墨子说鲁阳文君文言文翻译

1. 墨子说鲁阳文君翻译

译文:

鲁阳文君将要攻打郑国,墨子听到了就阻止他,对鲁阳文君说:“上天兼有天下,也就象您具有鲁四境之内一样。现在您举兵将要攻打郑国,上天的诛伐难道就不会到来 吗?”鲁阳文君说:“先生为什么阻止我进攻郑国呢?我进攻郑国,是顺应了上天的意志。郑国人数代残杀他们的君主,上天降给他们惩罚,使三年不顺利。我将要帮助上天加以诛伐。”墨子说:“郑国人数代残杀他们的君主,上天已经给了惩罚,使它三年不顺利,上天的诛伐已经够了!现在您又举兵将要攻打郑国,说:‘我进攻郑国,是顺应上天的意志。’好比这里有一个人,他的儿子凶暴、强横,不成器,所以他父亲鞭打他。邻居家的父亲,也举起木棒击打他,说:‘我打他,是顺应了他父亲的意志。’这难道还不荒谬吗!”鲁阳文君说:“对。我用您的言论观察,那么天下人所说的可以的事,就不一定正确了。”

墨子对鲁阳文君说:“进攻邻国,杀害它的人民,掠取它的牛、马、粟、米、货、财,把这些事书写在竹、帛上,镂刻在金、石上,铭记在钟、鼎上,传给后世子孙,说:‘战果没有人比我多!’现在 *** 的人,也进攻他的邻家,杀害邻家的人口,掠取邻家的狗、猪、食、粮、衣服、被子,也书写在竹、帛上,铭记在席子、食器上,传给后世子孙,说:‘战果没有人比我多!’难道可以吗?鲁阳文君说:“对。我用您的言论观察,那么天下人所说的可以的事,就不一定正确了。”

2. 鲁阳文君谓子墨子曰

鲁阳文君对墨子说:“有人把‘忠臣’的样子告诉我:叫他低下头就低下头,叫他抬起来就抬起来;日常居住很平静,呼叫他才答应,这可以叫做忠臣吗?”墨子答道:“叫他低下头就低下头,叫他抬起来就抬起来,这好象影子;日常居住很平常,呼叫他才答应,这就好象回声,你将从象影子和回声那样的臣子那里得到什么呢?我所说的忠臣却象这样:国君有过错,则伺察机会加以劝谏;自己有好的见解,则上告国君,不敢告诉别人。

匡正国君的偏邪,使他纳入正道,崇尚同一,不在下面结党营私。因此,美善存在于上级,怨仇存在于下面,安乐归于国君,忧戚归于臣下。

这才是我所说的忠臣。”。

3. 鲁阳文君攻打郑国的译文

鲁阳文君将要攻打郑国,墨子听到了就阻止他,对鲁阳文君说:“现在让鲁四境之内的大都攻打小都,大家族攻打小家族,杀害人民,掠取牛、马、狗、猪、布、帛、米、粟、货、财,那怎么办?”鲁阳文君说:“鲁四境之内都是我的臣民。

现在大都攻打小都,大家族攻打小家族,掠夺他们的货、财,那么我将重重惩罚攻打的人。”墨子说:“上天兼有天下,也就象您具有鲁四境之内一样。

现在您举兵将要攻打郑国,上天的诛伐难道就不会到来吗?”鲁阳文君说:“先生为什么阻止我进攻郑国呢?我进攻郑国,是顺应了上天的意志。郑国人数代残杀他们的君主,上天降给他们惩罚,使三年不顺利。

我将要帮助上天加以诛伐。”墨子说:“郑国人数代残杀他们的君主,上天已经给了惩罚,使它三年不顺利,上天的诛伐已经够了!现在您又举兵将要攻打郑国,说:‘我进攻郑国,是顺应上天的意志。

