谋攻篇原文及翻译

《谋攻》-原文
孙子曰:凡用兵之法,全国为上,破国次之;全军为上,破军次之;全旅为上,破旅次之;全卒为上,破卒次之;全伍为上,破伍次之。是故百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也。 故上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。攻城之法为不得已。修橹轒輼、具器械,三月而后成;距堙,又三月而后已。将不胜其忿,而蚁附之,杀士三分之一,而城不拔者,此攻之灾也。故善用兵者,屈人之兵而非战也,拔人之城而非攻也,毁人之国而非久也,必以全争于天下,故兵不顿而利可全,此谋攻之法也。 故用兵之法,十则围之,五则攻之,倍则分之,敌则能战之,少则能逃之,不若则能避之。故小敌之坚,大敌之擒也。 夫将者,国之辅也,辅周则国必强,辅隙则国必弱。故君之所以患于军者三:不知军之不可以进而谓之进,不知军不可以退而谓之退,是为縻军;不知三军之事,而同三军之政者,则军士惑矣;不知三军之权而同三军之任,则军士疑矣。三军既惑且疑,则诸侯之难至矣,是谓乱军引胜。 故知胜有五:知可以战与不可以战者胜,识众寡之用者胜,上下同欲者胜,以虞待不虞者胜,将能而君不御者胜。此五者,知胜之道也。故曰:知彼知己,百战不殆;不知彼而知己,一胜一负;不知彼,不知己,每战必殆。

《谋攻》-译文
全文翻译
孙子说:大凡指导战争的法则,(使)敌国全部降服是上策,击破敌国就差一些;(使)敌人全军全部降服是上策,击破敌人一个军就差一些;(使)敌人全旅全部降服是上策,击破敌人一个旅就差一些;(使)敌人一卒全部降服是上策,击破敌人一个卒就差一些;(使)敌人一个伍全部降服是上策,击破敌人一个伍就差一些。因此百战百胜,并不算高明中(最)高明的;不战而使敌人降服的,(才算)高明中(最)高明的。 所以上等的用兵(策略)是打破(敌方的)计谋,其次是挫败(敌方的)外交,再次是击败(敌方的)武装力量,下策才是攻城。攻城的办法是不得已的。制造了望敌军的高车和(攻城用的)四轮战车,准备(攻城用的)器械,数月才能完成;构筑攻城用的土山,又要数月才能完工。将官忍不住自己的愤怒而命令士兵像蚂蚁那样去爬敌人的城墙,士兵(被)杀伤三分之一而城还攻不下来,这是攻城的灾害呀。所以善于指挥打仗的人,使敌人降服而不用硬打,夺取敌人的城堡而不强攻,毁灭敌人的国家而不必长期作战。一定(要)以全胜的策略争胜于天下,因而军队不受损失而胜利可以完全取得。这就是谋划进攻的法则 所以用兵的法则,有十倍(于敌人的兵力)就包围他们,有五倍(于敌人的兵力)就进攻他们,有一倍(于敌人的兵力)就设法分散他们,同敌人兵力相等,就要能设法战胜他们,(比敌人兵力)少就要能摆脱他们,(实力)不如(敌人)就要避免同敌人作战。