英语和美语有什么区别? 英语和美语有区别吗?

\u82f1\u8bed\u4e0e\u7f8e\u8bed\u6709\u4ec0\u4e48\u5dee\u5f02\uff1f

\u82f1\u8bed\u662f\u4e00\u95e8\u56fd\u9645\u6027\u8bed\u8a00\uff0c\u4e2d\u56fd\u7684\u5546\u52a1\u4eba\u58eb\u5728\u4ece\u4e8b\u5546\u52a1\u6d3b\u52a8\u65f6\u96be\u514d\u4f1a\u9047\u5230\u5404\u79cd\u4f7f\u7528\u82f1\u8bed\u7684\u573a\u5408\u3002\u56e0\u6b64\uff0c\u4e86\u89e3\u4e00\u4e9b\u82f1\u8bed\u4e0e\u7f8e\u8bed\u7684\u5dee\u522b\uff0c\u5bf9\u589e\u8fdb\u4f60\u7684\u5546\u52a1\u6d3b\u52a8\u80fd\u529b\u5927\u6709\u88e8\u76ca\u3002


\u5bf9\u4e8eNon\uff0enative English Speakers\uff08\u975e\u82f1\u8bed\u6bcd\u8bed\uff09\u7684\u5927\u591a\u6570\u5b66\u4e60\u82f1\u8bed\u7684\u4e2d\u56fd\u4eba\u8bf4\u6765\uff0c\u82f1\u56fd\u4eba\u548c\u7f8e\u56fd\u4eba\u4f7f\u7528\u7684\u662f\u5b8c\u5168\u76f8\u540c\u7684\u8bed\u8a00\u2014\u2014English\uff08\u82f1\u8bed\uff09\u3002\u5373\u4f7f\u6709\u673a\u4f1a\u53bb\u82f1\u56fd\u6216\u7f8e\u56fd\u7559\u8fc7\u5b66\u7684\u4eba\uff0c\u5018\u82e5\u4e0d\u662f\u4ece\u4e8b\u8bed\u8a00\u7814\u7a76\u6216\u6559\u5b66\u7684\u4eba\uff0c\u4e5f\u672a\u5fc5\u80fd\u5bdf\u89c9\u5230\u82f1\u8bed\u548c\u7f8e\u8bed\u7684\u5dee\u5f02\u3002\u6216\u8bb8\u90a3\u4e9b\u6709\u673a\u4f1a\u5728\u8fd9\u4e24\u4e2a\u56fd\u5bb6\u90fd\u751f\u6d3b\u8fc7\u4e00\u6bb5\u65f6\u95f4\u7684\u5c11\u6570\u4eba\uff0c\u80fd\u5b9e\u9645\u611f\u53d7\u5230\u82f1\u8bed\u548c\u7f8e\u8bed\u8fd9\u4e24\u79cd\u8bed\u8a00\u7684\u4e0d\u540c\u3002


\u5728\u4e00\u5b9a\u610f\u4e49\u4e0a\u8bf4\uff0c\u7f8e\u8bed\u662f\u5728\u82f1\u8bed\u57fa\u7840\u4e0a\u5206\u79bb\u51fa\u6765\u7684\u4e00\u4e2a\u652f\u7cfb\uff0c\u6216\u8005\u5982\u67d0\u4e9b\u8bed\u8a00\u5b66\u5bb6\u4eec\u6240\u8bf4\u7684\uff0c\u7f8e\u8bed\u662f\u4e00\u652f\u4e00\u76f4\u5728\u7f8e\u6d32\u571f\u5730\u4e0a\u4f7f\u7528\u7684\u82f1\u8bed\u3002\u867d\u7136\u82f1\u8bed\u548c\u7f8e\u8bed\u4e24\u79cd\u8bed\u8a00\u7684\u4e3b\u4f53\u90e8\u5206\uff08\u8bed\u6cd5\u3001\u8bcd\u6c47\u3001\u8bfb\u97f3\u3001\u62fc\u5199\u7b49\uff09\u662f\u76f8\u540c\u7684\uff0c\u4f46\u7f8e\u8bed\u5728\u5176\u53d1\u5c55\u8fc7\u7a0b\u4e2d\u53d7\u5176\u72ec\u7279\u7684\u5386\u53f2\u3001\u6587\u5316\u3001\u6c11\u65cf\u3001\u5730\u57df\u7b49\u5404\u79cd\u56e0\u7d20\u7684\u5f71\u54cd\uff0c\u5f62\u6210\u4e86\u81ea\u5df1\u7684\u7279\u70b9\uff0c\u4e0e\u82f1\u8bed\u6709\u663e\u8457\u4e0d\u540c\u3002


