成的后代,同姓不同宗。想来祖宗他老人家不可能到外国去传宗接代的,于是一种根正苗红的优越感从心底升起。但顾客是上帝这个道理他是知道的,忙从座椅上弹了起来向客人伸出了手。
白翻译见他一脸茫然,忙补充来意:“罗伯特先生是来考查你的绿色食品罐头的。”
“How do you do!(您好)”罗伯特礼貌地问候着,并揣摸翻译的语意友好地点头说:“Yes,Yes!”(是的,是的)。
马副镇长认为这两句洋话好懂,自作聪明地解释:“不是好豆豆,是猴头菌罐头,银……色?不!是绿色食品。”罗老板也连连“日……Ma”着解释他的产品是地地道道的绿色产品。
“What`s……日……Ma?(什么是日Ma)”老外听到罗老板一口一个“日Ma”,以为“日 Ma”一定是新产品,因而打断他的话扭头问翻译。白小姐深知这句国骂的含意,直译就是与你妈上床或是当你妈妈的情人。但一个未婚大姑娘怎么译呢,因此,只好对老外耸肩摊手。哪知固执的老外对生意上的事是认真的,生气地说:“I don`t Like it ,Miss Bei(我不喜欢你的解释,白小姐)”
翻译就是母语与外语或者两种语言间的桥梁,摇头不知是一种失职,急中生智,白小姐只好偷换概念:“日……Ma就是太阳Mummy, MADE IN CHINA (太阳妈妈——中国特产)”。
罗伯特曾学过几句汉语,但他的教科书上没有“日Ma”这个词,既然白小姐说是中国的特产那这个“日Ma”一定是好产品。不知是女翻译牵强附会的翻译天衣无缝呢,还是那性感的小嘴吐出的译文将这句汉语垃圾注释得温文尔雅,竟使罗伯特高兴得手舞足蹈,英语夹着汉语一起喊了起来:“Lovely!(太好了)我回去一定要日Ma!”
罗老板,马大花这回倒是听懂了洋人的大概意思,他们不知老罗先生吃错什么药,为什么这时候会想起那种事,不由得“哈哈”“哧哧”双双笑出声来。
白小姐知道他们笑什么,她特别就反感说粗话的人,于是挖苦道:“其实,洋先生是称赞你很有孝心 !”“有孝`````心?这和我们产品有何关系?”罗马两人都觉不可思议。
进餐前,白小姐将罗老板拉到一边。鼓起勇气说:“罗老板,你能否不带……不带那个词。”
“不带哪个来吃?大家都可以吃嘛!”罗老板不解地问她。
女翻译在不同文化背境的洋人面前的潇洒荡然无存,但她清楚,现在不把话说到位,一会在餐桌上罗老板肯定还有更多的打胡乱说搔挠自己。因而咽了一口唾沫,涨红着脸轻声说 :“就是……就……是日……Ma!”
“啊!”罗老板张大了嘴,他万万没有想到,他的国骂已经引起“外交”误会了。
素有马大哈之称的马大花偏偏精于迎来送往之道。她审时度势,这里数自己官最大,于是以主人身份举起酒杯致辞:“罗先生不远万里来到中国,”她想,套用毛泽东纪念白求恩的话不会错,“我们全镇人民欢迎你,来,我敬你一杯。”
罗伯特举起杯子:“Thanks! (谢谢)镇长……马,厂长……罗!”
罗马二位差点喷饭,马大花对罗老板耳语道:他把我们名姓都说反了,随即转头对老外说:“三口?我们敬客人历来是一口干。”说完一饮而尽,将空酒杯倒举向客人示意。
在国外,与女士斗酒有失绅士风度。因此罗伯特双手直摇:“NO!NO`````!”
“漏?”马副镇长举起酒杯对着灯光照了照,哈哈一笑:“没漏,没漏,我全部喝光了的。”
白小姐啼笑皆非,心想,幸好洋先生中文有限,否则,这对宝贝真是在开国际玩笑。
席间,罗老板大侃经营之道。碍于女翻译的面,罗老板想避开那可恶的单词,哪知顾此失彼,说到忘形处,另一个词又从他嘴里蹦了出来:“球!”