’好比这里有一个人,他的儿子凶暴、强横,不成器,所以他父亲鞭打他。邻居家的父亲,也举起木棒击打他,说:‘我打他,是顺应了他父亲的意志。

’这难道还不荒谬吗!”是。

4. 墨子.鲁问(节选)翻译

鲁阳文君将攻郑,子墨子闻而止之,谓阳文君曰: “夫天之兼有天下也,亦犹君之有四境之内也。

今举兵将以攻郑,天诛亓不至乎?”鲁阳文君曰:“先生何止我攻郑也?我攻郑,顺于天之志。郑人三世杀其父,天加诛焉,使三年不全。

我将助天诛也。”子墨子曰:“郑人三世杀其父,而天加诛焉,使三年不全,天诛足矣,今又举兵将以攻郑,曰‘吾攻郑也,顺于天之志’。

譬有人于此,其子强梁不材,故其父笞之,其邻家之父举木而击之,曰‘吾击之也,顺于其父之志’,则岂不悖哉?” 鲁文君曰:“然。吾以子之言观之,则天下之所谓可者,为必然也。”

鲁阳文君将要攻打郑国,墨子听到了就阻止他,对鲁阳文君说:“现在让鲁四境之内的大都攻打小都,大家族攻打小家族,杀害人民,掠取牛、马、狗、猪、布、帛、米、粟、货、财,那怎么办?”鲁阳文君说:“鲁四境之内都是我的臣民。现在大都攻打小都,大家族攻打小家族,掠夺他们的货、财,那么我将重重惩罚攻打的人。”

墨子说:“上天兼有天下,也就象您具有鲁四境之内一样。现在您举兵将要攻打郑国,上天的诛伐难道就不会到来吗?”鲁阳文君说:“先生为什么阻止我进攻郑国呢?我进攻郑国,是顺应了上天的意志。

郑国人数代残杀他们的君主,上天降给他们惩罚,使三年不顺利。我将要帮助上天加以诛伐。”

墨子说:“郑国人数代残杀他们的君主,上天已经给了惩罚,使它三年不顺利,上天的诛伐已经够了!现在您又举兵将要攻打郑国,说:‘我进攻郑国,是顺应上天的意志。’好比这里有一个人,他的儿子凶暴、强横,不成器,所以他父亲鞭打他。

邻居家的父亲,也举起木棒击打他,说:‘我打他,是顺应了他父亲的意志。’这难道还不荒谬吗!”是。

5. 翻译一篇文言文语段 急

译文: 墨子对耕柱子发怒,耕柱子说:“难道我就没有胜过旁人的地方吗?”墨子问:“假如我要上太行山去,用一匹良马或一头牛来驾车,你预备驱策那一乘呢?”耕柱子答道:“那我当然用良马了。”

墨子问:“为什么要良马呢?”耕柱子说:“因为良马可以负得起责任。”墨子说:“我也以为你是负得起责任的”。

巫马子问墨子道:“鬼神和圣人相比,谁更明智?”墨子答道:“以鬼神的明智和圣人相比,就好比一个耳目聪明的人与聋瞎人相比一样。从前夏帝启命蜚廉去山上采金,在昆吾地方铸了鼎,于是叫他的臣引白蕴杀了一只鸡,把血涂在那‘白若’的龟上,那L辞写道:‘鼎的形状四足而方。

不用生火它自己会烹,不用移动它自己会藏,不用迁徙它自己会行,用它祭神在昆吾之乡。尚缩飨。

’跟着又念那封上的占辞道:‘神灵已经享用了。你看那莲蓬的白云,一会儿西东,一会儿南北。

九只鼎铸成功了,将来还要迁于三国。’后来夏后氏失掉了,殷人接受了它,殷人失掉了,周人又接受了它。

夏后殷周互相接受这鼎,已经有几百年了。假定有一位圣君召集他的良臣和杰出的宰相共同策划,又哪能知道数百年以后的事呢?然而鬼神却能知道,因此我说:如果将鬼神的明智与圣人相比,就好像一个耳目聪明的人和聋瞎的人相比一样。”

治徒娱和县子硕二人问墨子道:“如果我们要行‘义’,什么是最重要的部分?”墨子说:“譬如筑墙一样,能够建筑的建筑,能够运土的运土,能够测量的测量,这样墙才可以筑成。我们要行‘义’,也是如此,能够谈辩的谈辩,能够说书的说书,能工作的工作,这样行‘义’就成了。”