所以弱小的军队(如果)死守硬拼,就会成为强大敌军的俘虏 。 将帅是国君的助手。辅佐得周到国家就一定强盛,辅佐的不周到国家就一定衰弱。所以国君妨害军队的情况有三种:不了解军队不可以让它前进却硬要让它前进,不了解军队不可以让它后退却硬要让它后退,这叫做束缚了军队(的手脚);不懂得军队内部事务而干预军事行政,就会使将士迷惑;不懂得指挥军队的权谋而干预军队的指挥,就会使将士怀疑。全军既迷惑又怀疑,诸侯乘隙进攻的灾难就临头了。这就叫扰乱军心,而导致(敌人的)胜利。 所以,能预见胜利的情况有五种:懂得(在什么情况下)可以打和(在什么情况下)不能打的会胜利;懂得兵多兵少的不同战法的会胜利;官兵同心同德的会胜利;用自己的有准备来对待敌人的无准备的会胜利;将帅有指挥才能而君主不加干涉的会胜利。这五条,是预见胜利的方法。所以说:了解敌人(并且)了解自己,百次作战都不会有危险;不了解敌人而了解自己,胜负各半;不了解敌人(又)不了解自己,每次战斗都必然失败。

  • 涓婂叺鎸囩殑鏄粈涔堟墜娈 涓婂叺浼愯皨鍑鸿嚜鍝噷
    绛旓細2銆佷笂鍏典紣璋嬶細璇嚭銆婂瓩瀛愬叺娉暵璋嬫敾绡銆鍘熸枃涓猴細鏁呬笂鍏典紣璋嬶紝鍏舵浼愪氦锛屽叾娆′紣鍏碉紝鍏朵笅鏀诲煄;鏀诲煄涔嬫硶涓轰笉寰楀凡銆3銆佷笂鍏碉紝鍗冲叺涔嬩笂鑰咃紝灏辨槸鎸囦笂涔樼殑鐢ㄥ叺涔嬫硶銆備紣锛屽嵆杩涙敾锛屾敾鎵撱傝皨灏辨槸璋嬬暐銆備紣璋嬪氨鏄寚浠ヨ皨鐣ユ敾鏁屽彇寰楄儨鍒┿傛暣鍙缈昏瘧涓猴細鐢ㄥ叺鐨勬渶楂樺鐣屼娇鐢ㄨ皨鐣ヨ儨鏁屻
  • 涓婂叺鏄寚閭d簺
    绛旓細涓婂叺浼愯皨锛氳鍑恒婂瓩瀛愬叺娉暵璋嬫敾绡銆鍘熸枃涓猴細鏁呬笂鍏典紣璋嬶紝鍏舵浼愪氦锛屽叾娆′紣鍏碉紝鍏朵笅鏀诲煄;鏀诲煄涔嬫硶涓轰笉寰楀凡銆備笂鍏碉紝鍗冲叺涔嬩笂鑰咃紝灏辨槸鎸囦笂涔樼殑鐢ㄥ叺涔嬫硶銆備紣锛屽嵆杩涙敾锛屾敾鎵撱傝皨灏辨槸璋嬬暐銆備紣璋嬪氨鏄寚浠ヨ皨鐣ユ敾鏁屽彇寰楄儨鍒┿傛暣鍙缈昏瘧涓猴細鐢ㄥ叺鐨勬渶楂樺鐣屼娇鐢ㄨ皨鐣ヨ儨鏁屻
  • 涓婂叺鐨勬墜娈垫寚鐨勬槸浠涔
    绛旓細2銆佷笂鍏典紣璋嬶細璇嚭銆婂瓩瀛愬叺娉暵璋嬫敾绡銆鍘熸枃涓猴細鏁呬笂鍏典紣璋嬶紝鍏舵浼愪氦锛屽叾娆′紣鍏碉紝鍏朵笅鏀诲煄;鏀诲煄涔嬫硶涓轰笉寰楀凡銆備笂鍏碉紝鍗冲叺涔嬩笂鑰咃紝灏辨槸鎸囦笂涔樼殑鐢ㄥ叺涔嬫硶銆備紣锛屽嵆杩涙敾锛屾敾鎵撱傝皨灏辨槸璋嬬暐銆備紣璋嬪氨鏄寚浠ヨ皨鐣ユ敾鏁屽彇寰楄儨鍒┿傛暣鍙缈昏瘧涓猴細鐢ㄥ叺鐨勬渶楂樺鐣屼娇鐢ㄨ皨鐣ヨ儨鏁屻3銆佷笂鍏典紣璋嬫槸銆婂瓩瀛愬叺娉曘嬩腑...
  • 鈥滄敾鍩庝负涓,鏀诲績涓轰笂鈥濇槸鍝釜钁椾綔閲岀殑?
