范式守信文言文翻译然

1. 范式守信文言文翻译

唐代佚名的《范式守信》的翻译:

范式,字巨卿,山阳郡金乡县(今山东省济宁市金乡县)人。别名汜。范式年轻的时候在太学游学,成为儒生,和汝南郡人张劭是好朋友。张劭,字元伯。后来两人一起告假回乡,范式对元伯说:“两年后我要回京城,我会去拜见您的父母,看看您的孩子。”然后就共同约定了日期。

后来约定的日期快到了,元伯把事情全都告诉了母亲,让她布置好酒食恭候范式。母亲说:“都分别两年了,千里之外约定的事情,你怎么就这么相信他呢?”元伯回答说:“巨卿是讲信用的人,一定不会违背诺言。”母亲说:“如果真是这样就该为你们酿酒。”到了那天,巨卿果然来了,二人升堂互拜对饮,喝得十分畅快后才相互告别。

《范式守信》原文:

范式字巨卿,少游于太学,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并搞归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。后期方至,元伯俱以白母,请设馔以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必不违约。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果至,升堂拜饮,尽欢而别。

2. 范式守信 古文译文

范式字巨卿,少游于太学,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并搞(请假)归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。后期方至,元伯俱以白母,请设馔(酒食)以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必不违约。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果至,升堂(登上大厅)拜饮,尽欢而别。

译文:范式字巨卿,山阳金张(今山东金山县)人。年轻时在太学求学,与汝南张劭是同窗好友,张劭字元伯.两人同时离开太学返乡,范式对张劭说,二年后我将到你家拜见你的父母,看看你的孩子。于是约好了日期。当约好的日期快到的时候,张劭把这件事告诉他母亲,请他母亲准备酒菜招待范式。母亲问:你们分别已经两年了,相隔千里,你就那么认真地相信他吗?张劭回答:范式是一个讲信用的人,他一定不会违约的。母亲说,如果真的是这样,那我就为你酿酒。到了约好的那日,范式果然来到。大家一起饮酒,尽欢而别。

(1)写元伯母子的对话起一种衬托作用,先用元伯母亲的质疑来作铺垫,更加能衬托出后面范式“果至,升堂拜饮,尽欢而别。”的言而有信。

(2)两人能成为好朋友的根本原因在于一种诚信,张劭信任范式,对其赴两年之约深信不疑,范式也是守信之人。故二人能成为好友。

3. 范式守信古文翻译

范式字巨卿,少游于太学,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并搞(请假)归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。后期方至,元伯俱以白母,请设馔(酒食)以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必不违约。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果至,升堂(登上大厅)拜饮,尽欢而别。

译文:范式字巨卿,山阳金张(今山东金山县)人。年轻时在太学求学,与汝南张劭是同窗好友,张劭字元伯.两人同时离开太学返乡,范式对张劭说,二年后我将到你家拜见你的父母,看看你的孩子。于是约好了日期。当约好的日期快到的时候,张劭把这件事告诉他母亲,请他母亲准备酒菜招待范式。母亲问:你们分别已经两年了,相隔千里,你就那么认真地相信他吗?张劭回答:范式是一个讲信用的人,他一定不会违约的。母亲说,如果真的是这样,那我就为你酿酒。到了约好的那日,范式果然来到。大家一起饮酒,尽欢而别。少:青少年时候游:出外游学

为;作

谓:对。。说

后:之后

当:应当

还:回来

将:将要

乃:于是就

克:约定

4. 【英语翻译只要你翻译一个字范式守信原文:范式字巨卿,山阳乡人

张劭把这件事告诉他母亲 译文:范式字巨卿,山阳金张(今山东金山县)人.年轻时在太学求学,与汝南张劭是同窗好友,张劭字元伯.两人都请假离开太学返乡,范式对张劭说,二年后回到太学读书,(我)将到你家拜见你的父母,看看你的孩子.于是一起约好了日期.当约好的日期快到的时候,张劭把这件事告诉他母亲,请他母亲准备酒菜招待范式.母亲问:你们分别已经两年了,相隔千里,你就那么认真地相信他吗?张劭回答:范式是一个讲信用的人,他一定不会违约的.母亲说,如果真的是这样,那我就为你酿酒.到了约好的那日,范式果然来到.大家登上大厅一起饮酒,开心地分别了.具是 都得意思 指之前所有发生的事情。

5. 范式守信 翻译

白话释义:

范式字巨卿,山阳金张(今山东金山县)人。年轻时在太学求学,与汝南张劭是同窗好友,张劭字元伯.两人同时离开太学返乡,范式对张劭说,二年后我将到你家拜见你的父母,看看你的孩子。

于是约好了日期。当约好的日期快到的时候,张劭把这件事告诉他母亲,请他母亲准备酒菜招待范式。母亲问:你们分别已经两年了,相隔千里,你就那么认真地相信他吗?

