《庄子》外篇卷10秋水诗解5圣人能以众小不胜而为大胜临难不俱

《庄子》 外 篇卷 10秋水 诗解 5圣人能 以众小不胜 而 为大胜临难不俱

题文诗:

夔 之 怜蚿 , 蚿 之 怜蛇 , 蛇 之 怜风 , 风 之 怜目 ,

目 之 怜心 . 夔谓蚿曰 : 吾以一足 , 趻踔而行 ,

予无如矣 , 子使万足 , 今独奈何 ? 蚿曰不然 ,

子不见乎 , 唾 也 者乎? 所 喷 唾 则 , 大者如珠 ,

小者如雾 , 杂而下者 , 不可胜数 , 今予动吾 ,

天机不知 , 其所以然 . 蚿谓蛇曰 : 吾以众足 ,

行而不及 , 子之无足 , 为之 何也 ? 蛇曰天机 ,

之所动 也, 何可易邪 ? 安用足哉 ? 蛇谓风曰 :

予 也 动吾 , 脊胁而行 , 则有似也 ; 今子蓬然 ,

起于北海 , 蓬蓬然 以, 入于南海 , 而似无有 ,

为之 何也 ? 风 答 曰然 . 予蓬蓬然 , 起于北海 ,

而入南海 , 然而指我 , 与 鰌 我 则, 皆 亦胜我 .

虽然 如是, 夫折大木 , 蜚大屋者 , 唯我能也 ,

故 而能 以 , 众小不胜 , 为大胜也 . 为大胜者 ,

唯圣能之 . 圣人精诚,精诚真情,情通宇内,

通天达地,至无而有,至虚而实,空纳万境.

丘 游 于 匡 , 卫 人围之 , 虽 数匝而 , 弦歌不惙 .

子路 问 曰 : 夫子何娱 ? 孔子曰我 , 讳穷久而 ,

不免命也 ; 求通久而 , 不得时也 ; 尧舜天下 ,

而 无穷人 , 非 智 得也 ;桀 纣天下 , 而 无通人 ,

非 智 失也 ; 时势 使 然 . 夫水行不 , 避蚊龙者 ,

渔父之勇 . 陆行不避 , 兕 虎 也 者 , 猎夫之勇 .

白 刃交前 , 视死若生 , 烈士之勇 . 临大难而 ,

不俱者知 , 穷之有命 ,通 之有时 , 圣人之勇 .

吾 之 命 也, 有所制矣 . 无几何 也, 将甲进曰 :

以为阳虎 , 故围之 也; 今 乃 非也 , 请辞而退 .    

【原文】   夔怜蚿,蚿怜蛇,蛇怜风,风怜目,目怜心(1)。夔谓蚿曰:“吾以一足趻踔而行(2),予无如矣(3)!今子之使万足,独奈何(4)?”蚿曰:“不然。子不见乎唾者乎(5)?喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。今予动吾天机(6),而不知其所以然(7)。”蚿谓蛇曰,“吾以众足行而不及子之无足, 何也?”蛇曰:“夫天机之所动,何可易邪(8)?吾安用足哉(9)?”蛇谓风曰: “予动吾脊胁而行,则有似也(10);今子蓬蓬然起于北海(11),蓬蓬然入于南海,而似无有,何也?”风曰:“然。予蓬蓬然起于北海而入南海也。然而指我则胜我(12), 鰌 我亦胜我(13)。虽然,夫折大木,蜚大屋者(14),唯我能也, 故以众小不胜为大胜也 15。为大胜者,唯圣人能之。” 【译文】

独脚的夔仰慕多足的蚿,多足的蚿仰慕无足的蛇,无足的蛇仰慕无形的风,无形的风仰慕能看的眼睛,能看的眼睛仰慕能思索的心。夔对蚿说:“我用一只脚跳着走路,没有象我这样简便了。现在你用万只脚走路,将怎么办呢?”蚿说:“不是这样的。你没有看见打喷嚏的人吗?喷出的唾沫大的如水珠,小的如雾气,混杂着落下来,没有办法数得清。现在我运用自性的机能,而不知道它究竟是怎么发动的。”蚿对蛇说:“我用众足行路而不及你的无足,是为什么呢?”蛇说:“天性机能之发动,怎么可以改变呢?我哪里用得着足呢?”蛇对风说:“我运动脊背和肋部而爬行,这是有形可见的; 现在你呼呼地由北海刮起,又呼呼地吹入南海,而好象没有形迹似的,这是为何呢?”风说:“是的。我呼呼地从北海刮起而吹入南海。可是,人们用手指来指我,就能胜过我,用足踏我也能胜过我。虽然如此,那折断大树、 吹起房屋的,也只有我能作得到。故而在众多小的方面不能取胜却能取得大胜。取得大胜,只有圣人才能作得到。”

