我是日语初学者。老师给翻译这些句子。。。实在太难了 大家帮忙翻译一下 谢谢各位了。。。一共两段 麻烦了 帮我翻译一下这些句子(中文翻译日语)

\u8bf7\u5e2e\u5fd9\u7ffb\u8bd1\u4e00\u4e0b\u4e0b\u9762\u7684\u82f1\u6587\u53e5\u5b50\uff0c\u5b9e\u5728\u662f\u592a\u96be\u4e86\uff0c\u8981\u662f\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u7684\u5c31\u522b\u5199\u4e86\uff0c\u8c22\u8c22

\u4fee\u9970\u7684\u662fThis unsatisfactory circumstance
\u53e5\u5b50\u672c\u8eab\u4e0d\u96be\uff0c\u53ea\u662f\u7528\u4e86\u5f88\u591a\u4e13\u4e1a\u8bcd\u6c47\u800c\u5df2\uff0c\u89e3\u91ca\u7684\u4e5f\u662f\u67d0\u4e2a\u5f88\u4e13\u4e1a\u7684\u4e1c\u897f\u2026\u2026

\u8bd1\u6587\uff1a\u5404\u7c7b\u6280\u672f\u4efb\u52a1\u7684\u6781\u7aef\u591a\u6837\u6027\uff0c\u5bf9\u4e8e\u5927\u91cf\u53c2\u6570\u8fdb\u7a0b\u7684\u5f3a\u70c8\u4f9d\u8d56\u4ee5\u53ca\u6db2\u4f53\u5185\u90e8\u7a7a\u7a74\u4f5c\u7528\u7684\u590d\u6742\u73b0\u8c61\u662f\u5bfc\u81f4\u7ed3\u679c\u4e0d\u5c3d\u4eba\u610f\u7684\u539f\u56e0\u3002

\u6b64\u5904cavitation\u662f\u7269\u7406\u5b66\u540d\u8bcd\uff0c\u7a7a\u7a74\u4f5c\u7528\uff08\u767e\u5ea6\u4e00\u4e0b\u5427\u2026\u2026\uff09\uff0c\u53e5\u5b50\u5e94\u8be5\u662f\u5728\u4e00\u4e2a\u7279\u5b9a\u7684\u4e0a\u4e0b\u6587\u4e4b\u4e2d\u51fa\u73b0\u7684\u5427\uff0c\u56e0\u4e3a\u7528\u8bcd\u5b9e\u5728\u662f\u5f88\u4e13\u4e1a\u2026\u2026

1\u6211\u7684\u6545\u4e61\u662f**\u5730\u65b9\uff0c\u6211\u7684\u6545\u4e61\u5f88\u7f8e\u4e3d\uff0c\u90bb\u5c45\u4eec\u90fd\u5f88\u719f\u6089\uff0c\u5f88\u53cb\u597d\u3002
\u79c1\u306e\u6545\u90f7\u306f\uff0a\uff0a\u5730\u65b9\u3067\u3068\u3066\u3082\u304d\u308c\u3044\u306a\u6545\u90f7\u3067\u3001\u96a3\u306e\u4eba\u306f\u7686\u304b\u306a\u308a\u719f\u77e5\u3057\u3066\u3044\u307e\u3059\u3002

2\u975e\u5e38\u4f24\u5fc3\u6240\u4ee5\u7559\u4e0b\u4e86\u773c\u6cea
\u60b2\u3057\u3093\u3067\u305f\u307e\u3089\u306a\u3044\u3067\u3059\u304b\u3089\u3001\u6d99\u304c\u3053\u307c\u308c\u307e\u3057\u305f\u3002

3\u817f\u75bc\u6240\u4ee5\u4e0d\u597d\u8d70\u8def
\u8db3\u304c\u75db\u3044\u3067\u3059\u304b\u3089\u3001\u6b69\u304d\u306b\u304f\u3044\u3067\u3059\u3002

虽说很难,但也不能不做。
既然来到日本,就要遵循日本人的习惯。
又不是孩子了,没必要现在才来说教吧。
虽说知道了事情的真相,但不知为什么很难说出口。
如果一个人可以的话,我想试试看。
不必商量,那件事已经解决了。
正因为生病了,才不能去旅行。
不愧是有名的医生,患者真多啊。
他早上出门后一直没回来。
如果输的话,还不如一开始就不做。

