我是日语初学者。老师给翻译这些句子。。。实在太难了 大家帮忙翻译一下 谢谢各位了。。。一共两段 麻烦了 帮我翻译一下这些句子(中文翻译日语)

\u8bf7\u5e2e\u5fd9\u7ffb\u8bd1\u4e00\u4e0b\u4e0b\u9762\u7684\u82f1\u6587\u53e5\u5b50\uff0c\u5b9e\u5728\u662f\u592a\u96be\u4e86\uff0c\u8981\u662f\u673a\u5668\u7ffb\u8bd1\u7684\u5c31\u522b\u5199\u4e86\uff0c\u8c22\u8c22

\u4fee\u9970\u7684\u662fThis unsatisfactory circumstance
\u53e5\u5b50\u672c\u8eab\u4e0d\u96be\uff0c\u53ea\u662f\u7528\u4e86\u5f88\u591a\u4e13\u4e1a\u8bcd\u6c47\u800c\u5df2\uff0c\u89e3\u91ca\u7684\u4e5f\u662f\u67d0\u4e2a\u5f88\u4e13\u4e1a\u7684\u4e1c\u897f\u2026\u2026

\u8bd1\u6587\uff1a\u5404\u7c7b\u6280\u672f\u4efb\u52a1\u7684\u6781\u7aef\u591a\u6837\u6027\uff0c\u5bf9\u4e8e\u5927\u91cf\u53c2\u6570\u8fdb\u7a0b\u7684\u5f3a\u70c8\u4f9d\u8d56\u4ee5\u53ca\u6db2\u4f53\u5185\u90e8\u7a7a\u7a74\u4f5c\u7528\u7684\u590d\u6742\u73b0\u8c61\u662f\u5bfc\u81f4\u7ed3\u679c\u4e0d\u5c3d\u4eba\u610f\u7684\u539f\u56e0\u3002

\u6b64\u5904cavitation\u662f\u7269\u7406\u5b66\u540d\u8bcd\uff0c\u7a7a\u7a74\u4f5c\u7528\uff08\u767e\u5ea6\u4e00\u4e0b\u5427\u2026\u2026\uff09\uff0c\u53e5\u5b50\u5e94\u8be5\u662f\u5728\u4e00\u4e2a\u7279\u5b9a\u7684\u4e0a\u4e0b\u6587\u4e4b\u4e2d\u51fa\u73b0\u7684\u5427\uff0c\u56e0\u4e3a\u7528\u8bcd\u5b9e\u5728\u662f\u5f88\u4e13\u4e1a\u2026\u2026

1\u6211\u7684\u6545\u4e61\u662f**\u5730\u65b9\uff0c\u6211\u7684\u6545\u4e61\u5f88\u7f8e\u4e3d\uff0c\u90bb\u5c45\u4eec\u90fd\u5f88\u719f\u6089\uff0c\u5f88\u53cb\u597d\u3002
\u79c1\u306e\u6545\u90f7\u306f\uff0a\uff0a\u5730\u65b9\u3067\u3068\u3066\u3082\u304d\u308c\u3044\u306a\u6545\u90f7\u3067\u3001\u96a3\u306e\u4eba\u306f\u7686\u304b\u306a\u308a\u719f\u77e5\u3057\u3066\u3044\u307e\u3059\u3002

2\u975e\u5e38\u4f24\u5fc3\u6240\u4ee5\u7559\u4e0b\u4e86\u773c\u6cea
\u60b2\u3057\u3093\u3067\u305f\u307e\u3089\u306a\u3044\u3067\u3059\u304b\u3089\u3001\u6d99\u304c\u3053\u307c\u308c\u307e\u3057\u305f\u3002

3\u817f\u75bc\u6240\u4ee5\u4e0d\u597d\u8d70\u8def
\u8db3\u304c\u75db\u3044\u3067\u3059\u304b\u3089\u3001\u6b69\u304d\u306b\u304f\u3044\u3067\u3059\u3002

虽说很难,但也不能不做。
既然来到日本,就要遵循日本人的习惯。
又不是孩子了,没必要现在才来说教吧。
虽说知道了事情的真相,但不知为什么很难说出口。
如果一个人可以的话,我想试试看。
不必商量,那件事已经解决了。
正因为生病了,才不能去旅行。
不愧是有名的医生,患者真多啊。
他早上出门后一直没回来。
如果输的话,还不如一开始就不做。