    绛旓細鈥滄敾鍩庝负涓嬶紝鏀诲績涓轰笂鈥濊繖鍙ヨ瘽鍑鸿嚜浜庛婂瓩瀛愬叺娉曘嬭В閲婁负锛氱‖纰扮‖鍦版敾鍩,琛娴佹垚娌,鏄笅涓嬩箣绛.鑰屽厛鏀诲緱姘戝績,涓嶄激涓鍏典竴鍗,鍜屽钩鍦板緱鍒板煄姹犳墠鏄笂涓婁箣绛栥傛敾鍩庝负涓嬧濆嚭鑷瓩瀛愬叺娉曘璋嬫敾绡銆嬨鍘熸枃鏄繖鏍疯鐨勶細鏁呬笂鍏典紣璋嬶紝鍏舵浼愪氦锛屽叾娆′紣鍏碉紝鍏朵笅鏀诲煄銆傗滄敾蹇冧负涓娾濇病鏈夊嚭鐜板湪瀛欏瓙鍏垫硶涓紝杩欐槸...
  • 瀛欏瓙鍏垫硶涓渶缁忓吀鐨勪竴娈?甯︾炕璇,
    绛旓細2.鏁呮洶;鐭ュ繁鐭ュ郊锛岀櫨鎴樹笉娈;涓嶇煡褰艰岀煡宸,涓鑳滀竴璐;涓嶇煡褰间笉鐭ュ繁,鐧炬垬蹇呮畣.(璋嬫敾绡)3.;鎶曚箣浜″湴鐒跺悗瀛,闄蜂箣姝诲湴鐒跺悗鐢.澶紬闄蜂簬瀹,鐒跺悗鑳戒负鑳滆触.(涔濆湴绡)缈昏瘧锛1 瀛欏瓙璇达細鎵鏈夌殑鐢ㄥ叺鏂规硶褰撲腑锛屼繚鍏ㄤ竴涓畬鏁寸殑銆佹病鏈夎涓ラ噸鐮村潖鐨勬晫鍥借屽張浣垮ス灞堟湇鏄笂绛栵紝濡傛灉涓嶈兘鍋氬埌锛屽啀閲囧彇鎴樹簤姣佺伃鎵嬫锛...
  • 涓婂叺浼璋嬬炕璇
    绛旓細銆婂瓩瀛愬叺娉暵璋嬫敾绡銆鍘熸枃涓猴細鏁呬笂鍏典紣璋嬶紝鍏舵浼愪氦锛屽叾娆′紣鍏碉紝鍏朵笅鏀诲煄銆傛敾鍩庝箣娉曪紝涓轰笉寰楀凡銆備慨姗硅綊杓硷紝鍏峰櫒姊帮紝涓夋湀鑰屽悗鎴愶紱璺濆牂锛屽張涓夋湀鑰屽悗宸层傚皢涓嶈儨鍏跺靠鑰岃殎闄勪箣锛屾潃澹崚涓夊垎涔嬩竴锛岃屽煄涓嶆嫈鑰咃紝姝ゆ敾涔嬬伨涔熴傛晠鍠勭敤鍏佃咃紝灞堜汉涔嬪叺鑰岄潪鎴樹篃锛屾嫈浜轰箣鍩庤岄潪鏀讳篃锛屾瘉浜轰箣鍥借岄潪涔呬篃锛屽繀...
  • 鈥滃叏鍗掍负涓,鐮村崚娆′箣鈥濇暣鍙ユ庝箞缈昏瘧(瀛楀瓧钀藉疄)
    绛旓細(2) 鍗掞細鏄ョ鏃跺湴鏂逛竴绾у眳姘戝崟浣嶅悕锛屽悓鏃朵篃鏄竴绾у啗闃熺紪鍒跺悕銆(3) 涓猴細鏄傚锛氬崄瀵革綖涓灏恒(4) 涓婏細涓婄瓑锛岀瓑绾ч珮鎴栧搧璐ㄨ壇濂姐(5) 鐮达細鎵撹触锛涘嚮婧冿紱鏀荤牬锛涘锛氭敾锝炲煄姹狅紱澶э綖鏁屽啗 (6) 娆★細绗簩锛屽眳鍏舵 鍘熷彞鍑鸿嚜鎴戝浗鏄ョ鏃舵湡鍐涗簨瀹跺瓩姝︾殑銆婂瓩瀛愬叺娉暵璋嬫敾绡銆嬶細瀛欏瓙鏇帮細澶敤鍏典箣娉曪紝...