是否参加旅行,请尽早答复。
他别说英语了,连日语都会说。
真因为有了你,这件事竟才这么顺利。
只要练习,就能进步。
如果中途放弃,还不如一开始就不做。
不愧是老师,什么都知道。
正因为是长子,才有很强的责任感。
他不仅不会写汉字,连平假名和片假名都不会写。
虽说可以不去,但还是应该去一下吧。
田中一年前离家出走,至今未归。

完全手打啊,看在这么辛苦的份上,给分吧。

1难しいからと言って、やめるわけにはいきません。
虽说困难,但也不能放弃
2、日本へ来たからには、日本人の习惯に従うべきです。
既然来了日本,就应入乡随俗
1、子供ではあるまいし、今更こんな说教をすることもないでしょう
又不是小孩,事到如今也用不着这样说教吧
2、事件の真相を知っていながら、なぜか语りたがりません
虽然(那人)了解案件的真相,却不知为何不愿说出来
3、一人でできるものなら、やってみたい
如果是一个人可以完成的话,我想试试
4、话し合うまでもなく、その件はもう解决しました
都用不着商谈,那事便解决了
5、病気をしたばかりに、旅行にいけませんでした
就因为生了(这场)病,旅行都没去成
6、有名な医者だけあって、患者が多いです
不愧是名医,来求诊的病人好多
7、彼は朝出かけたきり、まで帰っていません
他自打早上出门之后,还没回来
8、负けるくらいなら、はじめからやらないほうがいい
要是输的话,那还不如当初别干的好

1、旅行に参加するかどうか、早く返事をしてください 。 
参加旅行与否,请尽早回复     
2、彼は英语どころか、日本语まで话せますよ
岂止是英语,他连日语都会说
3、あなたがいたからこそ、この仕事はうまくいったのです。
正因为有你在,这次的工作才顺利完成的
4、练习しさえすれば、上手になります。
只要练习,就会进步
5、途中であきらめるくらいなら、はじめからやらないほうがいい。
与其半途而废,还不如一开始就不干的好
6、先生だけあって、何でもよく知っています。
不愧是老师,啥都知道
7、长男だけに、责任感が强いです。
正因为是长子,所以责任感很强
8、彼は汉字が书けないばかりか、ひらがなもカタカナもかけない。
他何止不会写汉字,就连平假名和片假名都不会写
9、行かなくてもよいというものの、やはり行くべきだろう。
虽说不去也行,但还是应该去的呀
10、田中さんは一年前に家を出たなり、帰ってきません。
田中自打一年前离家出走后,至今未归

1 虽然说难,但是不可以放弃。
2 来了日本,就该入乡随俗,按照日本人的习惯来。
1 又不是孩子了,到现在也不用这样说教了。
2 知道事情的真相,但是不知为何却不愿意说。
3 自己一个人能解决的话,那就试试吧
4 不用商量了,那件事儿已经解决了。
5、 因为生病,没能去旅行。
6、 不愧是有名的医生啊,来的患者这么多
7、 他早上出去到现在都还没回
8、 输了的话还不如从一开始就不搞。

1、 是否去旅行,请回复。      
2、 不仅是英语,他甚至能用日语会话。
3、 正因为有你,这个工作才能顺利进行。
4、 只要练习,就可以掌握。
5、 与其半途而废,还不如就别开始。
6、 不愧是老师,啥都知道。
7、 正因为是长子,所以责任心很强。
8、 他不仅不会写汉字,连平假名片假名都不会写。
9、 虽然不去也行,但是,还是应该去的吧。
10、 田中一年前离开家就再也没回来过。