【注释】(1)夔(kui):传说中一足异兽。据《山海经·大荒东经》载:“东海中有流波山,入海七千里,其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨。其光如日月,其声如雷,其名曰夔。 黄帝得之,以其皮为鼓,撅以雷兽之骨,声闻五百里,以威天下。”此外还有“如龙有角”、“人面猴身”等不同说法。怜:羡慕、仰慕之意。蚿(xián),多足虫。(2)吟绰(chēnchuō):跳着走。(3)予无如矣:“无知予矣”的语序颠倒,没有象我这样简便了。(4)独奈何:将怎么办呢。(5)唾者:吐唾沫或打喷嚏的人。(6)天机:自性所具有的机能。(7)这句的意思为,众足之动受自性所具天然机能支配,我并不知道它究竟是怎么动的,如同打喷嚏时,喷出多少大小不同的水珠完全是本性运动一样。(8)易,改变。(9)安用足:哪里用得着足呢。(10)有似:有形象显示出来。(11)蓬蓬然:风吹动时发出的呼呼之声。(12)指我则胜我:用手指一指我,就能胜过我。(13)鰌:足踏也,(蹴)。此句意为,风虽能自北海而南海,折木飞屋,但人可以用手指点它,用足践踏它。(14)蜚大屋:把大屋子吹得飞上天。蜚,同飞。(15)这句的意思为,以众多小的不胜来求得大胜。即不求一事一物上的小胜,而求根本的大胜。【原文】    孔子游于匡(1),宋人围之数匝(2),而弦歌不惙(3)。子路入见曰:“何夫子之娱也(4)?”孔子曰:“来,吾语女。我讳穷久矣(5),而不免,命也;求通久矣,而不得,时也(6)。当尧舜而天下无穷人,非知得也(7);当 桀 纣而天下无通人,非知失也(7);时势适然(8)。夫水行不避蚊龙者,渔父之勇也。陆行不避 兕 虎者(9),猎夫之勇也。白刃交于前,视死若生者,烈士之勇也(10)。 知穷之有命,知通之有时,临大难而不俱者,圣人之勇也。由,处矣(11)!吾命有所制矣(12)!”无几何,将甲者进(13),辞曰:“以为阳虎也(14),故围之;今非也,请辞而退。” 【译文】

孔子师徒游经匡邑,卫国军人把他们层层包围起来,孔子和弟子们唱诗奏乐之声并未因此而停下。子路进来见孔子说。“为什么先生还这样快乐呢?”孔子说:“来吧,我讲给你!我忌讳困穷很久了,而摆脱不掉,这是命该如此啊!我渴求通达很久了,而不能得到,这是时运不佳啊!处在尧舜时代,天下没有困穷之人,不是因为他们有智慧;处在桀纣时代,天下没有通达之人,不是因力他们没有智慧,一切都是时运造成的呀。那些在水底通行不躲避蚊龙的人,是渔夫的勇敢。在陆上行走不躲避犀牛老虎的人,是猎人的勇敢。闪光的刀剑横在面前,把死看得如生一样平常,是烈士的勇敢。 知道困穷是由于命运,知道通达是由于时机,遭逢大危难而不畏惧的,这是圣人的勇敢。仲由,你安心吧!我的命运是由老天安排定的。”没过多久, 统领甲士的长官进来道歉说:“以为你们是阳虎一伙,所以把你们包围起来, 现在知道不是,请让我表示致歉而退兵。”