是否参加旅行,请尽早答复。
他别说英语了,连日语都会说。
真因为有了你,这件事竟才这么顺利。
只要练习,就能进步。
如果中途放弃,还不如一开始就不做。
不愧是老师,什么都知道。
正因为是长子,才有很强的责任感。
他不仅不会写汉字,连平假名和片假名都不会写。
虽说可以不去,但还是应该去一下吧。
田中一年前离家出走,至今未归。

完全手打啊,看在这么辛苦的份上,给分吧。

1难しいからと言って、やめるわけにはいきません。
虽说困难,但也不能放弃
2、日本へ来たからには、日本人の习惯に従うべきです。
既然来了日本,就应入乡随俗
1、子供ではあるまいし、今更こんな说教をすることもないでしょう
又不是小孩,事到如今也用不着这样说教吧
2、事件の真相を知っていながら、なぜか语りたがりません
虽然(那人)了解案件的真相,却不知为何不愿说出来
3、一人でできるものなら、やってみたい
如果是一个人可以完成的话,我想试试
4、话し合うまでもなく、その件はもう解决しました
都用不着商谈,那事便解决了
5、病気をしたばかりに、旅行にいけませんでした
就因为生了(这场)病,旅行都没去成
6、有名な医者だけあって、患者が多いです
不愧是名医,来求诊的病人好多
7、彼は朝出かけたきり、まで帰っていません
他自打早上出门之后,还没回来
8、负けるくらいなら、はじめからやらないほうがいい
要是输的话,那还不如当初别干的好

1、旅行に参加するかどうか、早く返事をしてください 。 
参加旅行与否,请尽早回复     
2、彼は英语どころか、日本语まで话せますよ
岂止是英语,他连日语都会说
3、あなたがいたからこそ、この仕事はうまくいったのです。
正因为有你在,这次的工作才顺利完成的
4、练习しさえすれば、上手になります。
只要练习,就会进步
5、途中であきらめるくらいなら、はじめからやらないほうがいい。
与其半途而废,还不如一开始就不干的好
6、先生だけあって、何でもよく知っています。
不愧是老师,啥都知道
7、长男だけに、责任感が强いです。
正因为是长子,所以责任感很强
8、彼は汉字が书けないばかりか、ひらがなもカタカナもかけない。
他何止不会写汉字,就连平假名和片假名都不会写
9、行かなくてもよいというものの、やはり行くべきだろう。
虽说不去也行,但还是应该去的呀
10、田中さんは一年前に家を出たなり、帰ってきません。
田中自打一年前离家出走后,至今未归

1 虽然说难,但是不可以放弃。
2 来了日本,就该入乡随俗,按照日本人的习惯来。
1 又不是孩子了,到现在也不用这样说教了。
2 知道事情的真相,但是不知为何却不愿意说。
3 自己一个人能解决的话,那就试试吧
4 不用商量了,那件事儿已经解决了。
5、 因为生病,没能去旅行。
6、 不愧是有名的医生啊,来的患者这么多
7、 他早上出去到现在都还没回
8、 输了的话还不如从一开始就不搞。

1、 是否去旅行,请回复。      
2、 不仅是英语,他甚至能用日语会话。
3、 正因为有你,这个工作才能顺利进行。
4、 只要练习,就可以掌握。
5、 与其半途而废,还不如就别开始。
6、 不愧是老师,啥都知道。
7、 正因为是长子,所以责任心很强。
8、 他不仅不会写汉字,连平假名片假名都不会写。
9、 虽然不去也行,但是,还是应该去的吧。
10、 田中一年前离开家就再也没回来过。