巫马子问墨子道:“你兼爱天下,没有什么利,我不爱天下,也没有什么害。功效都没有得到,你为何自以为是而说我不对呢?”墨子道:“现在假使有人在此地放火。

有一个人奉着水将要去浇灭它,另一个人拿着火将要去助燃,而都还未曾去实际做,你觉得这两人谁对呢?”巫马子说:“我觉得那奉水的人的用意是对的。那个加火的用意是不对的。”

墨子说:“因此,我觉得我的用意是对的,而以为你的用意是错的。” 墨子推荐门弟耕柱子出任楚国、有几位同门弟子经过那儿,耕柱子只给三升米作饭,款待不厚。

门弟子回来说:“耕柱子在楚国没有益处,弟子们去到那儿,也只给三升米作饭,款待不厚。”墨子说:“这不能预料哩!”没有多久,耕柱子赠送黄金十锐给墨子,说:“弟子死罪,这里有黄金十镒,请夫子留着用。”

墨子说:“果然不能预料。” 巫马子对墨子说:“你行义,别人不见得会佩服你,鬼神不见得会降福于你,你大概是犯了一种狂妄病!”墨子说:“现在假定你有两个家臣,一个见你的时候就做事,不见你的时候不做事,另一个见你的时候做事,不见你的时候也做事,你看中哪一个?”巫马子说:“我看中见我做事,不见我也做事的人。”

墨子问:“那么你也看得起有狂妄病的了?” 子夏的弟子们问墨子道:“君子有打斗吗?”墨子答道:“君子没有打斗”子夏之徒说:“猪狗尚且还要打斗,哪有士人没有打斗呢?”墨子说:“伤心啊!讲话动辄提到汤和文王,而行为就将猪狗来作比喻,伤心啊!” 巫马子对墨子说:“丢掉现实的人,而去赞美先王,那就是赞美枯骨了。好像木匠一样,只知道枯木,而不知道活生生的树木。”

墨子说:“天下之所以能够生存。就是因为先王的道德教训。

现在赞美先王,就是赞美能够生存的原因哪!可以赞美而不去赞美,那就不仁了。” 墨子说:“和氏的壁,隋侯的珠,和三棘六翼的鼎,这就是诸侯所说的宝物了。

而这些东西可以富国家,众人民,治刑政,安社稷吗?”答道:“不可以的。我们想到那些被贵为宝物的,是因为它有利呀!而和氏的壁,隋侯的珠,和三棘六翼的鼎,并不可以利人,所以就不是天下的宝物了。

如今倘若用‘义’去治理国家,人民必众,刑政必治,我们所以看中那所谓宝物的,是因为有利于民,而‘义’却宝在有利于民,所以说:‘义’就是天下的宝物啊!” 叶公子高问为政之道于仲尼,说;“善于为政的,应该怎么样?”仲尼答道:“善于为政的,远者使他亲近,旧者待他如新。”墨子听了后说:“叶公子高没有得到他的所问,仲尼也没有答出个所以然来。

叶公子高怎么会不知道善于为政的,要使远者近而旧者亲呢?他是要问所以为政之道如何而已。不将他人所不知道的去告诉他,而将他人已知道的告诉他,所以说叶公子高没有得到他所要问的,而仲尼也没有把所以然的道理告诉他。”

墨子对鲁阳文君说:“大国攻打小国,就象将童子作为马一样。童子作为马使,用足则劳累;召集大围攻打小国,被攻汀的一方,农夫不得耕,妇人不得织,都以防守为事。

攻打的这一方,农夫也不得耕,;妇人不得织,都以攻汀为事。因此,大国攻打小国,就好比将童子作为马一样使用。”

墨子说:“言足以做到的,就不妨常说;做不到的,就不必多说。要是做不到的,而要常常去说,那就徒费口舌了。”

墨子让管黔敖推荐高石子到卫国去,卫国君主给他的俸禄很厚,列他为卿。高石子三次朝见必尽量进言,但是所说的话都不被采用,于是离卫去齐国,。

6. 附加题(10分)阅读下面文言文,完成文后题目

小题1:(1)对……说(告诉) (2)用鞭、杖或竹板打

小题1:鲁阳文君曰/然/吾以子之言观之/则天下之所谓可者/未必然也

小题1:墨子先用类比的方法指出鲁阳文君,攻打郑国好比鲁国四境之内的不义的行为,然后用类比的方法让他认识到自以为正义的帮助实际上是荒谬的行为,从而达到劝阻的目的。(意思对即可)