张劭回答:范式是一个讲信用的人,他一定不会违约的。母亲说,如果真的是这样,那我就为你酿酒。到了约好的那日,范式果然来到。大家一起饮酒,尽欢而别。

原文:

范式字巨卿,少游于太学,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并搞(请假)归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。

后期方至,元伯俱以白母,请设馔(酒食)以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必不违约。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果至,升堂(登上大厅)拜饮,尽欢而别。

此文出自北宋欧阳修所著的《新唐书》

扩展资料

写作背景:

五代时期就曾有《唐书》(即《旧唐书》)编成,但宋仁宗认为《唐书》“纪次无法,详略失中,文采不明,事实零落”,庆历四年(公元1044年)下诏重修 。

至和元年(公元1054年)七月,仁宗催促“速上所修《唐书》”。前后参预其事的有宋敏求、范镇、欧阳修、宋祁、吕夏卿、梅尧臣,《新唐书》所依据的唐人文献及唐史著作均审慎选择,删除当中的谶纬怪诞内容,裁减旧史本纪十分之七 。

总的说来,〈列传〉部分主要由宋祁负责编写,〈志〉和〈表〉分别由范镇、吕夏卿负责编写。最后在欧阳修主持下完成。〈本纪〉10卷和〈赞〉〈志〉〈表〉的“序”以及《选举志》《仪卫志》等都出自欧阳修之手。

因为〈列传〉部分出自宋祁之手,而欧阳修只是主持了〈志〉〈表〉的编写,出于谦逊,同时欧阳修认为宋祁是前辈,所以他没有对宋祁所写的列传部分从全书整体的角度作统一工作,因而《新唐书》存在着记事矛盾、风格体例不同的弊端。所以《新唐书》署“欧阳修”。

作者简介:

欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士, 汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。

因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。累赠太师、楚国公。

与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。

欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。

他的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠集》传世。

6. 范式守信原文及翻译

范式守信 原文:范式字巨卿,山阳乡人也,一名汜。

少游太学,为诸生,与汝南张劭为友。劭字元伯。

二人并告(请假)归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过拜尊亲,见孺子焉。”

乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔(酒食)以候之。

母曰:“二年之别,千里结言,尔何相信之审邪?”对曰:“巨卿信士,必不乖违。 ”母曰:“若然,当为尔酿酒。”