意译的,有些可能也不准。LZ多背点文法吧~会提高很多的~

1、 难しいからと言って、やめるわけにはいきません。
1,虽说难是难,但是也不能放弃。

2、 日本へ来たからには、日本人の习惯に従うべきです。
2,既然来了日本,就要遵从日本人的习惯。

1、 子供ではあるまいし、今更こんな说教をすることもないでしょう
1,又不是小孩子了,事到如今也不用那样对她说教了。

2、 事件の真相を知っていながら、なぜか语りたがりません
2,尽管知道事件的真相,但是不知为什么不想说出来。

3、 一人でできるものなら、やってみたい
3,如果一个人可以的话,我想一个人做。

4、 话し合うまでもなく、その件はもう解决しました
4,没必要商量,因为那个事情已经解决了。

5、 病気をしたばかりに、旅行にいけませんでした
5,就是因为生病,所以都不能去旅行了。

6、 有名な医者だけあって、患者が多いです
6,正因为是有名的医生,所以他的患者很多。

7、 彼は朝出かけたきり、まで帰っていません
7,他早上出去以后就一直没回来。

8、 负けるくらいなら、はじめからやらないほうがいい
8,与其最后落得个失败,不如一开始就不做。

1、 旅行に参加するかどうか、早く返事をしてください 。
1,旅行到底是去还是不去,请给个回话。
      
2、 彼は英语どころか、彼は英语どころか、日本语まで话せますよ
2,他不仅会英语,连日语都会说。

3、 あなたがいたからこそ、この仕事はうまくいったのです。
3,正是因为有你在,工作才能进展的这么顺利。

4、 练习しさえすれば、上手になります。
4,只要练习,就能练好。

5、 途中であきらめるくらいなら、はじめからやらないほうがいい。
5,与其半截放弃,不如一开始就就别做的好。

6、 先生だけあって、何でもよく知っています。
6,正因为是老师,所以才什么都知道。

7、 长男だけに、责任感が强いです。
7,因为是长子,所以责任感强。

8、 彼は汉字が书けないばかりか、ひらがなもカタカナもかけない。
8,他别说汉子了,连平假名片假名都不会。

9、 行かなくてもよいというものの、やはり行くべきだろう。
9,尽管不去也行,但还是应该去的吧。

10、 田中さんは一年前に家を出たなり、帰ってきません。
10,田中自从一年前离开家以后就一直没回来。

1、 难しいからと言って、やめるわけにはいきません。
不能说因为难,就停止
2、 日本へ来たからには、日本人の习惯に従うべきです。
既然来到日本,就要入乡随俗
1、 子供ではあるまいし、今更こんな说教をすることもないでしょう
又不是小孩子,没必要到现在才这样教训吧
2、 事件の真相を知っていながら、なぜか语りたがりません
明知真相,却不知为何不愿谈
3、 一人でできるものなら、やってみたい
如果一个人能行的话,我想试试
4、 话し合うまでもなく、その件はもう解决しました
没必要商量了,那件事已经解决了
5、 病気をしたばかりに、旅行にいけませんでした
由于刚刚得病,所以旅行没去成
6、 有名な医者だけあって、患者が多いです
不愧是名医,有好多患者啊
7、 彼は朝出かけたきり、まで帰っていません
早上出门后就一直没回来
8、 负けるくらいなら、はじめからやらないほうがいい
要是不能够赢,一开始就不要去做

1、 旅行に参加するかどうか、早く返事をしてください 。      
是否参加旅行,请尽快回复
2、 彼は英语どころか、彼は英语どころか、日本语まで话せますよ
他不止是英语,连日语都会说
3、 あなたがいたからこそ、この仕事はうまくいったのです。
多亏了有你在,工作才进行地这么顺利
4、 练习しさえすれば、上手になります。
只要去练习,就能熟练
5、 途中であきらめるくらいなら、はじめからやらないほうがいい。
要是坚持不下去的话,一开始就不要去做
6、 先生だけあって、何でもよく知っています。
不愧是老师,什么都知道
7、 长男だけに、责任感が强いです。
正因为是长子,所以责任心强。
8、 彼は汉字が书けないばかりか、ひらがなもカタカナもかけない。
他不光是不会写汉字,连平假名也不会写
9、 行かなくてもよいというものの、やはり行くべきだろう。
虽说是不用去也可以的,但依然还是要去的
10、 田中さんは一年前に家を出たなり、帰ってきません。
田中在一年前离家之后,至今未归。

你好,我是日语系大四的学生,大二过的一级,这里面很多语法都是一级语法,建议你可以买本一级语法书看看,以下是我的翻译,希望对你有帮助,有什么问题还可以跟我说哦@@
1、 难しいからと言って、やめるわけにはいきません。
不能说因为困难就放弃!
2、 日本へ来たからには、日本人の习惯に従うべきです。
既然来到了日本,就应该遵从日本人的习惯。(入乡随俗)
1、 子供ではあるまいし、今更こんな说教をすることもないでしょう
你又不是小孩子了,没必要到现在还跟你这样说教吧!
2、 事件の真相を知っていながら、なぜか语りたがりません
尽管知道事情的真相,却不知为什么不想说出来。
3、 一人でできるものなら、やってみたい
如果是一个人能做好的事情的话,我想试试看。
4、 话し合うまでもなく、その件はもう解决しました
都不用商谈,那件事情就已经解决了。
5、 病気をしたばかりに、旅行にいけませんでした
就因为生病了,旅行都没能去成。

