英语资源网:英语论文:《再别康桥》两个译文的对比研究[1]

2012年02月13日 09时00分,《英语资源网:英语论文:《再别康桥》两个译文的对比研究[1]》由liuxue86.com英语我整理.
uiet, mute.《中国文学: 现代诗歌卷》一书对此的翻译是: But I cannot sing aloud /Quietness is my farewell music.这个版本兼顾直译意译而把诗歌的内容和意境都淋漓尽致地予以表达。后两行诗的翻译,合译比Ediard译文多了一句“Knowing I am leaving”, 用作解释 “沉默是今晚的康桥”。反而多此一举,破坏了诗歌表达的离别的韵味。
(7)第7 节与第1节的原文几乎是一样的内容,两译本思路与前面大概一致。
四、结语
本文在德国功能翻译理论的指导下对Mr. Ediard Connynkam 和丁祖馨、拉菲尔《再别康桥》的译文从“三美论”角度进行美学功能的对比分析,得出以下的结论:
1、Ediard 的译文多采用直译的方法,保留了与原文一致的风格,达到了许渊冲提倡的“音美”和“形美”,“意美”的体现就要稍微薄弱一些。
2、丁祖馨和拉菲尔的译文多意译, 有助于读者更好的理解原诗,基本上也能让读者体会其“意美”。但是译文形式不一, 也不严格押韵,“音美”和“形美”稍微有所欠缺。
3、两种译文可谓各有所长、互为补充,在欣赏原作译文的时候,这两版本可以对照着看,这样对译品的理解可能要深刻得多。
“音”、“形”、“意”高度统一才是诗歌翻译的真谛。
参考文献:
[1]陈倩,李亦凡.从“三美”论看《清明》的两种英译本[J].河南广播电视大学学报,2010,(3):65-66.
[2]陈小慰.翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J].中国翻译,2000(4).
[3]吕俊.翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思[J]. 上海外国语学院学报,1998(3).
[4]刘明哲.《再别康桥》两个译文再评析[J].成功,2009,(6):269.
[5]龙敏.“三美论” 观照下的《再别康桥》两译本评析[J].惠州学院学报(社会科学版).2007,(1):66-68.
[6]潘丽娜,谢灵.浅析《再别康桥》的三美特色[J].安徽文学(下半月).2010,(2):76-77.
[7]王西强.浅议许渊冲古诗英译”三美论”在翻译实践中的得失[J].陕西师范大学学报,2002,13(3):328- 333.
[8]杨晓骏.“英文诗歌的押韵分析[J].中国教育技术备.2006,(21):52-53.

  • 寰愬瓙鎽銆婂啀鍒悍濞囥嬪師鏂
    绛旓細鍐嶅埆搴妗 杞昏交鐨勬垜璧颁簡锛 姝e鎴戣交杞荤殑鏉ワ紱 鎴戣交杞荤殑鎷涙墜锛 浣滃埆瑗垮ぉ鐨勪簯褰┿ 閭f渤鐣旂殑閲戞煶锛 鏄闃充腑鐨勬柊濞橈紱 娉㈠厜閲岀殑鑹冲奖锛 鍦ㄦ垜鐨勫績澶磋崱婕俱 杞偿涓婄殑闈掕崌锛 娌规补鐨勫湪姘村簳鎷涙憞锛 鍦ㄥ悍娌崇殑鏌旀尝閲岋紝 鎴戠敇蹇冨仛涓鏉℃按鑽夈 閭f闃翠笅鐨勪竴娼紝 涓嶆槸娓呮硥锛屾槸澶╀笂铏癸紱 鎻夌鍦ㄦ诞钘婚棿锛 娌夋穩...