至期,巨卿果至,升堂(登上大厅)拜饮,尽欢而别。 少:青少年时候肠埂斑忌职涣办惟暴隶 游:出外游学 为;作 谓:对。

说 后:之后 当:应当 还:回来 将:将要 乃:于是就 克:约定 你看,还行吗? 有用的话再给你吴起守信的。



  • 鑼冨紡瀹堜俊鏂囪█鏂鏈楄
    绛旓細5. 鑼冨紡瀹堜俊鍙ゆ枃缈昏瘧 鑼冨紡瀛楀法鍗,灏戞父浜庡お瀛,涓庢睗鍗楀紶鍔负鍙嬨傚姯瀛楀厓浼備簩浜哄苟鎼(璇峰亣)褰掍埂閲屻傚紡璋撳厓浼洶:鈥滃悗浜屽勾褰撹繕,灏嗚繃灏婁翰銆傗濅箖鍏卞厠鏈熸棩銆傚悗鏈熸柟鑷,鍏冧集淇变互鐧芥瘝,璇疯棣(閰掗)浠ュ欎箣銆傛瘝鏇:鈥滀簩骞翠箣鍒,鍗冮噷缁撹█,灏斾綍淇′箣璇氫篃?鈥濆鏇:鈥滃法鍗夸俊澹,蹇呬笉杩濈害銆傗濇瘝鏇:鈥滆嫢鐒,褰撲负灏旈吙閰掋
  • 鑼冨紡浼鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細2. 鑼冨紡瀹堜俊鏂囪█鏂囩炕璇 鍞愪唬浣氬悕鐨勩婅寖寮忓畧淇°嬬殑缈昏瘧: 鑼冨紡,瀛楀法鍗,灞遍槼閮¢噾涔″幙(浠婂北涓滅渷娴庡畞甯傞噾涔″幙)浜恒傚埆鍚嶆睖銆傝寖寮忓勾杞荤殑鏃跺欏湪澶娓稿,鎴愪负鍎掔敓,鍜屾睗鍗楅儭浜哄紶鍔槸濂芥湅鍙嬨傚紶鍔,瀛楀厓浼傚悗鏉ヤ袱浜轰竴璧峰憡鍋囧洖涔,鑼冨紡瀵瑰厓浼:鈥滀袱骞村悗鎴戣鍥炰含鍩,鎴戜細鍘绘嫓瑙佹偍鐨勭埗姣,鐪嬬湅鎮ㄧ殑瀛╁瓙銆傗濈劧鍚庡氨鍏卞悓绾﹀畾浜...
  • 鑼冨紡瀛楀法鍗鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細8銆佸攼浠d綒鍚嶇殑鑼冨紡瀹堜俊鐨缈昏瘧鑼冨紡锛屽瓧宸ㄥ嵖锛屽北闃抽儭閲戜埂鍘夸粖灞变笢鐪佹祹瀹佸競閲戜埂鍘夸汉鍒悕姹滆寖寮忓勾杞荤殑鏃跺欏湪澶娓稿锛屾垚涓哄剴鐢燂紝鍜屾睗鍗楅儭浜哄紶鍔槸濂芥湅鍙嬪紶鍔紝瀛楀厓浼悗鏉ヤ袱浜轰竴璧峰憡鍋囧洖涔★紝鑼冨紡瀵瑰厓浼鈥溿9銆鏂囪█鏂囩炕璇鏄骞存潵楂樿冪殑蹇呰冨唴瀹逛箣涓锛岃寖寮忚鍙嬮夎嚜鍗楁湞瀹嬬殑鑼冩檾鍐欑殑鍚庢眽涔︽枃涓殑鑼冨紡瀛楀法鍗匡紝...
  • 鑼冨厓鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細5. 鑼冨紡瀹堜俊鏂囪█鏂囩炕璇 鍞愪唬浣氬悕鐨勩婅寖寮忓畧淇°嬬殑缈昏瘧: 鑼冨紡,瀛楀法鍗,灞遍槼閮¢噾涔″幙(浠婂北涓滅渷娴庡畞甯傞噾涔″幙)浜恒傚埆鍚嶆睖銆傝寖寮忓勾杞荤殑鏃跺欏湪澶娓稿,鎴愪负鍎掔敓,鍜屾睗鍗楅儭浜哄紶鍔槸濂芥湅鍙嬨傚紶鍔,瀛楀厓浼傚悗鏉ヤ袱浜轰竴璧峰憡鍋囧洖涔,鑼冨紡瀵瑰厓浼:鈥滀袱骞村悗鎴戣鍥炰含鍩,鎴戜細鍘绘嫓瑙佹偍鐨勭埗姣,鐪嬬湅鎮ㄧ殑瀛╁瓙銆傗濈劧鍚庡氨鍏卞悓绾﹀畾浜...
  • 鑼冨紡瀛楀法鍗鏂囪█鏂闃呰绛旀
    绛旓細22.鑼冨紡鍜屾潕鍕夐兘鐪嬮噸鍙嬫儏,浣嗗湪鍏蜂綋琛ㄧ幇涓婃湁鎵涓嶅悓銆傝缁撳悎鏂囨剰,浣滅畝瑕佽瘎鏋愩(4鍒) 鎻愰棶鑰: 2. 闃呰涓嬮潰鐨鏂囪█鏂 灏忛1:C灏忛1:D灏忛1:C灏忛1:(1)鍏冧集鎶婁簨鎯呭叏閮ㄥ憡璇夋瘝浜,璇峰ス鍑嗗濂介キ椋熸潵绛夊欒寖寮(宸ㄥ嵖)銆 (鎰忔濊瘧瀵瑰緱1鍒,鈥滃叿鈥濃滀互鈥濊瘧瀵瑰悇寰1鍒)(2)浜庢槸鎾曞紑涓鍧楃櫧缁稿啓淇,鏉ラ佺粰宸ㄥ嵖銆(...