\u82f1\u8bed\u548c\u7f8e\u8bed\u7684\u4e3b\u8981\u5dee\u5f02\u8868\u73b0\u5728\u8bcd\u6c47\u3001\u8bfb\u97f3\u3001\u62fc\u5199\u53ca\u8bf4\u8bdd\u7684\u6c14\u8d28\u7b49\u65b9\u9762\u3002


\u5bf9\u4e8e\u4e00\u4e2a\u751f\u6d3b\u5728\u82f1\u7f8e\u4e24\u56fd\u4e4b\u5916\u7684\u7b2c\u4e09\u8005\u8bf4\u6765\uff0c\u82f1\u8bed\u53ea\u662f\u4e00\u79cd\u8bed\u8a00\uff0c\u5728\u5b66\u4e60\u8fc7\u7a0b\u4e2d\u5bf9\u82f1\u8bed\u548c\u7f8e\u8bed\u201c\u517c\u6536\u5e76\u84c4\u201d\uff0c\u82f1\u8bed\u4e0e\u7f8e\u8bed\u7684\u5dee\u5f02\u6216\u8bb8\u5e76\u4e0d\u6784\u6210\u4ed6\u4e0e\u82f1\u7f8e\u4eba\u58eb\u4ea4\u6d41\u7684\u969c\u788d\u3002\u800c\u5bf9\u4f7f\u7528\u540c\u79cd\u8bed\u8a00\u7684\u82f1\u7f8e\u4eba\u8bf4\u6765\uff0c\u7531\u4e8e\u4f7f\u7528\u7684\u8bcd\u8bed\u4e0d\u540c\uff0c\u6216\u8bcd\u8bed\u7684\u5185\u6db5\u4e0d\u540c\uff0c\u53cd\u800c\u4f1a\u9020\u6210\u4ed6\u4eec\u4e4b\u95f4\u7684\u8bef\u89e3\u3002


\u82f1\u8bed\u548c\u7f8e\u8bed\u5728\u7528\u8bcd\u65b9\u9762\u5dee\u5f02\u751a\u5927\uff0c\u4ee5\u81f4\u5728\u4e8c\u6b21\u5927\u6218\u4e2d\uff0c\u7f8e\u56fd\u519b\u65b9\u4e0d\u5f97\u4e0d\u5411\u6d3e\u5f80\u6b27\u6d32\u6218\u573a\u7684\u7f8e\u56fd\u58eb\u5175\u548c\u540e\u52e4\u4eba\u5458\u6bcf\u4eba\u53d1\u4e00\u672c\u300a\u751f\u6d3b\u6307\u5357\u300b\uff08A shonGuide to Great Britain\uff09\u3002\u8fd9\u5176\u5b9e\u5c31\u662f\u4e00\u672c\u7f8e\u8bed\u4e00\u82f1\u8bed\u5bf9\u7167\u8bcd\u5178\uff0c\u91cc\u9762\u6536\u96c6\u4e86\u8fd1200\u6761\u7f8e\u56fd\u65e5\u5e38\u751f\u6d3b\u4e2d\u4f7f\u7528\u7684\uff0c\u800c\u5728\u82f1\u56fd\u5219\u662f\u7f55\u89c1\u6216\u751f\u758f\u7684\u8bcd\u8bed\uff0c\u7528\u82f1\u56fd\u4eba\u719f\u6089\u800c\u7f8e\u56fd\u4eba\u672a\u5fc5\u77e5\u9053\u7684\u5bf9\u5e94\u8bcd\u8bed\u52a0\u4ee5\u5bf9\u7167\u6ce8\u91ca\u3002\u4e0e\u6b64\u540c\u65f6\u82f1\u56fd\u519b\u65b9\u4e5f\u4e3a\u6d3e\u5f80\u7f8e\u56fd\u53d7\u8bad\u7684\u7687\u5bb6\u7a7a\u519b\u98de\u884c\u5458\u6bcf\u4eba\u51c6\u5907\u4e86\u4e00\u672c\u300aNotes for Your Guidence\u300b\u7684\u5c0f\u518c\u5b50\uff0c\u76ee\u7684\u4e5f\u662f\u5e2e\u52a9\u8fd9\u4e9b\u524d\u5f80\u7f8e\u56fd\u7684\u82f1\u56fd\u4eba\u5b66\u4f1a\u4ed6\u4eec\u4e5f\u8bb8\u6839\u672c\u6ca1\u542c\u8bf4\u8fc7\u7684\u7f8e\u56fd\u65e5\u5e38\u751f\u6d3b\u7528\u8bed\u3002