“What`s 球 ! Sir?(什么是球,先生)”罗伯特认为“球”可能又是一种新产品,“Made in china?(中国制造的?)”
“这洋鬼子还会骂私儿?”罗老板对白小姐说,但感情上却与罗伯特拉近了许多。
女翻译微微一怔,随即明白了他的意思,于是解释说:“不是私儿,是尊称你为先生。同时她很悲哀,Made in china文明的同时,也Made in china一批语言垃圾的载体——文盲和官场混混儿。
“What`s 球?”罗伯特再次问白小姐。
白小姐对汉文化糟粕虽然知之甚少,但像“球”这类单词在一些文化层次较低的群体中使用频率之高,她是略知其含意的,急中生智,她突然想到“球”是圆型的,只好懵懵老外了,于是用手在空中画了个圆圈。
“oh! golf!”(哦!高尔夫球)但罗伯特似乎发觉白小姐言行有异,“AH, I See, Basketball。(啊,我明白了,兰球。)”他自作聪明地用双手比划着兰球的大小直视白小姐,希望得到肯定的答复。
白小姐进退维谷,见到马大花正夹着鸡肾送往嘴里,情急中觉得鸡肾更贴近罗老板的“球”,于是指着鸡肾:“I t ` s 球(这就是球!)”说完,一张粉脸羞得通红。
罗伯特将一个鸡肾送进嘴里,忙不迭地赞叹:“Oh!Lovely,I t`s球,I like球!(啊!这球太好吃了,我真喜欢吃球!)”他问马大花,“You like 球?Eat it?(你喜欢吃球吗?)”
马大花见洋人在叽叽咕咕地什么“又难看的球,已得球”,忙含含糊糊地点点头:“好球,好球!不难看!”
罗白特把探询的目光投向白小姐,白小姐读懂了他眼光中的含意,她懊恼看了罗老板一眼说:“No , I don`t like”(不,我讨厌球!)
罗伯特不解,这么好吃的球,白小姐却不喜欢,于是问道:“Why?”
白小姐只好回答:“Because I `m fatter”(因为我太胖了。)其实,白小姐并不胖,但她已经穷于应付,只好搪塞着。
罗老板对白小姐佩服得五体投地,心想:这小妞真她妈了不起,老子连中国的英语都不会,她还会外国的英语。
饭后,罗伯特与罗老板签定了在海外代销其产品的协议。回去的路上,他一直唠叨着“太阳Mummy”、“球”。白小姐长长地舒了口气,这种尴尬场面总算结束了,但她不明白,罗老板腰缠万贯,为什么脑里一片空白,马大花这种傻大嫂为什么能官运享通,当什么一镇之长。

英国前首相莎切尔夫人在国际政坛上素有"铁女人"之称,各国元首都心向往之,巴不得拜倒在她的石榴裙下。其中前苏联总统戈尔巴乔夫更是下定决心要上这位艳冠群芳的铁女人。于是通过各种国际场合正式和非正式的会晤和莎切尔夫人套近乎。终于有一天,戈尔巴乔夫睡到了莎切尔夫人的床上。那副得意的相。恩,真满足啊!
戈尔巴乔夫玩事后边穿衣服边戏谑夫人说到:"唉,社会主义终于站胜了资本主义!"莎切尔夫人看看得意的总统,轻蔑的说:"你社会主义都已经疲软了,而我资本主义还没到高潮呢!你得意个啥?"
第二年,苏联解体!!