意译的,有些可能也不准。LZ多背点文法吧~会提高很多的~

1、 难しいからと言って、やめるわけにはいきません。
1,虽说难是难,但是也不能放弃。

2、 日本へ来たからには、日本人の习惯に従うべきです。
2,既然来了日本,就要遵从日本人的习惯。

1、 子供ではあるまいし、今更こんな说教をすることもないでしょう
1,又不是小孩子了,事到如今也不用那样对她说教了。

2、 事件の真相を知っていながら、なぜか语りたがりません
2,尽管知道事件的真相,但是不知为什么不想说出来。

3、 一人でできるものなら、やってみたい
3,如果一个人可以的话,我想一个人做。

4、 话し合うまでもなく、その件はもう解决しました
4,没必要商量,因为那个事情已经解决了。

5、 病気をしたばかりに、旅行にいけませんでした
5,就是因为生病,所以都不能去旅行了。

6、 有名な医者だけあって、患者が多いです
6,正因为是有名的医生,所以他的患者很多。

7、 彼は朝出かけたきり、まで帰っていません
7,他早上出去以后就一直没回来。

8、 负けるくらいなら、はじめからやらないほうがいい
8,与其最后落得个失败,不如一开始就不做。

1、 旅行に参加するかどうか、早く返事をしてください 。
1,旅行到底是去还是不去,请给个回话。
      
2、 彼は英语どころか、彼は英语どころか、日本语まで话せますよ
2,他不仅会英语,连日语都会说。

3、 あなたがいたからこそ、この仕事はうまくいったのです。
3,正是因为有你在,工作才能进展的这么顺利。

4、 练习しさえすれば、上手になります。
4,只要练习,就能练好。

5、 途中であきらめるくらいなら、はじめからやらないほうがいい。
5,与其半截放弃,不如一开始就就别做的好。

6、 先生だけあって、何でもよく知っています。
6,正因为是老师,所以才什么都知道。

7、 长男だけに、责任感が强いです。
7,因为是长子,所以责任感强。

8、 彼は汉字が书けないばかりか、ひらがなもカタカナもかけない。
8,他别说汉子了,连平假名片假名都不会。

9、 行かなくてもよいというものの、やはり行くべきだろう。
9,尽管不去也行,但还是应该去的吧。

10、 田中さんは一年前に家を出たなり、帰ってきません。
10,田中自从一年前离开家以后就一直没回来。

1、 难しいからと言って、やめるわけにはいきません。
不能说因为难,就停止
2、 日本へ来たからには、日本人の习惯に従うべきです。
既然来到日本,就要入乡随俗
1、 子供ではあるまいし、今更こんな说教をすることもないでしょう
又不是小孩子,没必要到现在才这样教训吧
2、 事件の真相を知っていながら、なぜか语りたがりません
明知真相,却不知为何不愿谈
3、 一人でできるものなら、やってみたい
如果一个人能行的话,我想试试
4、 话し合うまでもなく、その件はもう解决しました
没必要商量了,那件事已经解决了
5、 病気をしたばかりに、旅行にいけませんでした
由于刚刚得病,所以旅行没去成
6、 有名な医者だけあって、患者が多いです
不愧是名医,有好多患者啊
7、 彼は朝出かけたきり、まで帰っていません
早上出门后就一直没回来
8、 负けるくらいなら、はじめからやらないほうがいい
要是不能够赢,一开始就不要去做

1、 旅行に参加するかどうか、早く返事をしてください 。      
是否参加旅行,请尽快回复
2、 彼は英语どころか、彼は英语どころか、日本语まで话せますよ
他不止是英语,连日语都会说
3、 あなたがいたからこそ、この仕事はうまくいったのです。
多亏了有你在,工作才进行地这么顺利
4、 练习しさえすれば、上手になります。
只要去练习,就能熟练
5、 途中であきらめるくらいなら、はじめからやらないほうがいい。
要是坚持不下去的话,一开始就不要去做
6、 先生だけあって、何でもよく知っています。
不愧是老师,什么都知道
7、 长男だけに、责任感が强いです。
正因为是长子,所以责任心强。
8、 彼は汉字が书けないばかりか、ひらがなもカタカナもかけない。
他不光是不会写汉字,连平假名也不会写
9、 行かなくてもよいというものの、やはり行くべきだろう。
虽说是不用去也可以的,但依然还是要去的
10、 田中さんは一年前に家を出たなり、帰ってきません。
田中在一年前离家之后,至今未归。

你好,我是日语系大四的学生,大二过的一级,这里面很多语法都是一级语法,建议你可以买本一级语法书看看,以下是我的翻译,希望对你有帮助,有什么问题还可以跟我说哦@@
1、 难しいからと言って、やめるわけにはいきません。
不能说因为困难就放弃!
2、 日本へ来たからには、日本人の习惯に従うべきです。
既然来到了日本,就应该遵从日本人的习惯。(入乡随俗)
1、 子供ではあるまいし、今更こんな说教をすることもないでしょう
你又不是小孩子了,没必要到现在还跟你这样说教吧!
2、 事件の真相を知っていながら、なぜか语りたがりません
尽管知道事情的真相,却不知为什么不想说出来。
3、 一人でできるものなら、やってみたい
如果是一个人能做好的事情的话,我想试试看。
4、 话し合うまでもなく、その件はもう解决しました
都不用商谈,那件事情就已经解决了。
5、 病気をしたばかりに、旅行にいけませんでした
就因为生病了,旅行都没能去成。