\u867d\u7136\u7f8e\u8bed\u5728\u5176\u53d1\u5c55\u8fc7\u7a0b\u4e2d\u4ece\u672a\u95f4\u65ad\u4e0e\u82f1\u8bed\u7684\u76f8\u4e92\u4ea4\u6d41\uff0c\u5c24\u5176\u662f\u5728\u4e8c\u6b21\u5927\u6218\u4e4b\u540e\uff0c\u968f\u7740\u4e24\u56fd\u653f\u6cbb\u3001\u7ecf\u6d4e\u3001\u6587\u5316\u3001\u79d1\u6280\u5173\u7cfb\u7684\u53d1\u5c55\uff0c\u82f1\u8bed\u4e0e\u7f8e\u8bed\u4e5f\u76f8\u4e92\u5f71\u54cd\uff0c\u76f8\u4e92\u6e17\u900f\uff0c\u4f46\u8fd9\u5e76\u4e0d\u80fd\u6d88\u9664\u82f1\u8bed\u548c\u7f8e\u8bed\u4e4b\u95f4\u7684\u5dee\u5f02\u3002

1. 美语与英语在单词拼法上的差异

美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生变化使得个别字母不相同,另一种是美语单词较为简化。前者如enquire(英)与inquire(美),这两个单词的第一个字母不相同。但都是商品交易前,一方向对方洽询有关商品的价格、数量、交货时间及付款条件等的询价;“车胎”的英语单词在英国用tyre,在美国则是tire;“睡衣”的英式英语是pajamas,美语则是pyjamas;“执照”,“特许证”的英式英语用licence,美语则用license。这类单词仅一个字母不同,发音上有的相同,有的则相似。
美语的单词一般比英语单词要简单。近年来,美语越来越趋向简化,充分体现了美国人生活和工作高效快捷的现代化特性。这些较为简化的词大都源于英语,大量词汇在英语里仍然保持原貌。而进入美语后,这些单词就逐渐变得简单起来,从而使用起来较为方便。如较常见的单词colour(颜色),在美语里就拼写成color,少了一个“u”字母;refrigerator(电冰箱)美语是fridge,美语比原单词要简单得多。美语单词的简化现象是美语与英语在单词拼法上的差异的主要表现。

2. 美语与英语在日期、数字表达方面的差异
在日期方面,美英英语的表达方式是有差别的。以日为先,月份为后,此为英国式;美国式则与此相反,以月为先,日期则在后。如一九九六年三月二日的写法:
2nd March, 1996(英)
March 2, 1996(美)
在美式的写法中,1st, 2nd, 3rd的st, nd, rd是不使用的。由于日期书面表达不同,读法也不一样。如1987年4月20日,英式的写法是20th April, 1987,读成the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表达是April 20, 1987,则读成April the twentieth, nineteen eighty-seven。同样,全部用数字表达日期时,英美也有差别。1998年5月6日按照英国式应写成6/5/98,而按照美国式应写成5/6/98;01.08.1998是英国式的1998年8月1日,按照美国的表达方式却是1998年1月8日,美国的1998年8月1日应写成08,01,1998。
在数字口头表达方面,两国也存在着差别。$175(175美元)英语读成a(one) hundred and seventy five dollars,美语读成one hundred seventy five dollars,常省略and;表达连续同样数字的号码时,英语习惯用double或triple,美语一般不这样用,如电话号码320112,英语读成three two zero, double one two,美语则读成three two zero one one two, 999 234英语读成nine double nine (triple nine) two three four,美语则读成nine nine nine two three four,不过美国人也把连续三个相同的号码读成three 加上这个数字的复数形式,如999读成three nines。