  • 鎬ユ眰路路鍏充簬銆婂啀鍒悍妗ャ嬬殑闂路
    绛旓細绗竷鍙"鎮勬倓鐨勬垜璧颁簡,姝e鎴戞倓鎮勭殑鏉,鎸ヤ竴鎸ヨ。琚,涓嶅甫璧颁竴鐗囦簯褰",鎴戣涓"浜戝僵"鏈夎薄寰佹剰鍛,浠h〃褰╄櫣浼肩殑姊,瀹冨掓槧鍦ㄦ按涓,浣嗗苟涓嶅甫璧,鍥犳鍐嶅埆搴锋ˉ涓嶆槸鍜屼粬姣嶆牎鍛婂埆,鑰屾槸鍜岀粰浠栦竴鐢熷甫鏉ユ渶澶у彉鍖栫殑搴锋ˉ鏂囧寲鐨勫憡鍒,鏄啀鍒悍妗ョ悊鎯炽備互涓婃墠鏄繁鍏ョ悊瑙d簡杩欓璇椼傚啀绮楃暐璁蹭竴涓,銆婂啀鍒悍妗ャ嬭繖棣栬瘲鍏呭垎浣撶幇浜嗘柊鏃...
  • 鍒濅竴鑻辫浣滄枃,鍦ㄧ嚎绛,楂樺垎~!!!
    绛旓細1. Christmas is the day Chirst was born. December 25 each year, is a major holiday in Western countries. At Christmas people are immersed in the joy of singing Christmas songs. Children can receive Santa Claus's gifts, as well as beautiful Christmas tree.2. On Christmas Eve, ...
  • 鍐嶅埆搴妗ラ壌璧,鏈夌殑鍙戜釜,璋㈣阿,鏈灏戣1500瀛(璁烘枃)
    绛旓細浣滀负璇椾腑鐨勬剰璞,濡銆婂啀鍒悍妗ャ嬪嚭鐜颁簡鈥滀簯褰┾濄佲滈噾鏌斥濄佲滆壋褰扁濄佲滈潚鑽団濄佲滄按鑽夆濄佲滆櫣鈥濄佲滄ⅵ鈥濄 鈥滈暱钂库濄佲滄槦杈夆濄佲滅瑱绠濄佲滃铏濄佲滃悍妗モ濄佲滆。琚栤濈瓑鎰忚薄,杩欎簺閮芥槸璇椾汉鐝嶈棌鍦ㄥ績鐏垫繁澶勭殑涓浠芥儏鎰,杩欎簺鎰忚薄鐨勮櫄涓庤瘲浜哄績涓儏鐨勫疄,鐩告槧鎴愯叮,涓寮犱竴鍚,鏃犱笉娴侀湶鍑烘剰璞$殑寮犲姏銆傞氳繃鎯...
  • 寰愬織鎽╁湪<鍐嶅埆搴缈>涓殑鎯呮劅
    绛旓細鎵浠ュ湪銆婂啀鍒悍妗ャ嬩腑锛屽凡鐒舵壘涓嶅埌鍐欍婂悍妗ュ啀浼氱舰銆嬫椂鐨勯偅绉嶇儹鍒囦緷鎭嬨傝櫧鐒朵篃姝屽拸浜嗗悍娌崇殑缇庯紝浣嗘洿澶氭祦闇插嚭鑷繁瀛ょ嫭瀵傚癁鐨勬儏缁紝璇椾汉浠ョ紶缁靛噭濠夌殑绗旇皟锛屽井濡欏睍闇蹭簡鍥犫滃悍妗ュ够鎯斥濆够鐏屾棤闄愬搥浼ょ殑鎯呮銆傚緪蹇楁懇鏄滄柊鏈堟淳鈥濈殑浠h〃璇椾汉锛屼粬娉ㄩ噸褰㈣薄鎬濈淮锛屼富寮犲皢鐪熷疄鐨勬劅鎯咃紝閫氳繃涓板瘜銆佺嫭鐗瑰叿鏈夎瘲浜哄唴鍦ㄦ劅鍙...