罗老板开发的罐头因为打了“绿色食品”的牌子成了城里人的抢手货,雪片般的定单在他眼里好象花花绿绿的钞票,因此,他将一个肥硕的身躯塞进办公桌后面的老板椅里两道眉毛笑成了弯豆角,老远就听到了他的“日Ma”声,别以为他在骂人,这是他的口头禅,特别是在高兴时,他就爱“日Ma”。
办公室的门无声地开了,随着一股香风,胸肌发达的女秘书笑容可鞠地站在他的面前,她的背后是副镇长马大花陪着个牛高马大的洋人和一位人见人爱的靓妹儿向他走来。马大花先打个哈哈说:“罗老板,这是外宾罗伯特先生;这是市外事办的“翻泽”白小姐。”马大花把“翻译”念成“翻泽”,罗老板文化不高,自然不知“翻泽”是什么官。只有白翻译露出了难以查觉的叽笑。
洋人当然不知所云,见人嘴动就“Ok,Ok”。罗老板暗忖:这洋鬼子也姓罗?但老子是唐朝大将罗成的后代,同姓不同宗。想来祖宗他老人家不可能到外国去传宗接代的,于是一种根正苗红的优越感从心底升起。但顾客是上帝这个道理他是知道的,忙从座椅上弹了起来向客人伸出了手。
白翻译见他一脸茫然,忙补充来意:“罗伯特先生是来考查你的绿色食品罐头的。”
“How do you do!(您好)”罗伯特礼貌地问候着,并揣摸翻译的语意友好地点头说:“Yes,Yes!”(是的,是的)。
马副镇长认为这两句洋话好懂,自作聪明地解释:“不是好豆豆,是猴头菌罐头,银……色?不!是绿色食品。”罗老板也连连“日……Ma”着解释他的产品是地地道道的绿色产品。
“What`s……日……Ma?(什么是日Ma)”老外听到罗老板一口一个“日Ma”,以为“日 Ma”一定是新产品,因而打断他的话扭头问翻译。白小姐深知这句国骂的含意,直译就是与你妈上床或是当你妈妈的情人。但一个未婚大姑娘怎么译呢,因此,只好对老外耸肩摊手。哪知固执的老外对生意上的事是认真的,生气地说:“I don`t Like it ,Miss Bei(我不喜欢你的解释,白小姐)”
翻译就是母语与外语或者两种语言间的桥梁,摇头不知是一种失职,急中生智,白小姐只好偷换概念:“日……Ma就是太阳Mummy, MADE IN CHINA (太阳妈妈——中国特产)”。
罗伯特曾学过几句汉语,但他的教科书上没有“日Ma”这个词,既然白小姐说是中国的特产那这个“日Ma”一定是好产品。不知是女翻译牵强附会的翻译天衣无缝呢,还是那性感的小嘴吐出的译文将这句汉语垃圾注释得温文尔雅,竟使罗伯特高兴得手舞足蹈,英语夹着汉语一起喊了起来:“Lovely!(太好了)我回去一定要日Ma!”
罗老板,马大花这回倒是听懂了洋人的大概意思,他们不知老罗先生吃错什么药,为什么这时候会想起那种事,不由得“哈哈”“哧哧”双双笑出声来。
白小姐知道他们笑什么,她特别就反感说粗话的人,于是挖苦道:“其实,洋先生是称赞你很有孝心 !”“有孝`````心?这和我们产品有何关系?”罗马两人都觉不可思议。
进餐前,白小姐将罗老板拉到一边。鼓起勇气说:“罗老板,你能否不带……不带那个词。”
“不带哪个来吃?大家都可以吃嘛!”罗老板不解地问她。
女翻译在不同文化背境的洋人面前的潇洒荡然无存,但她清楚,现在不把话说到位,一会在餐桌上罗老板肯定还有更多的打胡乱说搔挠自己。因而咽了一口唾沫,涨红着脸轻声说 :“就是……就……是日……Ma!”
“啊!”罗老板张大了嘴,他万万没有想到,他的国骂已经引起“外交”误会了。
素有马大哈之称的马大花偏偏精于迎来送往之道。她审时度势,这里数自己官最大,于是以主人身份举起酒杯致辞:“罗先生不远万里来到中国,”她想,套用毛泽东纪念白求恩的话不会错,“我们全镇人民欢迎你,来,我敬你一杯。”
罗伯特举起杯子:“Thanks! (谢谢)镇长……马,厂长……罗!”
罗马二位差点喷饭,马大花对罗老板耳语道:他把我们名姓都说反了,随即转头对老外说:“三口?我们敬客人历来是一口干。”说完一饮而尽,将空酒杯倒举向客人示意。
在国外,与女士斗酒有失绅士风度。因此罗伯特双手直摇:“NO!NO`````!”