3. 美语与英语在书信方面的差异
商务英语书信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易时所使用的通信。在美国,常用Business writing,它包括书信、电报、电话、电传、报告书、明信片等。
英语和美语在书信体例方面存在着一定的差异,比如信头和称呼、书信格式、遣词、结尾客套语等均有所不同。一般来说,英国书信较为保守,许多英国人喜欢用老式书信体,用词较为正式刻板,而美国书信语言非常生气、有活力,格式也较为简便。因此当我们写信的对象是英国或其旧殖民地国家时,要使用标准式英语Queens English;如果写信的对象是美国或美国势力范围的地区时,就要用美国英语。当然,英国式的语言文化近年来也有变化,但总体来说,两者间的差异是很明显的。
商业英文书信,一般都要求用打字机或电脑整齐地打印,左边各行开头垂直的,称为垂直式或齐头式(Block style),美国常用这种格式;每段的第一个词缩进去,称为缩进式或锯齿式(indented style),英国常用此格式。垂直式的职务及签名都在左边的边栏界线,这种格式,在极度尊重工作效率的美国公司,已普遍采用。
正式的商业英语书信要在称呼的上方写上收信公司名称和地址或收信人的名字全称、职务及地址,称为信内地址(Inside address)。信内地址的写法也有垂直式和缩进式之分,垂直式和称美国式将各行并列,缩进式或称英国式将各行依次退缩。不过,笔者注意到,近来英国商业书信信内地址并未依次缩进,似乎与美国式相同。此外,在美国还流行一种普通收信人地址的写法,就是在书信的Inside Address中,把门牌号和街名都省略掉。
在英文书信中要使用敬语,最普遍的敬语是Mr, Mrs和Miss(用于未婚女性)。英国人常在男性的姓名之后用Esq. (Esquire的缩写),不过在商业上也在慢慢地改用Mr. Mmes. (Madam的复数形式),用于二个女士以上。Messrs(Mr的复数形式)用于二个以上的男人,或用于二个以上的男人组成的公司或团体。在英国式英文信里,Mr, Mrs, Messrs,均不加缩写句点,相反地趋向于进步自由的美语反而加缩写句点如Mr., Mrs., Messrs.。

4. 在称呼方面,商业上最普遍的有Gentlemen(美国式)与Dear Sirs(英国式)二种,相当于我国的"敬启者"或"谨启者"。如果信是写给各个公司单位的,不是写给某个具体人的,美语用Gentlemen(复数形式),英语用Dear Sirs。如果对方公司只一人时,必须使用Sir/Dear Sir。称呼后一般要使用标点符号,英国式采用逗号(comma),美国式用分号(colon)。
书信结尾客套语(complimentary close)有多种,相当于我国书信在结尾时使用的"敬礼"、"致敬"、"顺安"等句。最为典型的美国式写法是Sincerely和Best regards,典型的英国式表达有Yours sincerely(熟人或知道对方姓名),Best wishes, kind regards 和yours faithfully(不知姓名)。此外,英国式的客套语还有特别礼貌的格式,但除了特殊情况外,现在不再使用。

5.美语与英语在习惯用语差异
美语与英语在习惯用法上也存在着明显的差异。比如,英国英语在虚拟式中往往要加should,而美语大都不用。表示"有"或"没有"的概念,英语用to have/haven’t got,美语则用to have/don’t have;"不得不"、"必须"做什么,英语用to have got to do something,美语只须说to have to do something;"假期临时工"英语用holiday jobs,美语用summer/temporary jobs;"租用计算机"英语的表达是computer hire,美语用computer rental;"从某某学校毕业",英美表达习惯也不同,"graduate"一词,在美语里可以用于任何种类的学校,如graduate from university/school等,而在英语里,graduate仅限于大学毕业,中学毕业要用leave;当谈到某家公司待遇低的时候,英语通常的表达是It was badly paid,而美语的表达则是It didn’t pay very much;"我与老板相处得很好"英语的表达是I got ort very well with my boss,但美语则用got along代替句中的got on;"提高价格"英语用put up prices,美语用raise prices;"上计算机课"英语的表达是go on a computer course,美语则说take a computer course。

6. 通电话时,英美两国也有不同的表达方式,如果自己是办公室的秘书或接线员之类的职员,不是对方要找的人,我们常说"请稍候",英语的习惯表达是hold the line, please,美语通常用hold on;如果要求对方(如接线员)转给经理,英语的表达是Could you connect me with the manager?美语通常用介词"to"代替句中的介词"with.

当然了,美语和英语之间的差别还有别的方面的,但是美语毕竟是从英语中发展出来的。现在小学生的课本里还是多多采用英式英语的,毕竟它是比较正统的用来做学问的嘛!美式英语在口语中用的比较时髦啦,毕竟美国还是世界第一大国嘛!
http://zhidao.baidu.com/question/5855264.html?fr=qrl3