  • 鎬庢牱鐞嗚В寰愬織鎽銆婂啀鍒悍杈冦嬫墍浣撶幇鐨勫缓绛戠編,闊充箰缇,缁樼敾缇
    绛旓細寰愬織鎽銆婂啀鍒悍妗ャ嬩腑瀵癸紝闊充箰缇庯紝缁樼敾缇庯紝寤虹瓚缇庣殑鐞嗚В锛岃妭濂忔劅 鏃嬪緥缇 寮硅烦鎬--闊充箰缇 鏄庣‘锛氬璇楁瓕鐨勭涓鑺傦紝渚夸笁娆$敤浜"杞昏交鐨"锛岃繖涓舰瀹硅瘝锛屾樉寰楄妭濂忚交蹇佹棆寰嬫煍鍜岋紝甯︾潃缁嗗井鐨勫脊璺虫э紝浠夸經鏄瘲浜虹敤鑴氬皷鐫鍦拌蛋璺殑澹伴煶锛涜瘲鐨勭2鑺傚湪闊充箰涓婂儚鏄敤灏忔彁鐞存媺婊″紦濂忓嚭鐨勬涔愮殑鏇插瓙锛涢煹寮忎笂涓ュ畧...
  • 鍐鑻辫璇楁瓕
    绛旓細鍐嶅埆搴妗 寰愬織鎽 Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky. The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun; Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my ...
  • 鍙h姘村钩鐨勬彁楂樺灏忓鐢熺殑瀛︿範鎴愮哗鐨勬彁楂樻湁甯姪鍚?姹璁烘枃涓绡
    绛旓細鐧句簨浣冲皬瀛鑻辫瀛︾浜3鏈6鏃ヤ妇琛屼簡浜斻佸叚骞寸骇鑻辫鍙h浜ら檯灞曠ず娲诲姩,鑺傜洰绮惧僵绾峰憟,灞曠ず涓,鑻辨枃鐗堢殑銆婂啀鍒悍妗ャ嬫剰澧冩偁杩,銆婂皬铦岃毆鎵惧濡堛嬫竻鏂版椿娉,鍚屽浠殑琛ㄦ紨绮惧僵,鐢熷姩,璇煶鍑嗙‘,璇█娴佺晠銆侀敾鐐间簡鍚屽浠殑缁煎悎杩愮敤鑻辫鐨勮兘鍔,鏄竴娆″姙寰楄緝鎴愬姛鐨勬椿鍔;鍙﹀杩欎袱涓妭鐩繕浠h〃瀛︽牎鍙傚姞浜嗗叏鍘跨殑灏忓鐢熷彛璇ぇ璧涘苟鍙栧緱浜...
  • 寰愬織鎽╂槸浠涔堟椂鍊欏啓涓嬬殑鍐嶅埆搴杞
    绛旓細1928骞磋瘲浜洪噸娓稿墤妗ュぇ瀛︺11鏈6鏃ュ湪褰掗旂殑涓浗鍗楁捣涓婏紝浠栧悷鎴愪簡杩欓浼犱笘涔嬩綔銆
  • 銆鍐嶅埆搴濞囥戝埌銆愰洦宸枫戠殑涓茶瘝
    绛旓細鎴戜滑闄即寰愬織鎽╁厛鐢熷埆杩囦簡缇庝附鐨勫悍妗ワ紝灏辫鎴戜滑鍐嶅拰鐫缁电坏缁嗛洦璧拌繘鍙︿竴浣嶅ぇ璇椾汉鈥斺旀埓鏈涜垝鐨勬睙鍗楀皬宸凤紝鏈夎鈥斺斻婇洦宸枫
  • 扩展阅读:英语作文自动生成器 ... 免费的在线翻译软件 ... 实时同声翻译app ... 免费的实时翻译软件 ... 十大免费论文网站 ... 英文论文期刊网站 ... 免费论文文献网站 ... 免费期刊文献网站 ... 初中英语论文题目推荐 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网