“漏?”马副镇长举起酒杯对着灯光照了照,哈哈一笑:“没漏,没漏,我全部喝光了的。”
白小姐啼笑皆非,心想,幸好洋先生中文有限,否则,这对宝贝真是在开国际玩笑。
席间,罗老板大侃经营之道。碍于女翻译的面,罗老板想避开那可恶的单词,哪知顾此失彼,说到忘形处,另一个词又从他嘴里蹦了出来:“球!”
“What`s 球 ! Sir?(什么是球,先生)”罗伯特认为“球”可能又是一种新产品,“Made in china?(中国制造的?)”
“这洋鬼子还会骂私儿?”罗老板对白小姐说,但感情上却与罗伯特拉近了许多。
女翻译微微一怔,随即明白了他的意思,于是解释说:“不是私儿,是尊称你为先生。同时她很悲哀,Made in china文明的同时,也Made in china一批语言垃圾的载体——文盲和官场混混儿。
“What`s 球?”罗伯特再次问白小姐。
白小姐对汉文化糟粕虽然知之甚少,但像“球”这类单词在一些文化层次较低的群体中使用频率之高,她是略知其含意的,急中生智,她突然想到“球”是圆型的,只好懵懵老外了,于是用手在空中画了个圆圈。
“oh! golf!”(哦!高尔夫球)但罗伯特似乎发觉白小姐言行有异,“AH, I See, Basketball。(啊,我明白了,兰球。)”他自作聪明地用双手比划着兰球的大小直视白小姐,希望得到肯定的答复。
白小姐进退维谷,见到马大花正夹着鸡肾送往嘴里,情急中觉得鸡肾更贴近罗老板的“球”,于是指着鸡肾:“I t ` s 球(这就是球!)”说完,一张粉脸羞得通红。
罗伯特将一个鸡肾送进嘴里,忙不迭地赞叹:“Oh!Lovely,I t`s球,I like球!(啊!这球太好吃了,我真喜欢吃球!)”他问马大花,“You like 球?Eat it?(你喜欢吃球吗?)”
马大花见洋人在叽叽咕咕地什么“又难看的球,已得球”,忙含含糊糊地点点头:“好球,好球!不难看!”
罗白特把探询的目光投向白小姐,白小姐读懂了他眼光中的含意,她懊恼看了罗老板一眼说:“No , I don`t like”(不,我讨厌球!)
罗伯特不解,这么好吃的球,白小姐却不喜欢,于是问道:“Why?”
白小姐只好回答:“Because I `m fatter”(因为我太胖了。)其实,白小姐并不胖,但她已经穷于应付,只好搪塞着。
罗老板对白小姐佩服得五体投地,心想:这小妞真她妈了不起,老子连中国的英语都不会,她还会外国的英语。
饭后,罗伯特与罗老板签定了在海外代销其产品的协议。回去的路上,他一直唠叨着“太阳Mummy”、“球”。白小姐长长地舒了口气,这种尴尬场面总算结束了,但她不明白,罗老板腰缠万贯,为什么脑里一片空白,马大花这种傻大嫂为什么能官运享通,当什么一镇之长。

世界人种很多,即使同一个国家的民族也很多,所以不同种类的人的幽默观也不一样,如果你开了一个玩笑,说是“国际玩笑”,就意味着你的玩笑开得很大,国际通用的意思,无论哪国人,哪个种族的人都会觉得好笑。你理解了吗?

国际外交建立在相互信任的准则之上,开”国际玩笑”是拿国际公约来开涮,久而久之就引申为:荒谬的玩笑,夸张的玩笑;玩笑开大了.

  • ...澶ф杩囦簡涓鍒嗛挓 濂硅:鈥滃紑浠涔堝浗闄呯帺绗銆傗 鍚勪綅浜茬埍鐨勫ぇ鍝ュぇ濮 鎴...
    绛旓細鍏跺疄涓嶇鏄皝锛屼綘璇翠綘鍠滄濂癸紝濂归兘浼氳洰楂樺叴鐨勶紝姣曠珶浜洪兘鍠滄琚枩娆⑩︹﹀ス鍏跺疄鍚庢潵璇磋瘽鐨勮姘斿苟涓嶆槑鏄惧湴鎷掔粷锛岃鏄庡ス瀵逛綘涔熶笉鏄病鏈夊叴瓒o紝鍙兘鍙槸涓嶅お纭畾鍚э紝浣犱竴瀹氳鎵炬満浼氬拰濂硅娓呮锛屽澶氫簤鍙栨満浼氾紝璧㈠緱濂圭殑濂芥劅锛岃涓嶅畾杩樻湁鏈轰細锛屼絾涓瀹氳鍧氭寔鍝 ...