【注释】(1)匡:春秋时卫国邑名,在今河南睢县西。(2)匝(Zā):环绕一周。宋:卫之误。据《史记·孔子世家》载,孔子由卫去陈,路经匡邑。因以前阳虎侵暴过匡邑,孔子长得很象阳虎,又因孔子弟子颜克也曾与阳虎一起凌犯匡人,此次又恰好是他为孔子御车,匡入误以为阳虎重来,便出兵把他们包围起来。(3)惙《chuò):通辍,止也。弦歌:弦指琴瑟之类乐器,歌为诵诗、唱诗,指孔子和弟子们虽被包围,仍在行礼作乐,唱诗并以琴瑟等乐器伴奏。(4)娱:快乐。孔子一行为匡人包围,处境十分危险,孔子不忧惧,反而让弟子唱诗奏乐,子路不理解,而有此问。(5)讳穷:忌讳困穷。(6)时:机遇,时势,时运之意。(7)穷人,困穷不通达之人。(8)时势适然:时势、时运造成这样的。(适,通”使”)(9) 兕 (si):犀牛一类猛兽,独角,青色,体重可达三千斤。(10)烈士:古代泛指有志于功业或重义轻生的人,此指后者。(11)处矣:安心吧。指让子路不用担心,顺天安命而已。(12)制:分限、限定。孔子意为,我的命运是由上天安排确定的,只须顺时安命就是了,不必担心什么。 

(13)将甲者,统帅甲士的长官,将,统帅也,甲,指甲士,即着盔甲之兵士。(14)阳虎:又名阳货,本为鲁国季孙氏家臣。后篡夺鲁国政权,把持大权达三年之久。在鲁定公六年,他带兵侵略匡邑,与匡人结仇。

