《蜀道难》原文翻译

《蜀道难》原文翻译如下:

唉呀呀!多么高峻伟岸!蜀道难以攀越,简直难于上青天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。从那时至今约有四万八千年了吧,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山高峻无路只有飞鸟可通行,此山可以直通峨眉山巅。山崩地裂,埋葬了五位开山英雄壮士,这样以后高险的山路和栈道才相互勾连。

蜀中上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。青泥岭的泥路曲曲弯弯,百步九折萦绕着山峦。屏住呼吸仰头就可触摸参星和井星,紧张得透不过气来,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。

好朋友呵请问你西游何时回还?这蜀道的峭岩险道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在茂密树丛之间。月夜又听到杜鹃凄凉悲啼,在空山中传响回荡,令人愁思绵绵无穷尽!蜀道难以攀越,简直难于上青天,使人听到这些怎么不脸色突变?山峰座座相连离天还不到一尺,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。

漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着,飞流撞击着巨石在山谷中滚动像万壑鸣雷一般。这样危险的地方,唉呀呀你这个远方而来的客人,为什么非要来这里不可呀?剑阁所在崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。驻守的官员倘若不是可信赖的人,难免要变为豺狼,据险作乱。每日每夜都要躲避猛虎和长蛇,它们磨牙吮血,杀人如麻。

锦官城虽然说是个快乐的所在,如此险恶还不如早早地把家还。蜀道难以攀越呵简直难于上青天,侧身西望令人不免感慨与长叹!

《蜀道难》注释:

《蜀道难》:古乐府题,属《相和歌·瑟调曲》。噫吁嚱:惊叹声,蜀方言,表示惊讶的声音。
蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。何茫然:完全不知道的样子。何:多么。茫然:渺茫遥远的样子。尔来:从那时以来。四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之。

秦塞:秦的关塞,指秦地。秦地四周有山川险阻,故称“四塞之地”。通人烟:人员往来。
西当:西对。当:对着,向着。太白:太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。鸟道:指连绵高山间的低缺处,只有鸟能飞过,人迹所不能至。横绝:横越。

峨眉巅:峨眉顶峰。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石栈:栈道。高标:指蜀山中可作一方之标识的最高峰。冲波:水流冲击腾起的波浪,这里指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩涡的河流。黄鹤:黄鹄(Hú),善飞的大鸟。尚:尚且。得:能。

猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴类。青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。
盘盘:曲折回旋的样子。百步九折:百步之内拐九道弯。萦:盘绕。岩峦:山峰。扪参历井:参(shēn)、井是二星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做“分野”,以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。

参星为蜀之分野,井星为秦之分野。扪(mén):用手摸。历:经过。胁息:屏气不敢呼吸。膺:胸。坐:徒,空。君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巉岩:险恶陡峭的山壁。但见:只听见。号古木:在古树木中大声啼鸣。从:跟随。

子规:即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云“不如归去”。凋朱颜:红颜带忧色,如花凋谢。凋,使动用法,使.....凋谢,这里指脸色由红润变成铁青。去:距离。盈:满。飞湍(tuān):飞奔而下的急流。喧豗(huī):喧闹声,这里指急流和瀑布发出的巨大响声。
砯(pīng)崖:水撞石之声。砯,水冲击石壁发出的响声,这里作动词用,冲击的意思。

转:使滚动。壑:山谷。嗟:感叹声。尔:你。胡为:为什么。来:指入蜀。剑阁:又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。峥嵘、崔嵬:都是形容山势高大雄峻的样子。一夫:一人。当关:守关。莫开:不能打开。所守:指把守关口的人。

或匪亲:倘若不是可信赖的人。匪亲:不是亲信。朝:早上。吮:吸。锦城:成都古代以产锦闻名,朝廷曾经设官于此,专收锦织品,故称锦城或锦官城。今四川成都市。咨嗟:叹息。