  • 鎴戞兂杩界殑濂冲鎬昏 寮浠涔堝浗闄呯帺绗,鎴戜滑 鏄悓瀛﹀晩 鎴戣鎬庝箞鍔?
    绛旓細浣犺:涓轰簡涓嶈鑲ユ按涓嶆祦澶栦汉鐢板槢
  • 浠涔鏍风殑鍚屼簨鏈瀹规槗璁╀汉鍙嶆劅?
    绛旓細2銆佽亴鍦轰腑鐨勯拤瀛愭埛 鑱屽満涓繖绉嶄汉涔熸湁寰堝锛岄氬父杩欑浜洪兘鏈夌偣鍏崇郴锛屼竴澶╁ぉ缁欎汉鐨勬劅瑙夊氨鏄棤鎵浜嬩簨锛屽挨鍏舵槸棰嗗鎴栬呭悓浜嬭浠栦滑鍋氱偣浜嬶紝閭e彧鑳借姣旂櫥澶╄繕瑕侀毦銆備粬浠彧鍚佹澘鐨勮瘽锛岄櫎浜嗚佹澘鍒汉璇村暐閮戒笉濂戒娇銆傝繖绉嶅彨涓嶅姩鐢ㄤ笉璧风殑浜猴紝涔熸槸棰嗗鍜屽悓浜嬮棿鏈涓嶅緟瑙佺殑浜猴紝鍦ㄥぇ瀹跺績涓杩欑浜哄彧鑳借瓒婃潵瓒婂绔嬨
  • 鎴戝拰鈥滃垬澶╂墠鈥濈殑鈥滄垬浜夆
    绛旓細杩欐槸涓埍寮鐜╃瑧鐨勮佸浼欙紝鍚屽浠湅浠栧氨鍍忕湅鐩稿0婕斿憳涓鏍枫傚叾瀹炩滃垬澶╂墠鈥濈湡鍚嶅彨鍒樺锛屼粬鐨勫悕瀛椾笌鈥滅暀瀛︹濇槸璋愰煶锛屽彲瑙佷粬鐖舵瘝澶氫箞蹇冨垏鐨勭浖浠栨垚榫欏晩锛屼粬涔熺畻浜夋皵锛屾ф牸鍗村姝わ紝鎴愮哗杩樺彲浠ワ紝涔嬫墍浠ュ彨浠栤滃垬澶╂墠鈥濇槸鍥犱负浠栧湪鐝噷鎬昏繖鏍凤紝鐖变竴鎯婁竴涔嶇殑锛屽涔犲張濂斤紝鎵浠ユ垜璁や负浠栬繖娆′篃鍦ㄨ窡鎴戝紑鈥鍥介檯鐜╃瑧...
  • 鎬庝箞鎵嶈兘杩涘幓
    绛旓細鑰屼笖瀹冧笉浼氬垎娉屾鼎婊戞恫锛屼簩鏄翱閬擄紝鎴戠湅杩囪繖閲屾湁鐨勪汉璇村湪灏块亾閲屾/浜わ紝鎴戞兂杩欐槸澶╁ぇ鐨勭瑧璇濓紝灏块亾鍙g洿寰勫彧鏈変笁鍥涙绫筹紝闃/鑼庢湁澶氱矖锛熻兘杩涘悧锛熺湡鏄紑鍥介檯鐜╃瑧锛屾墍浠ヤ綘澶ц儐鐨勫線鈥滃墠鈥濊蛋锛屼笉蹇呰儐鎬紝浣犳渶濂藉彨濂规彙浣忎綘鐨/闃/鑼庘滃鍚戔濅竴涓嬶紙澶т綋瀵规浜岀墖澶ч槾/鍞囦箣闂村氨琛屼簡锛夛紝閭d箞浣犵殑鎴愬姛鐜囧氨浼...