  • 姹傚彜鏂缈昏瘧"鐭ュ繁鐭ュ郊,鐧炬垬涓嶆畣"
    绛旓細瀛欏瓙路璋嬫敾绡銆嬩腑璇达細鈥滅煡宸辩煡褰硷紝鐧炬垬涓嶆畣锛涗笉鐭ュ郊鑰岀煡宸憋紝涓鑳滀竴璐燂紱涓嶇煡褰硷紝涓嶇煡宸憋紝姣忔垬蹇呮畣銆傗 鎰忔濇槸璇达紝鍦ㄥ啗浜嬬悍浜変腑锛屾棦浜嗚В鏁屼汉锛屽張浜嗚В鑷繁锛岀櫨鎴橀兘涓嶄細澶辫触锛涗笉浜嗚В鏁屼汉鑰屽彧浜嗚В鑷繁锛岃儨璐ョ殑鍙兘鎬у悇鍗婏紱鏃笉浜嗚В鏁屼汉锛屽張涓嶄簡瑙h嚜宸憋紝閭e彧鏈夋瘡鎴樺繀璐ョ殑浠藉効浜嗐�瀵规晫鎴戝弻鏂圭殑...
  • 姣佷汉涔嬪浗鑰岄潪涔呬篃,蹇呬互鍏ㄤ簤浜庡ぉ涓嬪浣缈昏瘧
    绛旓細璇戞枃锛氭墍浠ワ紝鍠勪簬鐢ㄥ叺鎵撲粭鐨勪汉锛岃兘浣挎晫浜哄眻鏈嶈屼笉渚濋潬瀵瑰瀿浜ゅ叺锛屾嫈鍙栨晫浜虹殑鍩庨倯鑰屼笉渚濋潬寮烘敾锛屾瘉鐏晫浜虹殑鍥藉鑰屼笉蹇呮椃鏃ユ寔涔呫備竴瀹氳鐢ㄥ叏鑳滀箣绛栧幓涓庡垪鍥借渚簤鑳滀簬澶╀笅銆傚彧鏈夎繖鏍凤紝鎵嶈兘鏃娇鍏靛姏涓嶅彈椤挎尗鑰屽張鍙娇鑳滃埄鍦嗘弧鍙栧緱銆傝繖灏辨槸浠ヨ皨鐣鏀鏁岀殑娉曞垯銆傚叏锛氬畬鏁寸殑鐘舵侊紝鍊熸寚鍛ㄥ叏鐨勭瓥鐣ャ傚舰瀹硅瘝浣滃悕璇嶃...
  • 瀛欏瓙鍏垫硶鍗佷笁绡囩殑缈昏瘧
    绛旓細瀛欏瓙鍏垫硶鍗佷笁绡囩殑缈昏瘧锛氱涓绡囥婂璁$瘒銆嬭鐨勬槸搴欑畻锛屽嵆鍑哄叺鍓嶅湪搴欏爞涓婃瘮杈冩晫鎴戠殑鍚勭鏉′欢锛屼及绠楁垬浜嬭儨璐熺殑鍙兘鎬э紝骞跺埗璁綔鎴樿鍒掋傜浜岀瘒銆婁綔鎴樼瘒銆嬭鐨勬槸搴欑畻鍚庣殑鎴樹簤鍔ㄥ憳銆佸啗澶囩珵璧涙案杩滄槸鏈変唬浠风殑銆傜涓夌瘒銆璋嬫敾绡銆嬭鐨勬槸浠ユ櫤璋嬫敾鍩庯紝鍗充笉涓撶敤鍐涘姏锛岃屾槸杩娇鏁屾柟鎶曢檷銆傜鍥涚瘒銆婂啗褰㈢瘒銆嬭鐨勬槸...
  • 扩展阅读:《谋攻》全文翻译 ... 原文及译文全部 ... 孙子兵法谋攻篇ppt课件 ... 《驭女诡术》原文 ... 原文及翻译注解 ... 谋攻原文及翻译赏析 ... 最全版原文及译文 ... 齐人攻鲁将而攻齐翻译 ... 谋攻篇一段一段翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网