  • 缈昏瘧鈥滄湞閬跨寷铏,澶曢伩闀胯泧;纾ㄧ墮鍚,鏉浜哄楹烩
    绛旓細杩欏彞璇濈殑鎰忔濅负锛氭竻鏅ㄤ綘瑕佹彁蹇冨悐鑳嗗湴韬查伩鐚涜檸锛涘倣鏅氫綘瑕佽瑙夐槻鑼冮暱铔囩殑鐏鹃毦銆傝焙鐙艰檸璞圭(鐗欏惍琛鐪熷彨浜轰笉瀹夛紱姣掕泧鐚涘吔鏉浜哄楹诲嵆浠や綘鑳嗗瘨銆傚嚭澶勶細鍞惵锋潕鐧銆婅渶閬撻毦銆鎵瀹堟垨鍖翰锛屽寲涓虹嫾涓庤焙銆傛湞閬跨寷铏庯紝澶曢伩闀胯泧锛涚(鐗欏惍琛锛屾潃浜哄楹汇傞敠鍩庤櫧浜戜箰锛屼笉濡傛棭杩樺銆傝渶閬撲箣闅撅紝闅句簬涓婇潚澶╋紝渚ц韩瑗挎湜闀...
  • 铚閬撻毦鍘熸枃鍙缈昏瘧娉ㄩ噴
    绛旓細铚閬撻毦浠ユ攢瓒婂懙绠鐩撮毦浜庝笂闈掑ぉ锛屼晶韬タ鏈涗护浜轰笉鍏嶆劅鎱ㄤ笌闀垮徆锛佹敞閲 銆婅渶閬撻毦銆锛氬彜涔愬簻棰橈紝灞炪婄浉鍜屾瓕路鐟熻皟鏇层嬨傚櫕鍚佸毐锛氭儕鍙瑰0锛岃渶鏂硅█锛岃〃绀烘儕璁剁殑澹伴煶銆傝殨涓涖侀奔鍑細浼犺涓彜铚鍥戒袱浣嶅浗鐜嬬殑鍚嶅瓧銆備綍鑼劧锛氬畬鍏ㄤ笉鐭ラ亾鐨勬牱瀛愩備綍锛氬涔堛傝尗鐒讹細娓鸿尗閬ヨ繙鐨勬牱瀛愩傚皵鏉ワ細浠庨偅鏃朵互鏉ャ傚洓涓囧叓鍗冨瞾锛氭瀬...
  • 銆婅渶閬撻毦銆嬪師鏂
    绛旓細涓銆鍘熸枃 銆婅渶閬撻毦銆鍣悂鍤憋紝鍗变箮楂樺搲锛佽渶閬撲箣闅撅紝闅句簬涓婇潚澶╋紒铓曚笡鍙婇奔鍑紝寮鍥戒綍鑼劧锛佸皵鏉ュ洓涓囧叓鍗冨瞾锛屼笉涓庣Е濉為氫汉鐑熴傝タ褰撳お鐧芥湁楦熼亾锛屽彲浠ユí缁濆敞鐪夊穮銆傚湴宕╁北鎽у.澹锛岀劧鍚庡ぉ姊煶鏍堢浉閽╄繛銆備笂鏈夊叚榫欏洖鏃ヤ箣楂樻爣锛屼笅鏈夊啿娉㈤嗘姌涔嬪洖宸濄傞粍楣や箣椋炲皻涓嶅緱杩囷紝鐚跨尡娆插害鎰佹攢鎻淬傞潚娉ヤ綍鐩樼洏锛...
  • 铚閬撻毦鍏ㄦ枃缈昏瘧瀵圭収
    绛旓細铚閬鐪熼毦璧板懙绠鐩撮毦浜庝笂闈掑ぉ锛屽彨浜哄惉鍒拌繖浜涙庝箞涓嶈劯鑹茬獊鍙橈紵灞卞嘲搴у骇鐩歌繛绂诲ぉ杩樹笉鍒颁竴灏猴紱鏋澗鑰佹灊鍊掓寕鍊氳创鍦ㄧ粷澹佷箣闂淬傛缉娑¢杞戝竷椋炴郴浜夌浉鍠ч椆鐫锛涙按鐭崇浉鍑昏浆鍔ㄥ儚涓囧楦i浄涓鑸傞偅鍘诲鎭跺姡鑹伴櫓鍒颁簡杩欑鍦版锛涘攭鍛鍛浣犺繖涓繙鏂硅屾潵鐨勫浜猴紝涓轰簡浠涔堣屾潵鍒拌繖闄╄鐨勫湴鏂癸紵鍓戦榿閭e湴鏂瑰磭宄诲穽宄ㄩ珮鍏ヤ簯绔紝...