英国英语和美国英语在拼写上的不同
英语和美语的拼写无非有以下几种区别:
1.-re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如:
metre/meter,centimetre/centimeter,theatre/theater,centre/center等等
背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:mètre,centimètre,théa^tre,centre)。其它大部分的re词都是,如genre,hors-d'oeuvre等,不过这些的拼写都没有变化了。
2.our和or:英语部分our在美语中的拼写为or,如:
colour/color,favourite/favorite等等。
背景:这些词大部分也都是从法语中来的,不过没那么明显,很多都因为时间原因变化了。如colour是couleur,favorite是favorit。
3.-ise和ize:英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize,如:
organise/organize,actualise/actualize,realise/realize
这些词的衍生也因此而异:
organisation/organization
背景:这些词还是从法语中来的,分别为organiser,actualiser,réaliser(但因为语言的演变,法文里这些词现在的意思和英文里这些词现在的意思不完全一样了,如actualise现在的意思是“实现”,而actualiser是“升级,使不过时”;realise现在的意思是“意识到”,而réaliser就变成了“实现”)。
4.英国英语中需双写的辅音字母,在美国英语中则单写。如:
BE AE
traveler traveler
quarreled quarreled
marvellous marvelous
jeweller jeweler
5. 英国英语中词尾-gramme, 在美国英语中写作-gram。 如:
BE AE
kilogramme kilogram
programme program
centigramme centigram
6. 英国英语中有些以-ce结尾的词在美国英语中写作-se。 如:
BE AE
defence defense
offence offense
pretence pretense
7. 英国英语中词尾-ogue, 在美国英语中写作-og。 如:
BE AE
dialogue dialog
catalogue catalog
4.另有些词由于习惯不同,英国英语俄美国英语拼写不同。如:
BE AE
a three-storeyed building a three storied building (一幢三层的房子)
cosy cosy (舒服的)
pyjamas pajamas (睡衣)
当然,在拼写上的区别远不止这些,在用英语写作时,最好能在同一篇文章中保持拼写形式的一致。
英式英语和美式英语语调的不同
英式英语的发音比较讲究抑扬顿挫,起伏感较强(ups and downs), 和法语颇有几分类似,更具有音乐性(musical);而美式英语听起来比较平直,稳重低沉,变化较少(flat),句势通常呈降调,并且速度慢一些。这和两国历史及文化背景颇有关系。英国人讲究绅士风度,(gentlemanship),因此非常注重讲话时人的腔调及语气,借以表现自己的身份及教养,而美国人历来主张平等,资历及辈分的观念较淡,讲话时显得很随和,甚至有些随便,因此当你听说在美国孙儿可以直呼爷爷的名字时,也就不足为怪了。此背景表现在语言上便是开门见山,平铺直叙。
英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律;美国人则爱嘲笑英国人的语气的轻微的歇斯底里,女里女气的说法。

在英、美两国本土以外的地区,使用英文的人习惯了"美式英语"而少用"英式英语"者亦占了大多数
△antenna,aerial(前者为"美式英语",后者为"英式英语",下同)--泛指无线电上使用的"天线",但antenna远比aerial(或aerial wire)流行。
△apartment,flat--指大厦中的住宅单位,前者也被译为"(住宅)公寓"。不过,东南亚地区目前流行用"座"来表达,故使用flat的机会较多。
△ash一can,dust一bin--指垃圾箱。在美式英语中,含有同等词义的还有garbage can和junk一heap,但英式英语则只有dust一bin(或dust-bin).香港目前多用dustbin。但废纸篓的两种称呼分别是waste一basket和waste一paper basket,流行度则似乎相等。
△automobile. motor一car--汽车。美式英语很多时更简为auto,如"车祸"即称为auto accident。两个字的使用度似乎相差不大。
△baggage, luggage一一行李。这两个字都是总称,故此不能说a ba-ggage(或luggage),而应说a piece of baggage(或luggage), twopieces of baggage等。流行度好像没有多大差别,但要注意:当美国人用luggage的时候,一般是指大的皮箱或皮包。美国人说baggage car(行李车)英国人则说luggage van。
△bank一bill,bank一note…纸币,钞票。Bank-bill是美国人的钞票,但是英国人却用来指"银行与银行之间的汇票",以bank一note较为流行。campus, school grounds---校园,学校场地。由于美国学上运动近年甚为蓬勃,故此campus一字常见应用,school一grounds则罕有所闻。campus所指的范围包括了整个学校(多指大学)的场地,而非单指花园、操场等开阔的地方。例如campus activities是指大学的"校内活动",campus building是大学内的建筑群等等。
△canned goods, tinned goods 罐头食物。can和tin是美式英语和英式英语中的同义词,均指保藏预制食物的罐头,tin有时更被音译为:"听"。这两个字同时亦可以作动词使用,解作"把食物装罐"。在使用上,canned goods比tinned goods流行。
△dePartment store, stores---百货公司。美国人口中的store,相当于英国人的 shop。百货公司一般规模较普通商店大,分为若干部门(dePar-tment),故称为 departmentstore是很贴切的。这个用词在英国也逐渐流行,代替了英国沿用的 stores。
△drawers, Pants——内裤。这两个字的用法应特别留意。Pants在英国指内裤,但在美国却是长裤。(在英国,长裤为 trousers。)所以,当一位外国人说 Pants的时候,你要弄清楚他究竟是英国人还是美国人,不要把内裤变成了长裤。
△editorial, Leading article———社论。英式英语中除了leading article外, Leader一字也可用来指社论。但现时editorial用得最多,甚至香港的《南华早报》(South China Morning Post)也用 editorial来指其社论。
△gasoline, petrol——汽油。 gasoline有时也写作 gasoline,口语上更可简写为 gas。汽油站是gas Station(=英 Petrol station),也可说gasoline station。但是, gasoline bomb(汽油弹)却不能说是 gas bomb。
△long—distance call, trunk call一一—长途电话。美式英语的 Iong—distance call词义一看便明,远胜于英式英语的trunk call,自然被多数采用。
△overcoat, great coat——大衣,大氅。两字的通用度差不多,但overcoat似乎稍胜一筹。
△radio, wireless——收音机。原本两字后都有set,即radio set及 wireless set,但为了节省,一般都略去。两个字中,当然是美式英语radio流行得多。
△second floor, first floor——二楼。这种对楼宇的层数的称呼方法在不少地区造成了很大的不便。以往,许多楼宇按英式英语的叫法,故此问题尚不大。但近年来,不少的楼宇使用了美式英语的叫法,因此就产生了混乱。现在一般对人家说第若干层楼时,一定要附带说一声“电梯多少字”,以免误会。
△soft—drinks, minerals——软饮品:汽水等不含酒精的饮料。美式英语的 soft—drinks原来泛指不含酒精的饮料,包括汽水和果汁等,现时多用来指汽水,代替了原先的 air—ate water。英式英语的 minerals由于没有 soft—drains那么通行,故此用来指汽水的机会少了,但比较多用来指矿泉水,等于 mineral water。
综观上述列举的小量例子,可以看出,美式英语(虽然仅列举了单词)在许多地区已逐渐占了上风。

