《红梅》 苏轼,译文怕愁贪睡独开迟,自恐冰容不入时。这首的翻译 阅读下面一首诗,回答后面的问题。 红梅 苏轼怕愁...

\u6015\u6101\u8d2a\u7761\u72ec\u5f00\u8fdf

\u7ea2\u6885\u4e09\u9996



\u4f5c\u8005\uff1a\u82cf\u8f7c \u5e74\u4ee3\uff1a\u5b8b \u4f53\u88c1\uff1a \u7c7b\u522b\uff1a





\u6015\u6101\u8d2a\u7761\u72ec\u5f00\u8fdf\uff0c\u81ea\u6050\u51b0\u5bb9\u4e0d\u5165\u65f6\u3002
\u6545\u4f5c\u5c0f\u7ea2\u6843\u674f\u8272\uff0c\u5c1a\u4f59\u5b64\u7626\u96ea\u971c\u59ff\u3002
\u5bd2\u5fc3\u672a\u80af\u968f\u6625\u6001\uff0c\u9152\u6655\u65e0\u7aef\u4e0a\u7389\u808c\u3002
\u8bd7\u8001\u4e0d\u77e5\u6885\u683c\u5728\uff0c\u66f4\u770b\u7eff\u53f6\u4e0e\u9752\u679d\u3002
\uff08\u77f3\u66fc\u537f\u300a\u7ea2\u6885\u300b\u8bd7\u4e91\uff0c\u8ba4\u6843\u65e0\u7eff\u53f6\uff0c\u8fa8\u674f\u6709\u9752\u679d\u3002
\uff09\u96ea\u91cc\u5f00\u82b1\u5374\u662f\u8fdf\uff0c\u4f55\u5982\u72ec\u5360\u4e0a\u6625\u65f6\u3002
\u4e5f\u77e5\u9020\u7269\u542b\u6df1\u610f\uff0c\u6545\u4e0e\u65bd\u6731\u53d1\u5999\u59ff\u3002
\u7ec6\u96e8\u88db\u6b8b\u5343\u9897\u6cea\uff0c\u8f7b\u5bd2\u7626\u635f\u4e00\u5206\u808c\u3002
\u4e0d\u5e94\u4fbf\u6742\u592d\u6843\u674f\uff0c\u534a\u70b9\u5fae\u9178\u5df2\u8457\u679d\u3002
\u5e7d\u4eba\u81ea\u6068\u63a2\u6625\u8fdf\uff0c\u4e0d\u89c1\u6a80\u5fc3\u672a\u5410\u65f6\u3002
\u4e39\u9f0e\u593a\u80ce\u90a3\u662f\u5b9d\uff0c\uff08\u6731\u7802\u7ea2\u94f6\uff0c\u8c13\u4e4b\u4e0d\u593a\u80ce\u8272\u3002
\uff09\u7389\u4eba\u9829\u988a\u66f4\u591a\u59ff\u3002
\u62b1\u4e1b\u6697\u854a\u521d\u542b\u5b50\uff0c\u843d\u76cf\u7a60\u9999\u5df2\u900f\u808c\u3002
\u4e5e\u4e0e\u5f90\u7199\u65b0\u753b\u6837\uff0c\u7af9\u95f4\u7480\u74a8\u51fa\u659c\u679d\u3002

A

怕愁贪睡独开迟,自恐冰容不入时。故作小红桃杏色,尚余孤瘦雪霜姿。 寒心未肯随春态,酒晕无端上玉肌。诗老不知梅格在,更看绿叶与青枝。

梅花害怕招致愁怨于是独独贪睡,开花较晚;白梅怕自己素净的容颜不入时,于是故意做出桃花杏花那样的红色,但是凌霜傲雪的孤瘦身姿却没有改变。冰清玉洁的内心未必肯像外表那样一副春态,仿佛酒后的红晕无端地爬上如玉的肌肤。石曼卿不知道梅花有自己的格调与风骨,只知道看它的绿叶青枝。

“诗老”石曼卿笔下的《红梅》诗云“认桃无绿叶,辨杏有青枝”,意思是把红梅看作桃花吧,不见桃树上应有的绿叶;把红梅看作杏花吧,它的枝子又是青的。这分明是在形色上作文章。因此苏轼说他“不知梅格”。那么,这里的“梅格”到底指什么?从表面上看,既然“诗老”只在形色上作文章,“梅格”好像当指其神韵。而更深一层的意思还在于,“诗老”的《红梅》与林逋、苏轼等人的咏梅诗相比,是无所寄托的,这正是咏物诗的忌讳。而那些在我们看来“有所寄托”的诗作又各不相同。梅花内在的孤傲高洁是许多诗人的领悟,而红梅外在的自然随和、不故作不凡却是苏轼的独到领悟。由此看来,这首诗中所说的“梅格”便可能存在两种解释或寄托:①神韵上不同流俗的孤高品性;②尽管骨子里不同流俗,但外在的形态并不咄咄逼人。哪一个结论更符合作者的实际呢?苏轼的思想很复杂,儒、道、释的意念均能在其为人与为文中寻出影像。因此,清高而不孤介、傲岸而不怪异的人生态度似乎更贴近于苏轼的性格。

红梅因为怕愁又贪睡,所以独自较慢开花;又恐怕冰雪洁白的容颜,不合乎时宜。
望满意

扩展阅读:李白最诡异的照片 ... 苏轼最流氓的一首诗 ... 李白最可怕的藏头诗 ... 李白最可怕的诗白马篇 ... 李白最诡异的一首 ... 李白的流氓诗 ... 李白最吓人的一首古诗 ... 李白最可怕的杀人诗 ... 《浣溪沙》 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网