  • 銆婅渶閬撻毦銆嬬炕璇
    绛旓細鍟婏紒澶氫箞闄╁郴锛屽涔堥珮锛铚閬撻毦璧帮紝姣斾笂澶╄繕闅俱傝殨涓涘拰楸煎嚝涓や釜铚鐜嬶紝寮鍥界殑浜嬫儏澶氫箞娓鸿尗涓嶆竻銆備粠閭d互鍚庣粡杩囧洓涓囧叓鍗冨勾锛屾墠鍜岀Е鍦扮殑浜烘湁浜ら氥傝タ杈规尅鐫澶櫧灞憋紝鍙湁楦熼亾锛岄珮椋炵殑楦熸墠鍙互妯浮宄ㄥ祴灞遍《銆傜洿鍒板湴宕╁北濉屽.澹兘琚帇姝伙紝鐒跺悗鎵嶆湁浜嗗ぉ姊笌鐭虫爤鐩镐簰杩炴帴銆備笂闈㈡湁鍗充娇鏄媺杞︾殑鍏緳涔熻缁曞集鐨勬渶...
  • 銆婅渶閬撻毦銆(鏉庣櫧)鍏ㄨ瘲缈昏瘧璧忔瀽
    绛旓細铚閬撻毦 鏉庣櫧 绯诲垪锛氬攼璇椾笁鐧鹃 铚閬撻毦 鍣悂鎴忥紒锛屽嵄鍛奸珮鍝夛紒 铚閬撲箣闅鹃毦浜庝笂闈掑ぉ銆 铓曚笡鍙婇奔鍑紝寮鍥戒綍鑼劧銆 灏旀潵鍥涗竾鍏崈宀侊紝濮嬩笌绉﹀閫氫汉鐑熴 瑗垮綋澶櫧鏈夐笩閬擄紝鍙互妯粷宄ㄥ祴宸呫 鍦板穿灞辨懅澹+姝伙紝鐒跺悗澶╂鐭虫爤鐩搁挬杩炪 涓婃湁鍏緳鍥炴棩涔嬮珮鏍囷紝涓嬫湁鍐叉尝閫嗘姌...
  • 铚閬撻毦缈昏瘧鍙鍘熸枃
    绛旓細鍓戦榿宄ュ禈鑰屽磾宓紝涓澶綋鍏筹紝涓囧か鑾紑銆傛墍瀹堟垨鍖翰锛屽寲涓虹嫾涓庤焙銆傛湞閬跨寷铏庯紝澶曢伩闀胯泧锛涚(鐗欏惍琛锛屾潃浜哄楹汇傞敠鍩庤櫧浜戜箰锛屼笉濡傛棭杩樺銆铚閬涔嬮毦锛岄毦浜庝笂闈掑ぉ锛屼晶韬タ鏈涢暱鍜ㄥ棢锛璇戞枃锛氬攭鍛鍛锛屽涔堥珮宄诲涔堜紵宀革紒铚閬撶湡澶毦鏀绠鐩撮毦浜庝笂闈掑ぉ銆備紶璇翠腑铓曚笡鍜岄奔鍑缓绔嬩簡铚鍥斤紝寮鍥界殑骞翠唬瀹炲湪涔呰繙鏃犳硶璇﹁皥...
  • 鏉庣櫧鍞愯瘲銆婅渶閬撻毦銆嬪師鏂囩炕璇閴磋祻