6、 有名な医者だけあって、患者が多いです
到底不愧是有名的医生啊,来看病的患者非常多。
7、 彼は朝出かけたきり、まで帰っていません
他从早上出去,就一直没回来。

8、 负けるくらいなら、はじめからやらないほうがいい
与其(后来)屈服认输,还不如一开始就什么都不做。

1、 旅行に参加するかどうか、早く返事をしてください 。
你参加还是不参加旅行,请早点回答我。     
2、 彼は英语どころか、彼は英语どころか、日本语まで话せますよ
他呀,别说英语了,连日语都会说哦!
3、 あなたがいたからこそ、この仕事はうまくいったのです。
正因为有你在,工作才会进展得这么顺利。
4、 练习しさえすれば、上手になります。
如果你(坚持)练习,就会变得很擅长(厉害)。
5、 途中であきらめるくらいなら、はじめからやらないほうがいい。
与其半途而废,还不如一开始就不做的好。
6、 先生だけあって、何でもよく知っています。
不愧是老师啊,什么都了解的很清楚。
7、 长男だけに、责任感が强いです。
正因为是长子,所以责任感很强。
8、 彼は汉字が书けないばかりか、ひらがなもカタカナもかけない。
他不仅不会写汉字,连平片假名都不会写。
9、 行かなくてもよいというものの、やはり行くべきだろう。
虽然不去也没关系,但是还是应该去一下吧。
10、 田中さんは一年前に家を出たなり、帰ってきません。
田中先生一年前离开家后就一直没有回来。