6、 有名な医者だけあって、患者が多いです
到底不愧是有名的医生啊,来看病的患者非常多。
7、 彼は朝出かけたきり、まで帰っていません
他从早上出去,就一直没回来。

8、 负けるくらいなら、はじめからやらないほうがいい
与其(后来)屈服认输,还不如一开始就什么都不做。

1、 旅行に参加するかどうか、早く返事をしてください 。
你参加还是不参加旅行,请早点回答我。     
2、 彼は英语どころか、彼は英语どころか、日本语まで话せますよ
他呀,别说英语了,连日语都会说哦!
3、 あなたがいたからこそ、この仕事はうまくいったのです。
正因为有你在,工作才会进展得这么顺利。
4、 练习しさえすれば、上手になります。
如果你(坚持)练习,就会变得很擅长(厉害)。
5、 途中であきらめるくらいなら、はじめからやらないほうがいい。
与其半途而废,还不如一开始就不做的好。
6、 先生だけあって、何でもよく知っています。
不愧是老师啊,什么都了解的很清楚。
7、 长男だけに、责任感が强いです。
正因为是长子,所以责任感很强。
8、 彼は汉字が书けないばかりか、ひらがなもカタカナもかけない。
他不仅不会写汉字,连平片假名都不会写。
9、 行かなくてもよいというものの、やはり行くべきだろう。
虽然不去也没关系,但是还是应该去一下吧。
10、 田中さんは一年前に家を出たなり、帰ってきません。
田中先生一年前离开家后就一直没有回来。