我们接下来看看世上对这两种英语分布情况: 英式英语和美式英语哪一种使用得更多?
从目前世界上使用英语的人数来看,使用英式英语的人数约是10亿人,使用美式英语的人数约2亿5000万人。
使用英式英语的国家有: 英国,爱尔兰,加拿大,澳大利亚,纽西兰,印度, 巴基斯坦,香港,新加坡,南亚共和国等。
学习英式英语的国家有: 葡萄牙,法国,德国,荷兰,西班牙,比利时,意大利,澳大利亚,瑞士,挪威,瑞典,芬兰,希腊等全欧州及全非州地区,日本(60%),中国(香港影响),马来西亚,印度尼西亚等大部份亚洲国家,70%南美州国家等。
使用美式英语的国家有: 美国,非律宾。
学习美式英语的国家有: 中国(20%),日本(30%), 韩国, 南美洲 33%等。 其实世界上有很多种类的英文,不只英式和美式两种而已。光是在美国境内就有好多种不同的美式英文的方言。如果你在美国波士顿、纽约、迈阿密、达拉斯、洛杉矶等地区待过的话,你会发现这些地方的发音、字汇、甚至于文法,都跟其它地方稍有不同。同样的,在英国你如果待过伦敦、伯明翰、利物浦、爱丁堡、都柏林等地的话,也会发现各城市的差异。