  • 姹鏃ヨ楂樻墜缁欑炕璇鎴愭棩璇搱銆傛湁鐐规祦姘磋处 璇疯璋 鍒濆鑰銆傘傛嫆缁濈炕璇戣蒋浠...
    绛旓細銇濄倢銇嬨倝绉併儷銉笺儬銉°偆銉堛仺涓缁伀銇勩仯銇椼倗銇銇c仸椋熷爞銇ч浜嬨倰椋熴伖銈嬮ゼ銆佷粖鏃ャ伅瀛︽牎銇ゼ銇湰褰撱伀缇庡懗銇椼亱銇c仧銆傞浜嬨亴绉佽揪銈掓牎鑸庛伄鎺堜笟銆佷粖鏃ャ伅銇ㄣ仸銈傚ぇ銇嶃亜闆倰銇娿倞銇︺傞亾銇屻亗銈嬨仺鐧鸿〃銇椼仧銆傜銇熴仭銇竴璺佹垜鐨勭潃銇嶃偗銉┿偣銇с仚銆傚銇叓鏃躲伀銈儵銈广儭銉笺儓銇ㄥ洺涔﹂銇у媺寮恒仐銇︺佸媺寮恒仐銇...
  • 姹缈昏瘧鈥鏃ヨ鍒濆鑰鑷垜浠嬬粛鈥
    绛旓細銇撱倱銇仭銇佺銇綖銇с仚銆傛棩鏈伄銈儖銉°倰瑙併倠銇亴濂姐亶銇伄銇с鏃ユ湰璇銇叴鍛炽倰鎸併仯銇︺亜銇俱仚銆傞煶妤姐倰鑱淬亸銇亴濂姐亶銇с佹梾琛屻伀琛屻亸銇倐濂姐亶銇с仚銆傘倛銇戙倢銇颁竴缁伀琛屻亶銇俱仐銈囥亞銆傚疅瀹躲伅娌冲崡淇¢槼銇с併仺銇︺倐銇嶃倢銇勩仾銇ㄣ亾銈嶃仹銇欍傛椂闂淬亴銇傘倢銇版父銇炽伀鏉ャ仸銇忋仩銇曘亜銆傛棩鏈銇仺銇︺倐鐪熷墸銇媺寮...
  • 璇峰ぇ瀹跺府鎴缈昏瘧涓涓(鏃ヨ鐨)
    绛旓細1銆佺銇亰姘淬倰楗伩銇俱仚銆傛垜瑕佸枬姘 2銆佹棩鏈仹銇瘜澹北銇屼竴鐣珮銇勩仹銇欍傚湪鏃ユ湰,瀵屽+灞辨槸鏈楂樼殑銆3銆佹潕銇曘倱銇倛銇忋儣銉笺儷銇銇嶃伨銇欍傚皬鏉庣粡甯稿幓娓告吵.4銆佸悏鐢板厛鐢熴伄鐮旂┒瀹ゃ伅瀹熼〒瀹ゃ伄闅c仹銇亗銈娿伨銇涖倱銆傚悏鐢鑰佸笀鐨勭爺绌跺涓嶅湪瀹為獙瀹ょ殑鏃佽竟.5銆併亾銇湰銇亗銇湰銈堛倞楂樸亜銇с仚銆傝繖鏈功姣旈偅鏈功...
  • 姹鏃ヨ鏃ヨ,鍒濆鑰绫诲瀷,瑕佷腑鏂缈昏瘧銆
    绛旓細绉併伅鈼嬧棆銇с仚銆傜幇鍦ㄥ鐢熴仐銇︺亰銈娿伨銇欍傝叮鍛炽伅鏄犵敾閴磋祻銇с仚銆傜壒銇棩鏈伄鏄犵敾濂姐亶銇с仚銆傛垜鍙棆鈼嬨傜幇鍦ㄦ槸瀛︾敓銆傛垜鐨勫叴瓒f槸娆h祻鐢靛奖锛岀壒鍒槸鍠滄鏃ユ湰鐢靛奖銆傛渶杩戙佺浉妫掋仺銇勩亞鏄犵敾銇伅銇俱仯銇︺亰銈娿伨銇欍傜壒鍛芥崪鏌荤郴銇簩浜鸿瀹樸伄婕旀妧銇劅鍔ㄣ仐銇俱仐銇熴傛渶杩戯紝鎴戝湪鐪嬩竴閮ㄧ數褰卞彨銆愪紮浼淬戯紝閭i噷鐨勭壒鍛芥悳鏌ラ槦鐨...
  • 甯繖鐢鏃ヨ缈昏瘧涓嬩竴娈佃嚜鎴戜粙缁 璋㈣阿澶у 绠鍗曡瘝姹囧氨濂 鍒濆鑰銆傘
    绛旓細绉侊紙銈忋仧銇楋級銇笁骞翠笁锛堛仌銈撱伃銈撱仌銈擄級銈儵銈广伄XXX銇с佽叮鍛筹紙銇椼倕銇匡級銇梾琛岋紙銈娿倗銇撱亞锛夈仚銈愩亾銇ㄣ仺鍐欑湡锛堛仐銈冦仐銈擄級銈掓挳锛堛仺锛夈倫銇撱仺銇с仚銆備綋锛堛亱銈夈仩锛夈仺蹇冪悊锛堛仐銈撱倞锛夈伄銇涖亜銇с佹巿涓氾紙銇樸倕銇庛倗銇嗭級銇岃繜锛堛亰銇忥級銈屻伨銇椼仧銇屻鏃ユ湰璇锛堛伀銇汇倱銇旓級銇叴鍛筹紙銇嶃倗銇嗐伩锛夈亴銇勩仯銇便亜銇...
  • 姹備竴娈靛垵绾ф棩璇皬婕旇鐨缈昏瘧(鏃ヨ鍒濆鑰)