小题1:墨子是一个反对战争、主持正义、机智善辩的人。(共3分,每个要点1分,大意正确即可得分)

小题1:学生对文言文中重点词语的释义掌握要具体、精确,更要培养课内向课外迁移的能力,达到学以致用,能准确地理解课外文言文的重点字词。

小题1:学生应了解文言的句读知识,学会根据句子的含义划分节奏。

小题1:了解类比手法的运用,体会墨子的说话艺术。

小题1:学生通过感知文本内容,继而理解文本的中心主题以及和人物的思想性格特征。



  • 澧ㄥ瓙璇撮瞾闃虫枃鍚鐨勬敞閲
    绛旓細鈶椴侀槼鏂囧悰锛氬嵆鍏瓩瀹斤紝妤氭儬鐜嬫巿涓庝粬椴侀槼涔嬪湴锛屾晠鍙堢О椴侀槼鏂囧瓙銆傗憽澶╄瘺锛氫笂澶╃殑鎯╃綒銆傗憿鏉鍏剁埗锛氭潃瀹充粬浠殑鍥藉悰銆傗懀涓嶅叏锛氭寚浜旇胺涓嶇啛銆傗懁寮烘锛氬己鎮嶄笉椤恒傗懃鎮栵細鑽掕艾銆
  • 澧ㄥ瓙鎬掕矗鑰曟煴瀛鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細1. 鎬ユ眰銆澧ㄥ瓙鎬掕矗鑰曟煴瀛愩璇戞枃鏂囪█鏂囩炕璇鍙傝冧功鐩:鏂扮紪楂樹腑鏂囪█鏂 瀛愬ⅷ瀛愭掕曟煴瀛,鑰曟煴瀛愭洶:銆屾垜姣嬩繛浜庝汉涔庯箹銆嶅瓙澧ㄥ瓙鏇:銆屾垜灏嗕笂澶ц,椹鹃涓庣緤,瀛愬皢璋侀┍锕栥嶈曟煴瀛愭洶:銆屽皢椹遍涔熴 銆嶅瓙澧ㄥ瓙鏇:銆屼綍鏁呴┍楠ヤ篃锕栥嶈曟煴瀛愭洶:銆岄瓒充互璐c傘嶅瓙澧ㄥ瓙鏇:銆屾垜浜︿互瀛愪负瓒充互璐c 銆 [璇戞枃] 鏈変竴澶,澧ㄥ瓙涓...
  • 澧ㄥ瓙銆婂叕杈撱嬪師鏂囪祻鏋愬強璇戞枃
    绛旓細澧ㄥ瓙璇撮瞾闃虫枃鍚涜瘧鏂 鏀绘墦鐩搁偦鐨勫浗瀹,鏉鎺変粬浠殑鐧惧,灏嗕粬浠殑鐗涢┈鍜岀敓娲荤墿璧勫綊涓哄繁鏈,灏嗕細琚巻鍙茶褰曚笅鏉,琚悗浜虹湅鍒板彧浼氱暀涓嬮獋鍚嶃傝繖鏄ⅷ瀛愬湪鍔濊椴侀槼鍚涚殑鏃跺欑殑涓涓棶鍙,鎺ヤ笅鏉,鎴戜滑灏辨潵鍒嗘瀽涓涓嬪ⅷ瀛愬姖璇寸殑鎶宸с 澧ㄥ瓙鐨勬剰鎬濆氨鏄:鈥滈儜鍥界殑缁熸不鑰呬笉濂,鍥藉悰灞℃琚潃,涓夊勾楗ヨ崚,杩欎笉閮芥槸涓婂ぉ瀵逛粬浠殑鎯╃綒鍚?