  • 澶忚櫕涓嶅彲浠ヨ鍐,浜曡洐涓嶅彲浠ヨ娴,鍑″か涓嶅彲浠ヨ閬撱
    绛旓細鍑鸿嚜銆婂簞瀛闆嗛噴銆嬶紝鎰忔濇槸锛氫綘涓嶈璺熷澶╃殑铏瓙璋堝啺锛屽畠涓嶆噦锛涗笉瑕佽窡浜曞簳涔嬭洐璋堝ぇ娴凤紝瀹冩病瑙佽繃涓嶆噦锛涗笉瑕佽窡鍑″か璋堥珮娣辩殑閬撶殑瀛﹂棶锛屼粬涓嶆噦銆傚師鏂囷細銆婂簞瀛愰泦閲娿嬪嵎鍏笅銆澶栫瘒路绉嬫按銆鍖楁捣鑻ユ洶锛氫簳铔欎笉鍙互璇簬娴疯咃紝鎷樹簬铏氫篃锛涘铏笉鍙互璇簬鍐拌咃紝绗冧簬鏃朵篃锛涙洸澹笉鍙互璇簬閬撹咃紝鏉熶簬鏁欎篃銆
  • 鈥滃瓙闈為奔,鐒夌煡楸间箣涔,瀛愰潪鎴,鐒夌煡鎴戜笉鐭ラ奔涔嬩箰?鈥濇槸浠涔堟剰鎬?
    绛旓細鎰忔濇槸锛氣滀綘涓嶆槸楸硷紝鎬庝箞鐭ラ亾楸肩殑蹇箰鍛紵浣犱笉鏄垜锛屾庝箞鐭ラ亾鎴戜笉鐭ラ亾楸肩殑蹇箰鍛紵鈥濆嚭鑷細搴勫瓙[鎴樺浗涓湡]銆婂簞瀛.绉嬫按銆.鍘熸枃锛氭儬瀛愭洶锛氣滃瓙闈為奔锛屽畨鐭ラ奔涔嬩箰锛熲濆簞瀛愭洶锛氣滃瓙闈炴垜锛屽畨鐭ユ垜涓嶇煡楸间箣涔愶紵鈥濇儬瀛愭洶锛氣滄垜闈炲瓙锛屽浐涓嶇煡涔嬬煟锛涘瓙鍥洪潪楸间篃锛屽瓙涔嬩笉鐭ラ奔涔嬩箰锛屽叏鐭c傗濋噴涔夛細鎯...
  • 銆婂簞瀛.绉嬫按銆绗簩娈:鍖楁捣鑻ユ洶:鈥滀簳铔欎笉鍙互璇簬娴疯,鈥︹濇暣娈点傝瘧鏂...
    绛旓細鍑哄锛氶夎嚜銆婂簞瀛路澶栫瘒銆锛銆婄姘淬嬬瘒锛屼綔鑰呮垬鍥藉簞瀛愩傚師鏂囷細鍖楁捣鑻ユ洶锛氣滀簳铔欎笉鍙互璇簬娴疯咃紝鎷樹簬铏氫篃锛涘铏笉鍙互璇簬鍐拌咃紝绗冧簬鏃朵篃锛涙洸澹笉鍙互璇簬閬撹咃紝鏉熶簬鏁欎篃銆備粖灏斿嚭浜庡礀娑橈紝瑙備簬澶ф捣锛屼箖鐭ュ皵涓戯紝灏斿皢鍙笌璇ぇ鐞嗙煟銆傚ぉ涓嬩箣姘达紝鑾ぇ浜庢捣銆備竾宸濆綊涔嬶紝涓嶇煡浣曟椂姝㈣屼笉鐩堬紱灏鹃椌娉勪箣锛...
  • 娌充集瑙傛捣,鏄嚭鑷綍鍏告晠?
    绛旓細鍑鸿嚜銆婂簞瀛路澶栫瘒銆鈥斺銆婄姘淬嬬瘒涓殑銆婃渤浼笌鍖楁捣鑻ャ嬨傘婃渤浼笌鍖楁捣鑻ャ嬫晠浜嬫姒 绉嬪ぉ鐨勯洦姘村簲鏃惰屾潵锛屼紬澶氬ぇ宸濄佸皬婧殑姘撮兘鐏屾敞鍒颁簡榛勬渤锛屽緞鐩存祦鐣呯殑姘村姞瀹斤紝涓ゅ哺涓庢渤涓彧瑙佹矙娲诧紝杩炵墰椹兘鍒嗕笉娓呫備簬鏄渤绁炴鐒惰嚜寰椼佹簿娌捐嚜鍠滐紝璁や负澶╀笅鐨勫.缇庨兘鑱氶泦鍦ㄨ嚜宸辫韩涓娿備粬椤虹潃姘存祦鍚戜笢鑰屽幓锛屾潵鍒板寳娴疯竟锛...
  • 澶忚櫕涓嶅彲璇啺鍏告晠鏄皝鐨勮瘲 澶忚櫕涓嶅彲璇啺鐨勫嚭澶
    绛旓細1銆佸铏笉鍙鍐板吀鏁呭嚭鑷簞瀛愮殑銆婂簞瀛路澶栫瘒路绉嬫按銆銆2銆佲滃铏笉鍙鍐扳濈殑鎰忔濇槸锛氬澶╃殑铏瓙锛屼笉鍙兘璺熷畠浠皥璁哄啺鍐汇3銆佸師鍙ユ槸锛氭儕铔欎笉鍙澶╋紝鎷熶簬铏氫篃锛屽铏笉鍙鍐帮紝鎷樹簬鏃朵篃锛屾洸澹笉鍙閬擄紝鏉熶簬鏁欎篃銆4銆佽瘧鏂囷細浜曞簳鐨勯潚铔欙紝涓嶅彲鑳藉拰瀹冧滑璋堣澶ф捣锛屾槸鍥犱负鍙楀埌鐢熸椿绌洪棿鐨勯檺鍒讹紱澶忓ぉ鐨...
  • 鍙ゆ枃绉嬫按鐜颁唬鏂囩炕璇
