communication unlimited是什么广告

1.衣食住行,有龙则灵.(建行龙卡)
Why don’t you come to the Construction Bank?
Your everyday life's so very busy,
But our LongCard can make it easy.
2.OLAY Skin Cream,let you to be beauty like a celestial angel.
OLAY护肤油,使你美貌如人间仙女.
3.Coca-cola:things go better with Coca-cola.可口可乐:饮可口可乐,万事如意.
4.Communication unlimited.(Motorola) 沟通无极限.(摩托罗拉)
5.quality never goes out of style 列维斯(牛仔服装):质量与风格共存.
6.Start ahead.
成功之路,从头开始.(飘柔)
在翻译中文的标语口号、广告语句不能望文生义,要非常口语化的语言的翻译:
例如:建设银行的两条广告词就属于这方面的例子:一条是“要买房,到建行”.另一条是“衣食住行,有龙则灵.”
当然,在翻译成英之后,其口语化和整齐押韵的特点也应该反映出来:
1.Want to buy a home but feel financially scant?
2.Why don’t you come to the Construction Bank?
Your everyday life’s so very busy,
But our LongCard can make it easy.

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网