  • 鏉戦檶鏈夌姮鏂囪█鏂囩炕璇,鏂囪█鏂囨庝箞缈昏瘧
    绛旓細銆婅鲸鐧芥獉鏍戙嬫枃瑷鏂囩炕璇戞槸浠涔? 鈥 鎵剧瓟妗,灏辨潵銆岄棶涓闂6250浣嶄笓瀹惰В绛5鍒嗛挓鍐呭搷搴 | 涓囧悕涓撲笟绛斾富鑼冨紡瀹堜俊鏂囪█鏂囩炕璇鍞愪唬浣氬悕鐨勩婅寖寮忓畧淇°嬬殑缈昏瘧: 鑼冨紡,瀛楀法鍗,灞遍槼閮¢噾涔″幙(浠婂北涓滅渷娴庡畞甯傞噾涔″幙)浜恒傚埆鍚嶆睖銆傝寖寮忓勾杞荤殑鏃跺欏湪澶娓稿,鎴愪负鍎掔敓,鍜屾睗鍗楅儭浜哄紶鍔槸濂芥湅鍙嬨傚紶鍔,瀛楀厓浼傚悗鏉ヤ袱浜轰竴璧...
  • 鏂囪█鏂璐ㄩ棶缈昏瘧
    绛旓細寮犲姯鍥炵瓟:鑼冨紡鏄竴涓淇$敤鐨勪汉,浠栦竴瀹氫笉浼氳繚绾︾殑銆傛瘝浜茶,濡傛灉鐪熺殑鏄繖鏍,閭f垜灏变负浣犻吙閰掋傚埌浜嗙害濂界殑閭f棩,鑼冨紡鏋滅劧鏉ュ埌銆傚ぇ瀹朵竴璧烽ギ閰,灏芥鑰屽埆銆 8. 銆婃潕瀹炪鏂囪█鏂囩炕璇 鏉庡疄闃胯皜濂夋壙鏉庨綈杩,绐佺劧鍗囧畼鍒颁含鍏嗗肮(瀹樿亴鏄,鐩稿綋浜庨閮藉競闀),鑷亙鍙楀疇 *** 鍒氭剮,澶勭悊鏀夸簨涓嶈冭檻娓╁拰鐨勬柟寮忓拰娉曞緥鏉℃枃銆傝繖鏃跺...
  • 鏈夌堪鏋椾袱瀛楁敞閲婄殑鏂囪█鏂
    绛旓細1. 鍙ゆ枃缈昏瘧~ 鐜嬭憲鏁欏笣瀛︿功 澶畻鈶犳湞鈶,鏈夌帇钁楀鍙冲啗鈶功,娣卞緱鍏舵硶,渚嶄功缈版灄鈶c傚笣鍚斂涔嬩綑,鐣欏績绗旀湱,鏁伴仯鍐呬緧鎸佷功绀鸿憲,钁楁瘡浠ヤ负鏈杽,澶畻鐩婂埢鎰忎复瀛︺傚張浠ラ棶钁,瀵瑰鍒濄傛垨璇㈠叾鎰,钁楁洶:鈥滀功鍥轰匠鐭,鑻ラ伣鈶ょО鍠,鎭愬笣涓嶅鐢ㄦ剰銆傗濆叾鍚,甯濈瑪娉曠簿缁,瓒呰秺鍓嶅彜,涓栦互涓虹敱钁椾箣瑙勭泭涔熴 (鐜嬭緹涔嬨婃笐...
  • 鍛婂亣鏂囪█鏂
    绛旓細3. 鑼冨紡瀹堜俊鏂囪█鏂囩炕璇 鍞愪唬浣氬悕鐨勩婅寖寮忓畧淇°嬬殑缈昏瘧锛氳寖寮忥紝瀛楀法鍗匡紝灞遍槼閮¢噾涔″幙锛堜粖灞变笢鐪佹祹瀹佸競閲戜埂鍘匡級浜恒傚埆鍚嶆睖銆傝寖寮忓勾杞荤殑鏃跺欏湪澶娓稿锛屾垚涓哄剴鐢燂紝鍜屾睗鍗楅儭浜哄紶鍔槸濂芥湅鍙嬨傚紶鍔紝瀛楀厓浼傚悗鏉ヤ袱浜轰竴璧峰憡鍋囧洖涔★紝鑼冨紡瀵瑰厓浼锛氣滀袱骞村悗鎴戣鍥炰含鍩庯紝鎴戜細鍘绘嫓瑙佹偍鐨勭埗姣嶏紝鐪嬬湅鎮ㄧ殑瀛╁瓙...
  • 鍎掍箣涔鏂囪█鏂鍑鸿嚜鍝釜鏂囪█闂
    绛旓細瀛旀枃瀛愪笉鑰讳笅闂,澶瓙璐や箣銆傚彜浜轰互闂负缇庡痉,鑰屽苟涓嶈鍏舵湁鍙讳篃,鍚庝箣鍚涘瓙鍙嶄簤浠ラ棶涓鸿,鐒跺垯鍙や汉鎵娣辫昏,鍚庝笘涓旇涔嬭屼笉浠ヤ负鑰昏呭鐭,鎮插か! 3. 璇疯棣斾互渚箣鍑鸿嚜鍝釜鏂囪█鏂 鑼冨紡瀹堜俊 銆婂悗姹変功銆 鍘熸枃 鑼冨紡瀛楀法鍗,灞遍槼涔′汉涔,涓鍚嶆睖銆傚皯娓稿お瀛,涓鸿鐢,涓庢睗鍗楀紶鍔负鍙嬨傚姯瀛楀厓浼備簩浜哄苟娓稿お瀛,鍚...
  • 扩展阅读:张劭《美人乳》翻译 ... 一键生成文言文转换器 ... 范式字巨卿完整版翻译 ... 范式文言文翻译完整 ... 文言文在线翻译转换器 ... 文言文在线翻译入口 ... 免费的翻译器 ... 文言文翻译器转换入口 ... 郭进守信文言文翻译及注释 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网