    绛旓細鍙ゆ枃绉嬫按鐜颁唬鏂囩炕璇 5  鎴戞潵绛 2涓洖绛 #鐑# VISA涓浗閾惰鍐ゥ淇$敤鍗℃湁鍝簺鍗′骇鍝? 鐧惧害缃戝弸7511fae69 2006-01-01 路 TA鑾峰緱瓒呰繃126涓禐 鐭ラ亾绛斾富 鍥炵瓟閲:46 閲囩撼鐜:0% 甯姪鐨勪汉:0 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 銆銆婄姘淬瑙銆婂簞瀛路澶栫瘒銆,鍙兘鏄簞瀛愮殑瀛︾敓鎵璁板綍銆傛枃绔...
  • 璇戞枃銆婄鏃璇椼閴磋祻鍙婅祻鏋
    绛旓細銆婄鏃璇椼娉ㄩ噴 浠茬鏈堬細鍐滃巻鍏湀锛屾槸鍏稿瀷鐨勭鏃ャ傞鎴撅細椋庡0銆傞暱璋o細鏀惧0楂樻瓕銆傚搏锛氬北宄般傚瀭绾讹細鍨傞挀銆傛繝涓婏細鍏告晠鍚嶏紝鍏稿嚭銆婂簞瀛闆嗛噴銆嬪嵎鍏笅銆澶栫瘒路绉嬫按銆夈傚悗澶氱敤鈥滄繝涓娾濈瓑姣斿柣鍒湁浼氬績銆佽嚜寰楀叾涔愪箣鍦般傛妸宕囧皻鑰佸簞灏辫鎴愭槸婵犱笂涔嬮銆傘婄鏃ヨ瘲銆嬭祻鏋 鍏ㄨ瘲娓呮櫚鍦版樉鐜板嚭涓変釜灞傛銆傞鍥涘彞鎬诲啓...
  • 鍏充簬搴勫瓙鐨勮瘲鍙
    绛旓細璇戞枃锛氫汉鐢熷湪涓栵紝灏卞儚鐧借壊楠忛┈鍦ㄧ粏灏忕殑缂濋殭鍓嶈窇杩囦竴鏍凤紝蹇界劧灏辫繃鍘讳簡銆2銆佷簳铔欎笉鍙互璇簬娴疯咃紝鎷樹簬铏氫篃锛涘铏笉鍙互璇簬鍐拌咃紝绗冧簬鏃朵篃銆傗斺斿厛绉﹀簞瀛愬強闂ㄥ緬銆婂簞瀛路澶栫瘒路绉嬫按銆璇戞枃锛氫笉瑕佸拰闈掕洐璇磋捣娴凤紝鍥犱负瀵逛簬瀹冩潵璇村お铏氬够锛屼笉瑕佸拰澶忓ぉ鐨勮櫕璇村啺锛屽洜涓哄畠鍥犱负瀛h妭鐨勫師鍥犱竴杈堝瓙涔熺湅涓嶅埌鍐般3...
  • 璇銆婂簞瀛.澶栫瘒.绉嬫按銆鏈夋劅鈥滀汉浠甯镐氦娴佽娉ㄦ剰褰兼涔嬮棿瀛樺湪鐨勫樊寮傛...
    绛旓細鈥滀簳搴曚箣铔欌濆拰鈥滃铏笉鍙互璇啺鈥濊繖涓や釜鑴嶇倷浜哄彛鐨勬垚璇氨鍑鸿嚜銆婂簞瀛.澶栫瘒.绉嬫按銆銆傛垜浠紑濮嬮槄璇讳互涓婁袱鍒欐垚璇椂锛屼細鎰熷埌杩欐槸瀵光滀簳搴曚箣铔欌濆拰鈥滃铏濈殑涓绉嶆瀬绔攽瑙嗐傚ソ鍍忚嚜宸卞氨绔欏湪浜嗕紭瓒婄殑涓婂笣瑙嗚鐪嬪緟瀹冧滑锛岃繖搴旇鏄垜浠竴绉嶆瀬绔殑閿欒璁ょ煡銆傗滃昂鏈夋墍鐭紝瀵告湁鎵闀库濓紝鎴戜滑姣忎釜浜烘垚闀跨粡鍘嗗拰鎵澶...
  • 銆婂簞瀛路澶栫瘒路绉嬫按銆绠浠
    绛旓細銆婂簞瀛路澶栫瘒路绉嬫按銆嬮夎嚜銆婂簞瀛惵澶栫瘒銆锛銆婄姘淬嬬瘒銆傚簞瀛愶紝濮撳簞锛屽悕鍛紝瀛楀瓙浼戯紙浜﹁瀛愭矏锛夛紝瀹嬪浗钂欎汉銆備粬鏄笢鍛ㄦ垬鍥戒腑鏈熻憲鍚嶇殑鎬濇兂瀹躲佸摬瀛﹀鍜屾枃瀛﹀銆傚垱绔嬩簡鍗庡閲嶈鐨勫摬瀛﹀娲惧簞瀛︼紝鏄户鑰佸瓙涔嬪悗锛屾垬鍥芥椂鏈熼亾瀹跺娲剧殑浠h〃浜虹墿锛屾槸閬撳瀛︽淳鐨勪富瑕佷唬琛ㄤ汉鐗╀箣涓銆傚簞鍛ㄥ洜宕囧皻鑷敱鑰屼笉搴旀濞佺帇涔嬭仒...
  • 扩展阅读:《庄子秋水》全文翻译 ... 《庄子山木》原文 ... 《庄子》33篇 ... 《秋水》原文 ... 庄子 烂泥塘里的乌龟 ... 庄子秋水完整篇 ... 《庄子 秋水》原文 ... 《秋水》原文及翻译 ... 庄子外篇秋水夏虫不可语冰 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网