  • 鎴戞槸鏃ヨ鍒濆鑰銆鑰佸笀缁欑炕璇戣繖浜鍙ュ瓙銆傘傘傚疄鍦ㄥお闅句簡 澶у甯繖缈昏瘧涓...
    绛旓細鐢颁腑涓骞村墠绂诲鍑鸿蛋锛岃嚦浠婃湭褰掋傚畬鍏ㄦ墜鎵撳晩锛岀湅鍦ㄨ繖涔堣緵鑻︾殑浠戒笂锛岀粰鍒嗗惂銆
  • 鏃ヨ缈昏瘧:鎴戞槸鏃ヨ鍒濆鑰
    绛旓細鎴戞槸鏃ヨ鍒濆鑰 鏃ヨ缈昏瘧锛氱銇棩鏈鍒濆績鑰 1銆佽窡鍏崇郴姣旇緝濂界殑鍙互璇达細鏃ユ湰璇伄鍒濆績鑰呫仩銆2銆佽窡鍏崇郴涓鑸垨鑰呯ぜ璨屼竴鐐瑰彲浠ヨ锛氭棩鏈銇垵蹇冭呫仹銇欍傛棩鏈锛堟棩鏈/銇伝銈撱仈 Nihongo 锛夛紝绠绉版棩璇紝鍏舵枃瀛楃О涓烘棩鏂囷紝鏄竴绉嶄富瑕佷负鏃ユ湰鍒楀矝涓婂ぇ鍜屾皯鏃忔墍浣跨敤鐨勮瑷銆傝櫧鐒舵棩鏈苟娌℃湁鍦ㄦ硶寰嬩笂鏄庣‘...
  • 鎴戞槸鍒濈骇鏃ヨ瀛︾敓,鎶ョ彮鐨鑰佸笀璁╂垜浠粙缁嶈嚜宸辩殑鏄ヨ妭鍋囨湡,鎴戝啓濂戒腑鏂囦簡...
    绛旓細缈昏瘧锛氫紤鏆囥佺銇郊銇晠閮枫佹睙鑻忕渷闀囨睙銇埢銇c仧銆傘偆銈ㄣ偣銇ㄣ仢銇鏃忋亴鏃ф鏈堛伄澶氥亸銈掕繃銇斻仐銇熴傘仺銇︺倐骞搞仜銇搴伀鎴汇倠銆傚悓鏃躲伀銆佷笂娴枫伄鏃呰鑰呫伄鑷敱銈掑疅鏂姐仐銇俱仐銇熴傘亴銆併偄銉嬨儭銉笺偡銉с兂銇ㄦ棩鏈伄銉嗐儸銉撱儔銉┿優銈枫儶銉笺偤銇銇忋伄鐗╄銈掕銈撱仹瑕氥亪銇︺亜銇亜銇撱仺銇屻仹銇嶃伨銇 銇潪甯搞伀銇撱伄鏈伅瀛...
  • 鏃ヨ缈昏瘧:鎴戞槸鏃ヨ鍒濆鑰
    绛旓細鏃ヨ鍒濆鑰呫仹銇欍傞鍏堬紝鎴戣鏄庣‘鍥炵瓟浣犵殑闂锛鎴戞槸鏃ヨ鍒濆鑰銆傚浜庢棩璇繖闂ㄨ瑷锛屾垜鐩墠杩樺浜庡涔犲拰鎽哥储鐨勯樁娈碉紝姝e湪閫愭绉疮璇嶆眹銆佽娉曞拰琛ㄨ揪鏂瑰紡銆傛帴涓嬫潵锛屾垜鎯宠缁嗚В閲婁竴涓嬩綔涓烘棩璇垵瀛﹁呯殑鎰熷彈鍜岀粡鍘嗐傞鍏堬紝鎴戝彂鐜版棩璇殑鍙戦煶鍜屾眽瀛楁湁寰堝ぇ鐨勫叧鑱旓紝杩欏浜庢垜杩欎釜瀛﹁繃姹夎鐨勪汉鏉ヨ锛屾棦鏄紭鍔夸篃鏄寫鎴樸
  • 姹鏃ヨ澶х缁欑炕璇鎴愭棩璇彞瀛,璇蜂笉瑕佺敤缈昏瘧杞欢,鏈汉鍒濆鑰,璇蜂笉瑕佷娇鐢...
    绛旓細1銆併亾銇伝銈撱仺鏉庛仌銈撱亸銈屻仧銇伅杩濄亜銇俱仚銆2銆佹潕銇曘倱銇屾槑鏃ャ伅蹇呫仛闆ㄣ亴闄嶃倞銇俱仚銆嶃仺瑷銇勩伨銇椼仧銆3銆佺銇潕銇曘倱銇ㄤ竴缁伀鍖椾含銇告梾琛屻伀琛屻亶銇熴亜銆4銆佺銇銇广仧銈儸銉炽偢銇屻亾銇銇с伅銇傘倞銇俱仜銈撱5銆佸厛鐢熷績閰嶃仐銇亜銇︺亸銇犮仌銇勩傜銇墜浼濄亜銇俱仚銆6銆併儊銉c兂銈广伅銇忋倢銈屻伆琛屻亶銇俱仚銆7...
  • 鏃ヨ瀛︽牎闈㈣瘯鑷垜浠嬬粛缈昏瘧銆傘傘傛 鎴戞槸鍒濆鑰,闈炲父鎰熻阿甯垜缈昏瘧
    绛旓細鍥犱负鏃ユ湰鏄粡娴庡ぇ鍥斤紝鎴戞兂閫氳繃鍦ㄦ棩鏈殑瀛︿範锛屾墿澶ф垜鐨勭溂鐣岋紝鎻愰珮鎴戠殑鏁欏吇銆傦紙鎻愰珮鎴戠殑鑳藉姏锛変粖鍥炪伄銉併儯銉炽偣銈掑ぇ鍒囥伀銇椼仸銇勩伨銇欍亱銈夈併儥銈广儓銈掑敖銇忋仐銇鏃ユ湰璇銈掑銇广仧銇勩仺鎬濄亜銇俱仚銆傛垜寰堢弽鎯滆繖娆$殑鏈轰細锛屾垜浼氬敖鑷繁鐨勫叏鍔涙妸鏃ヨ瀛﹀ソ鐨勩傘傘仼銇嗐仦銈堛倣銇椼亸銇婃効銇勩仐銇俱仚銆傝澶氭寚鏁欍=== 钃濊壊...