    绛旓細绉併伄銈广償銉笺儊銇儐銉笺優銇 鎯戞槦銇粍鏇层仹銇.浣滄洸瀹躲伄銉涖兗銉柉銇壒銇1916骞淬伀鎯戞槦銇粍鏇层倰瀹屾垚銇椼仸銆佹儜鏄熴伄缁勬洸銇叏閮ㄣ仹7銇ゃ伄妤界珷銇垎銇戙仸銆佹ソ绔犮伄鍚嶅墠銇仚銇广仸鎯戞槦銇悕鍓嶃仹銇.鏈銈傛湁鍚嶃仾銇伅绗5妤界珷銇伀鏄熴仹銇.銈炽兂銈点兗銉堛仹銇勩仱銈傜伀鏄熴倰婕斿銇欍倠銇仹銇.銇椼亱銇椼佺銇ソ銇椼亜銇唬琛ㄣ伄绗...
  • 璋佹潵甯垜鎶婂嚑鍙ヤ腑鏂缈昏瘧鎴鏃ヨ(瓒呯畝鍗曠殑 鍒濆鑰鐨勪綔涓)
    绛旓細鍥炵瓟锛1銆傜銇熴仭銇鏍″洺涔﹂銇ぇ銇嶃仾銇曘倢銆佺編銇椼亜 2銆傘亾銇撱仹銇併亾銇撱倰淇冭繘銇欍倠銇撱仺銈掋亰鍕с倎 3銆傘倐銇楁棩鏈伄楂樸儸銉欍儷銆佹銇仚銈嬨亾銇ㄣ亴銇с亶銇俱仚 4銆佹槰鏃ャ伅瀵掋亱銇c仧銇戙仼銆佷粖鏃ャ伅鏆栥亱銇 5銆傝倴鐜嬭嫳璇仩銇戙仹銇亸銆鏃ユ湰璇銆併偆銈с儚銈
  • 鑷鏃ヨ,鑳戒笉鑳界粰鎴戠炕璇鎴愭爣鍑嗘棩璇垜鑳屼竴涓,闈炲父鎰熻阿 鍗冧竾涓嶈鐧惧害...
    绛旓細缈昏瘧杩欎箞澶氳仛鍙ワ紝涓嶇粰濂借瘎锛屽涓嶈捣瑙備紬鍟娿傘伅銇樸倎銇俱仐銇︺乆X銇с仚銆備腑鍥戒汉銇с仚銆傘仼銇炪併倛銈嶃仐銇忋併亰銇亴銇勩仐銇俱仚銆傛灄銇曘倱銇鐢熴仹銇欍亱銆佺ぞ鍛樸仹銇欍亱銆傘瀛︾敓銇с仚 銇傘伄寤虹墿鍥充功棣嗐仹銇欍亱銆侀鍫傘仹銇欍亱銆傚洺涔﹂銇с仚 鑻辫杈炰功銇帇銇曘倱銇仹銇欍亱銆傘亜銇勩亪銆併倧銇熴仐銇仹銇欍傘亾銇伅姘存洔鏃ャ仹銇欍亱銆傘亜...
  • 鎴戞槸鏃ヨ鑿滈笩銆傛眰缈昏瘧鈥滃皬鏉庢槰澶╃粰鎴戞垜涓鏈功銆傗濈敤鏃ヨ鎬庝箞璇?
    绛旓細鏄ㄦ棩绉併伅鏉庛仌銈撱亱銈夋湰銈掋倐銈夈亜銇俱仐銇熴傛槰鏃ユ潕銇曘倱銇銇湰銈掋亸銈屻伨銇椼仧銆備互涓婁袱鍙ラ兘鑳借〃杈捐繖绉嶆剰鎬濄傜洿鐧界偣缈昏瘧灏辨槸锛氫笂鈥斺旀槰澶╂垜浠庡皬鏉庨偅寰楀埌浜嗕竴鏈功銆備笅鈥斺旀槰澶╁皬鏉庣粰浜嗘垜涓鏈功銆
  • 缈昏瘧鏃ヨ,鍑犱釜鍙ュ瓙,寰堢畝鍗曠殑銆
    绛旓細1銆佺帇銇曘倱銇腑鍥戒汉銇с仚銆傛潕銇曘倱銈備腑鍥戒汉銇с仚銆2銆佷腑灞便仌銈撱伅闄㈢敓銇с仚銆傚閮ㄧ敓銇с伅銇傘倞銇俱仜銈撱3銆併伅銇樸倎銇俱仐銇︺佹湪鏉戙仺鐢炽仐銇俱仚銆傘倛銈嶃仐銇忋亰鎰裤亜銇椼伨銇欍4銆併亾銈屻伅绉併伄銈儭銉┿仹銇欍傘亗銈屻伅涓北銇曘倱銇儵銈搞偑銇с仚銆5銆佺銇厔銈傚銈傞櫌鐢熴仹銇欍6銆佷綈钘ゅ厛鐢熴伅寤虹瓚灏傛敾銇厛鐢熴仹銇欍傞搩鏈...
  • 扩展阅读:翻译器日语翻译器 ... 日文在线翻译器 ... 免费的同声翻译软件 ... 中文转日语 ... 免费的翻译器 ... 日语翻译成中文 ... 日语在线翻译中文转换 ... 日语翻译软件 ... 日语语音翻译器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网