  • 瀹夊悏楂橀搧绔欏ぇ鍚鍙粈涔
    绛旓細涓浗娴欐睙瀹夊悏鍥介檯鐜╃瑧鑸┖楂橀搧绔欍傘傘
  • 鍥涘勾绾т笅鍐岃鏂囩涓冨崟鍏冧綔鏂
    绛旓細鈥滃紑浠涔堝浗闄呯帺绗锛屼綘杩欎釜楗潵寮犲彛锛岃。鏉ヤ几鎵嬬殑濂冲涔熶細鐑ц彍缁欐垜鍚冿紵鈥濆濡堥偅涓嶅睉涓椤剧殑鐪肩鍜屽厖婊℃鐤戠殑鍙f皵鏃犲舰涓埡浼や簡鎴戯紝娌℃兂鍒板ソ涓嶅鏄撴兂鍑烘潵鐨勨 灏忓綋瀹垛濈殑浣撻獙鍐呭灏辫繖涔堣濡堝涓鍙ユ畫閰风殑璇濇棤鎯呭湴缁欌滄灙姣欌濅簡锛屽疄鍦ㄥ績鏈変笉鐢橈紝鈥滆皝璇存垜涓嶈锛熸槑澶╁氨闇蹭竴鎵嬬粰浣犵湅鐪嬨傗濃滈搩鈥︹︹﹂搩鈥︹︹...
  • 涓婃捣鐢宠姳闃熸浘鏈変釜鍙礉鍏嬫眽濮嗙殑澶栨彺鍚?
    绛旓細璁板緱褰撳勾鍜岃帿鎷変竴璧锋潵鐢宠姳鏈変竴涓反瑗垮鎻村彨璐濆厠锛屽湪鐢宠姳鎵撹繃鍑犲満姣旇禌锛屽叾涓嵃璞℃瘮杈冩繁鍒荤殑鏄偅鍦虹敵鑺卞拰鏍奸浄绫冲ゥ鐨勫弸璋婅禌銆
  • 鎴戠綉璐蜂簡15000杈撻敊浜嗛摱琛屽崱,鑱旂郴瀹㈡湇鍙垜鍐蹭簡1涓囧杩涘幓鍚庨潰鍙堣瑕佸啿...
    绛旓細缃戣捶鏈夐闄╋紝鎿嶄綔闇璋ㄦ厧锛佷綘鑷繁鏈変竴涓囧锛岃繕闇瑕佽捶娆15000鍏冿紵寮浠涔堝浗闄呯帺绗戯紵鑷繁鐨勯摱琛屽崱鍗″彿閿欐病閿欙紝鑷繁娌$偣璋卞晩锛岄獥瀛愮殑濂楄矾骞朵笉娣憋紝鑷繁娉ㄦ剰涓涓嬪氨鐭ラ亾浜嗐
  • 涓轰粈涔鏇惧瓙涓嶅彨瀛愭浘?
    绛旓細鏇惧瓙濮撴浘鍚嶅弬锛屽洜瀛﹁瘑涓婃湁鎴愬氨锛屾墍浠ュ悗浜哄氨绉颁粬涓烘浘瀛愶紝灏卞鍚庝汉绉板瓟涓樹负瀛斿瓙锛屽瓱鏌负瀛熷瓙锛屽瓩姝︿负瀛欏瓙閭f牱銆傝嚦浜庝綘闂涓轰粈涔鏇惧瓙涓嶅彨瀛愭浘?鈥濓紝杩欓棶闂緱濂囨紝鍥犱负澶т綋涓婃病浜洪棶杩団滀负浠涔堝瓟瀛愪笉鍙瓙瀛?鈥濓紝浣犺繖鏍烽棶浠栦汉浠ヤ负浣犲湪寮鍥介檯鐜╃瑧銆
  • 扩展阅读:办事时都喜欢叫他爸爸 ... 央视怒批 没带 ... 聊天回复 ... 男友一直要求喊他爸爸 ... 子宫直肠窝在什么位置 ... 女生说开什么国际玩笑 ... 聊天回复话术 ... 高情商的回话技巧 ... 比国际玩笑还大的玩笑 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网