  • 姹鏃ヨ缈昏瘧,鎶婁腑鏂囩炕璇戞垚鏃ヨ,鐢变簬鎴戞槸鏃ヨ鍒濆鑰,鎵浠ユ渶濂芥槸绠鍗曚竴鐐...
    绛旓細褰笺倝銇弸杈俱仺涓缁伀銆侀洩銇偣銉濄儍銉堛偣銈儍銈枫儱銇煶銇炽倰鍊俱亼銆佸緬姝┿倢銇俱仚鏃躲伀銇暱娌欍伄鍐伄闆悎鎴︺侀洩銇犮倠銇俱佽壇銇勬椂鏈熴伀銇壒銇簚瓒炽仐銇︺亜銈嬪銇忋伄浜恒呫亴銆佸皯銇楅洩銆併仢銈屻伅鏈綋銇畫蹇点伀鎬濄亞銆傘仩銇嬨倝銆佸啲銇壒銇棭銇忓銇侀洩銇棩銈掋佹湰褰撱伀銈堛亞銇仐銇熴亜銇с仚銆
  • 鑰佸笀甯繖缈昏瘧鍑犲彞鏃ヨ
    绛旓細銇勩亸銈夌悊鐢便亴銇傘仯銇︺倐銆侀亝銇忋仾銇c仧銈夈佸皯銇亸銇ㄣ倐銉°兗銉仹杩炵粶銇椼仸銇忋倢锛佷氦閫氳垂銇墖閬撱仹3000鍐嗐伀銇倞銇俱仚銆傚皧鏁銈掓纭伀浣裤亪銈嬩汉銇潪甯搞伀灏戙仾銇勩仺闂汇亜銇︺亜銇俱仚銆傦紙闂倧銈屻仸銇勩伨銇欙紵锛変亢銇銈掕銇熴倝銆佸郊銇仚銇愩伀鎰曘亶銇〃鎯呫仹銇勩仧銆傛灄銇曘倱琛屻亸銇嬨仼銇嗐亱銇倛銇c仸浠嗐伄銈广偙銈搞儱銉笺儷...
  • 姹鏃ヨ缈昏瘧(鐢变簬鏈汉鏄垵瀛﹁,鎵浠ュ敖閲忚绠鍗曠偣鐨勫彞瀛)
    绛旓細鎴戝鏃ヨ鐨勬椂鍊欎篃鍐欒繃杩欐牱鐨勪綔鏂噡~~铏界劧杩囦簡涓绾т絾鏄缈昏瘧杩樻槸鎸虹儌鐨勶紝姣曠珶涓嶆槸瀛︾炕璇戠殑銆備笅闈㈢殑浣犲仛鍙傝冨惂--- 绉併仺鏃ユ湰璇 澶у銇亜銈嬪墠銇佹槧鐢汇倓銉熴儱銉笺偢銉冦偗銇犮亼銈掗氥仐銇︺佸伓銇棩鏈銇嚭浼氥仯銇熴亾銇ㄣ亴銇傘倞銇俱仚銆傘仢銇仺銇嶃伀銆佹棩鏈銇櫤闊炽亴缇庛仐銇勩伃銇ㄦ濄仯銇︺佹棩鏈銇瓕銈掑銇炽伨銇...
  • 姹鏃ヨ楂樻墜缁欑炕璇鎴愭棩璇搱銆傛湁鐐规祦姘磋处 璇疯璋 鍒濆鑰銆傘傛嫆缁濈炕璇戣蒋浠...
    绛旓細銇濄倢銇嬨倝绉併儷銉笺儬銉°偆銉堛仺涓缁伀銇勩仯銇椼倗銇銇c仸椋熷爞銇ч浜嬨倰椋熴伖銈嬮ゼ銆佷粖鏃ャ伅瀛︽牎銇ゼ銇湰褰撱伀缇庡懗銇椼亱銇c仧銆傞浜嬨亴绉佽揪銈掓牎鑸庛伄鎺堜笟銆佷粖鏃ャ伅銇ㄣ仸銈傚ぇ銇嶃亜闆倰銇娿倞銇︺傞亾銇屻亗銈嬨仺鐧鸿〃銇椼仧銆傜銇熴仭銇竴璺佹垜鐨勭潃銇嶃偗銉┿偣銇с仚銆傚銇叓鏃躲伀銈儵銈广儭銉笺儓銇ㄥ洺涔﹂銇у媺寮恒仐銇︺佸媺寮恒仐銇...
  • 扩展阅读:翻译器日语翻译器 ... 日语作文在线生成器 ... 中文在线转日文翻译器 ... 中文日语翻译在线 ... 免费的翻译器 ... 高中生写日语万能模板 ... 无字幕日语视频翻译成中文 ... 中文转日语 ... 日语视频同步翻译器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网