美国人张口大,一些单词拼写也不同neighbour, neighbor;centre,center 等,字母少的就是美国英语

  • 鑻辫鍜岀編璇殑鍖哄埆
    绛旓細涓庤嫳璇湁鏄捐憲涓嶅悓銆鑻辫鍜岀編璇殑涓昏宸紓琛ㄧ幇鍦ㄨ瘝姹囥佽闊炽佹嫾鍐欏強璇磋瘽鐨勬皵璐ㄧ瓑鏂归潰锛屽挨鍏舵槸鏌愪簺璇嶆眹鐨勮〃绀烘剰鎬銆備竴銆佽瘝璇柟闈 杩欎富瑕佹寚鑻辫鍜岀編璇湪琛ㄧず鐩稿悓鐨勪簨鐗╂椂锛岄夌敤涓嶅悓鐨勮瘝璇紝鎴栫浉鍚岀殑璇嶈鍦ㄨ嫳璇拰缇庤涓叿鏈変笉鍚岀殑鍐呮兜锛屼篃鎸囩浉鍚岀殑璇嶈鍦ㄧ敤娉曚笂鐨勪笉鍚屻傝嫳璇拰缇庤涓墍鐢ㄧ殑璇嶈涓嶅悓锛屾秹鍙婂埌鐢...
  • 缇庤涓鑻辫鐨勫尯鍒?
    绛旓細2銆佽闊虫柟闈 鑻辫鍜岀編璇湪璇婚煶涓婄殑宸紓涓昏鍙嶆槧鍦ㄥ厓闊冲瓧姣峚, o 鍜岃緟闊冲瓧姣峳 鐨勪笉鍚岃闊充笂銆3銆鎷煎啓鏂归潰 缇庡浗浜烘槸涓涓敞閲嶅疄鐢ㄧ殑姘戞棌锛屽湪鍏舵枃瀛楃殑鎷煎啓鏂归潰锛屼粬浠篃鏄噰鍙栦簡瀹炵敤涓讳箟鐨勬佸害銆傚湪缇庤鐨勫彂灞曡繃绋嬩腑锛屽湪鎷煎啓鏂归潰涔熸浘鍑虹幇杩囩被浼兼垜鍥界畝鍖栧瓧鐨勮繍鍔(The simplified Spelling Movement)锛屽垹闄や簡鍗曡瘝...
  • 缇庤涓庤嫳璇殑鍖哄埆
    绛旓細1銆佽瘝璇柟闈細鑻辫鍜岀編璇湪琛ㄧず鐩稿悓鐨勪簨鐗╂椂锛岄夌敤涓嶅悓鐨勮瘝璇紝鎴栫浉鍚岀殑璇嶈鍦ㄨ嫳璇拰缇庤涓叿鏈変笉鍚岀殑鍐呮兜锛屼篃鎸囩浉鍚岀殑璇嶈鍦ㄧ敤娉曚笂鐨勪笉鍚屻備緥濡傚湪鏁欒偛鏂归潰锛岃嫳鍥戒汉绉颁箣涓簆ublic school鐨勫鏍★紝鍦ㄧ編鍥藉垯鍙玴rep school锛屾寚鐨勬槸鐢辩浜鸿禐鍔╋紝澶氫负瀵屽瀛愬紵灏辫鐨勭绔嬪鏍°2銆璇婚煶鏂归潰锛氳嫳璇拰缇庤鍦ㄨ闊充笂...
  • 鑻辫鍜岀編璇湁浠涔堝尯鍒
    绛旓細鑻辫鍜岀編璇尯鍒涓嬶細1銆佺敤璇嶄笉鍚 涓嶅皯鏃ュ父鐢熸椿姒傚康鍦ㄨ嫳寮忚嫳璇拰缇庡紡鑻辫涓搴旂潃涓嶅悓鐨勮瘝姹囥傛瘮濡傗滅數姊濆湪鑻辫涓槸lift锛屽湪缇庤涓槸elevator锛涒滄苯娌光濆湪鑻辫涓槸petrol锛岀編璇腑鏄痝asoline锛涒滅畝鍘嗏濆湪鑻辫涓槸CV锛岀編璇垯鏄痳esume銆2銆鍙戦煶涓嶅悓 缇庤涓湁鏄庢樉鐨剅闊筹紝鑰岃嫳璇腑娌℃湁锛涘湪ask/pass/dance...
  • 鑻辫鍜岀編璇殑鍖哄埆?
    绛旓細鑻卞紡鑻辫鍜岀編寮忚嫳璇殑鍖哄埆涔嬩竴涓哄彂闊充笉鍚 鎬荤殑鏉ヨ锛岃嫳寮忚嫳璇0璋冭捣浼忓ぇ浜庣編寮忚嫳璇紝鑻卞紡鑻辫鐨勫悙瀛楁竻鏅伴珮浜紝鎽╂摝杈冮噸銆傝岀編寮忚嫳璇垯姣旇緝濠夎浆鏌斿拰锛屽彂闊虫洿鍔犲渾娑︺傝嫳寮忚嫳璇拰缇庡紡鑻辫鍦ㄥ瓧姣峚, o 鍜屽瓧姣峳 涓婄殑璇婚煶鏈夊尯鍒銆備緥濡傦紝褰撹ask, can鈥榯, dance, fast, half, path杩欎簺鍗曡瘝鐨勬椂鍊欙紝鑻卞紡鑻辫鐨...
