孙叔之为令尹也,舆服不饬,得失裕然翻译
孙叔之为令尹也,舆服不饬,得失裕然翻译是:孙叔敖担任令尹时,乘的车子,穿的衣服,没有修饰,看待得失很自足的样子。
一、原文:论曰:观近臣,以其所为主;观远臣,以其所主。虞丘子之言曰:久固高位,不进贤能者,诬也;不逊爵禄者,贪也。观虞丘子之进退,可观其所举矣。孙叔之为令尹也,舆服不饬,得失裕然。其将死也,犹戒其子,不受利地。观孙叔之始终,可谓无负所知矣。
二、译文:(有个)主张说:观察在朝的臣子,看他所招待的客人;观察外来的臣子,看他所寄居的主人。虞丘子的话说道:长时间固守高位、不引进贤能的人,就会被陷害;在官爵和俸禄上不退让的人,就是贪婪。
观察虞丘子的去留,可以观察他所举荐的孙叔敖。孙叔敖担任令尹时,乘的车子,穿的衣服,没有修饰,看待得失很自足的样子。他快要死时,还告诫他的儿子,不能接受好的封地。观察孙叔敖的一生,可以称得上是没有辜负了解他的人。
三、重点词:1、饬,修饰,装饰。2、裕,富足的样子。
绛旓細瀛欏彅涔嬩负浠ゅ肮涔,鑸嗘湇涓嶉ガ,寰楀け瑁曠劧缈昏瘧鏄細瀛欏彅鏁栨媴浠讳护灏规椂锛屼箻鐨勮溅瀛愶紝绌跨殑琛f湇锛屾病鏈変慨楗帮紝鐪嬪緟寰楀け寰堣嚜瓒崇殑鏍峰瓙銆備竴銆佸師鏂囷細璁烘洶锛氳杩戣嚕锛屼互鍏舵墍涓轰富锛涜杩滆嚕锛屼互鍏舵墍涓汇傝櫈涓樺瓙涔嬭█鏇帮細涔呭浐楂樹綅锛屼笉杩涜搐鑳借咃紝璇篃锛涗笉閫婄埖绂勮咃紝璐篃銆傝铏炰笜瀛愪箣杩涢锛屽彲瑙傚叾鎵涓剧煟銆傚瓩鍙斾箣涓轰护灏逛篃锛...