    绛旓細銆婅渶閬撻毦銆嬫槸涓浗鍞愪唬澶ц瘲浜烘潕鐧界殑浠h〃璇椾綔銆傛璇楄鐢ㄤ箰搴滄棫棰,浠ユ氮婕富涔夌殑鎵嬫硶,灞曞紑涓板瘜鐨勬兂璞,鑹烘湳鍦板啀鐜颁簡铚閬撳偿宓樸佺獊鍏銆佸己鎮嶃佸磶宀栫瓑濂囦附鎯婇櫓鍜屼笉鍙噷瓒婄殑纾呯ご姘斿娍,鍊熶互姝屽拸铚鍦板北宸濈殑澹,鏄剧ず鍑虹鍥藉北娌崇殑闆勪紵澹附,鍏呭垎鏄剧ず浜嗚瘲浜虹殑娴极姘旇川鍜岀儹鐖辫嚜鐒剁殑鎰熸儏銆備笅闈㈡槸灏忕紪鏁寸悊鐨勬潕鐧藉攼璇銆婅渶閬撻毦銆嬪師鏂囩炕璇閴...
  • 铚閬撻毦,闅句簬涓婇潚澶鍏ㄦ枃涓缈昏瘧?
    绛旓細娓呮櫒浣犺鎻愬績鍚婅儐鍦拌翰閬跨寷铏庯紝鍌嶆櫄浣犺璀﹁闃茶寖闀胯泧鐨勭伨闅俱傝焙鐙艰檸璞圭(鐗欏惍琛鐪熷彨浜轰笉瀹夛紝姣掕泧鐚涘吔鏉浜哄楹诲嵆浠や綘鑳嗗瘨銆傞敠瀹樺煄铏界劧璇存槸涓揩涔愮殑鎵鍦紝濡傛闄╂伓杩樹笉濡傛棭鏃╁湴鎶婂杩樸傝渶閬撳お闅捐蛋鍛电畝鐩撮毦浜庝笂闈掑ぉ锛屼晶韬タ鏈涗护浜轰笉鍏嶆劅鎱ㄤ笌闀垮徆锛佸嚭澶勶細鍞惵锋潕鐧銆婅渶閬撻毦銆璇楁瓕璧忔瀽 鏉庣櫧鍦ㄤ紶缁熼鏉愮殑鍩虹涓...
  • 楂樹腑璇枃鏂囪█鏂铚閬撻毦鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細铚閬撻毦浠ユ攢瓒婂懙绠鐩撮毦浜庝笂闈掑ぉ锛屼晶韬タ鏈涗护浜轰笉鍏嶆劅鎱ㄤ笌闀垮徆!楂樹腑璇枃鏂囪█鏂囪渶閬撻毦鍘熸枃鍙缈昏瘧鐩稿叧 鏂囩珷 锛氣槄 浜烘暀鐗堥珮涓璇枃蹇呬慨涓夎渶閬撻毦鍘熸枃鍙婄炕璇 鈽 楂樹腑璇枃铚閬撻毦鍘熸枃娉ㄩ噴姹囨 鈽 铚閬撻毦鍘熸枃鍙婄炕璇 鈽 楂樹笁璇枃銆婅渶閬撻毦銆鏁欐澶у叏 鈽 鏉庣櫧铚閬撻毦鍘熸枃|缈昏瘧|璧忔瀽|鏁欐|鏈楄|缁冧範棰 鈽 ...
  • 扩展阅读:《蜀道难》古诗原文 ... 《蜀道难》原文 ... 《氓》的原文和翻译 ... 《蜀道难》原文图片 ... 李白蜀道难原文及翻译 ... 蜀道难原文全文 ... 《琵琶行》原文 ... 蜀道难原文打印版 ... 《劝学》原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网