  • 鑻辫鍜岀編璇湁浠涔堝尯鍒
    绛旓細鑻辫鍜岀編璇尯鍒涓嬶細1銆佸湪璇█鏂归潰锛屼富瑕佹寚鑻辫鍜岀編璇〃绀虹浉鍚岀殑浜嬬墿鏃讹紝閫夊彇涓嶅悓鐨勮瘝璇紙鍙堟垨鑰呮槸鐩稿悓鐨勮瘝璇湪鑻辫鍜岀編璇腑鐨勬剰鎬濅笉鍚岋紝涔熸槸鐩稿悓鐨勮瘝璇湪鐢ㄦ硶涓婁笉鍚岋級銆2銆佸湪璇婚煶鏂归潰锛岃嫳璇拰缇庤鍦ㄨ闊充笂鐨勪笉鍚屽弽鏄犲湪鍏冮煶瀛楁瘝a锛宱 鍜杈呴煶瀛楁瘝r 鐨勪笉鍚岃闊充笂銆3銆佸湪ask銆乧an't銆乨ance銆乫ast銆乭alf...
  • 鑻辫鍜岀編璇湁浠涔堝尯鍒?
    绛旓細鎸囩浉鍚岀殑璇嶈鍦ㄧ敤娉曚笂鐨勪笉鍚銆鑻辫鍜岀編璇涓墍鐢ㄧ殑璇嶈涓嶅悓锛屾秹鍙婂埌鐢熸椿涓澶氱粏灏忔柟闈傚啀渚嬪鍦ㄦ暀鑲叉柟闈紝鑻卞浗浜虹О涔 涓 public school 鐨勫鏍★紝鍦ㄧ編鍥藉垯鍙 prep school 锛屾寚鐨勬槸鐢辩浜鸿禐鍔╋紝澶氫负瀵屽瀛愬紵灏辫鐨勭绔嬪鏍★紝鍏剁洰鐨勬槸鍑嗗瀛︾敓鏃ュ悗杩 鍏ラ珮绛夊搴滄繁閫犮傜編鍥界敱鏀垮簻鍑鸿祫鍏村姙鐨 public school...
  • 鑻辫缇庤鐨勫尯鍒鏄粈涔
    绛旓細瀵逛簬涓婇潰涓绫诲崟璇嶆槸涓绉嶈窡鍋忎腑鎬э紝涓嶉噸璇伙紝娌℃湁闊宠皟鐨勮娉曪細teacha锛宑a,鍜宯eighba銆備釜浜鸿寰楄繖涓鍖哄埆鏄渶鏄庢樉鐨勶紝涔熸槸鍜屼竴涓鍥戒汉浜よ皥鏃舵渶瀹规槗鍒ゆ柇鍑烘潵鐨勩5銆缇庡紡鑻辫鐨璇皟鐩稿杈冧负骞崇ǔ锛岃皟鍩熷彉鍖栬緝灏忥紝鍚捣鏉ユ煍椤鸿垝鏈嶄竴鐐癸紝鑰岃嫳寮忚嫳璇殑璇皟鎶戞壃椤挎尗锛岄摽閿垫湁鍔涳紝璋冨煙涔嬮棿鍙樺寲杈冨ぇ锛屾洿鏈夋皵鍔夸竴鐐广
  • 缇庤鍜岃嫳璇殑鍖哄埆鏄暐
    绛旓細涓昏鏄笁澶鍖哄埆锛1.鍙戦煶2.鍗曡瘝鎷煎啓锛屼緥濡傦細color(缇庯級锛宑olour(鑻憋級3.涔犳儻鐢ㄦ硶涓嶅悓銆
  • 鑻辫鍜岀編璇湁浠涔堝尯鍒
    绛旓細1. 缇庤涓庤嫳璇鍦ㄥ崟璇嶆嫾娉曚笂鐨勫樊寮 缇庤涓庤嫳璇湪鍗曡瘝鎷兼硶涓婄殑宸紓涓昏鏈変袱绉嶏細涓绉嶆槸鍗曡瘝鍙戠敓鍙樺寲浣垮緱涓埆瀛楁瘝涓嶇浉鍚岋紝鍙︿竴绉嶆槸缇庤鍗曡瘝杈冧负绠鍖栥傚墠鑰呭enquire(鑻)涓巌nquire(缇)锛岃繖涓や釜鍗曡瘝鐨勭涓涓瓧姣嶄笉鐩稿悓銆備絾閮芥槸鍟嗗搧浜ゆ槗鍓嶏紝涓鏂瑰悜瀵规柟娲借鏈夊叧鍟嗗搧鐨勪环鏍笺佹暟閲忋佷氦璐ф椂闂村強浠樻鏉′欢绛夌殑璇环锛...
  • 扩展阅读:国家免费学英语平台 ... 提高英语成绩的诀窍 ... 英语差怎么补救最快 ... 学英语最好的方法自学 ... 学英语的10大诀窍 ... 学英语好还是美语好 ... 教科书是英式还是美式 ... 英语和美语哪个好听 ... 听力一般是美式还是英式 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网