  • 澶╀笅鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鎵浠ヨ,鍙跺叕瀛愰珮娌¤兘寰楀埌闇瑕佺殑瑙g瓟,瀛斿瓙涔熶笉鑳芥纭湴鍥炵瓟銆傗 澧ㄥ瓙瀵椴侀槼鏂囧悰璇:鈥滃ぇ鍥芥敾鎵撳皬鍥,灏辫薄灏忓浠ヤ袱鎵嬬潃鍦板椹銆傚皬瀛╁椹,瓒充互鑷嚧鍔崇疮銆 鐜板湪澶у浗鏀绘墦灏忓浗,闃插畧鐨勫浗瀹,鍐滄皯涓嶈兘鑰曞湴,濡囦汉涓嶈兘绾虹粐,浠ラ槻瀹堜负浜;鏀绘墦鐨勫浗瀹,鍐滄皯涔熶笉鑳借曞湴,濡囦汉涔熶笉鑳界汉 缁囥 5. 銆鍙ゆ枃澶╀笅鏃犻┈瑕佸師鏂囧拰璇戞枃銆...
  • 澧ㄥ瓙:銆婇瞾闂嬪叏鏂囬槄璇
    绛旓細椴侀槼鏂囧悰璇瓙澧ㄥ瓙鏇:鈥滄涔嬪崡,鏈夊晼浜轰箣鍥借呮ˉ,鍏跺浗涔嬮暱瀛愮敓,鍒欓矞鑰岄涔,璋撲箣瀹滃紵銆傜編鍒欎互閬楀叾鍚,鍚涘枩鍒欒祻鍏剁埗銆傚矀涓嶆伓淇楀搲?鈥濆瓙澧ㄥ瓙鏇:鈥滆櫧涓浗涔嬩織,浜︾姽鏄篃銆傛潃鍏剁埗鑰岃祻鍏跺瓙,浣曚互寮傞鍏跺瓙鑰岃祻鍏剁埗鑰呭搲?鑻熶笉鐢ㄤ粊涔,浣曚互闈炲し浜洪鍏跺瓙涔?鈥 椴佸悰涔嬪瑬浜烘,椴佸悰涓轰箣璇,椴佷汉鍥犺鑰岀敤涔嬨傚瓙澧ㄥ瓙...
  • 澧ㄥ瓙鐨勬濇兂鐨勭鐞嗘濇兂
    绛旓細;澧ㄥ瓙瀵逛簬浜哄憳鐨勮冨療璇勪及缁煎悎鍔ㄦ満涓庢晥鏋滀袱鑰呮潵杩涜,杩欎竴鎬濇兂鏄緢娣卞埢鐨,瀵逛簬浼佷笟绠$悊涓庤鏀跨鐞嗛兘鍏锋湁鐩稿綋鐨勫熼壌浣滅敤銆傚ⅷ瀛愬湪鑰冨療涓嬭嚕浣挎椂,涔熸槸閫忚繃鐜拌薄鐪嬫湰璐,鍙嶅鍞懡鏄粠鐨勫ゴ鎵,鍣ㄩ噸鏈夋涔夋劅鐨勫繝鑷,杩欎篃鏄粠鍔ㄦ満鍑哄彂鑰冭檻鐨,浣撶幇浜嗗ⅷ瀛愬尅鎵舵涔夌殑鍑涚劧姝f皵,涔熶綋鐜颁簡澧ㄥ瓙鍔╀汉鍒╂皯鐨勭埍鍥界簿绁炪傘婇瞾闂嬪皢浜:椴侀槼鏂囧悰...
  • 浠ヤ綍涓哄疂鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細澧ㄥ瓙瀵椴侀槼鏂囧悰璇:鈥滃ぇ鍥芥敾鎵撳皬鍥,灏辫薄灏忓浠ヤ袱鎵嬬潃鍦板椹銆傚皬瀛╁椹,瓒充互鑷嚧鍔崇疮銆 鐜板湪澶у浗鏀绘墦灏忓浗,闃插畧鐨勫浗瀹,鍐滄皯涓嶈兘鑰曞湴,濡囦汉涓嶈兘绾虹粐,浠ラ槻瀹堜负浜;鏀绘墦鐨勫浗瀹,鍐滄皯涔熶笉鑳借曞湴,濡囦汉涔熶笉鑳界汉 缁囥 8. 缈昏瘧鏂囪█鏂銆堝瓙缃曡瀹濄 鍘熸枃: 瀛愮綍璇村疂 瀹嬩汉鎴栧緱鐜,鐚瀛愮綍,瀛愮綍寮楀彈銆傜尞鐜夎呮洶:...
  • 鍑婚偦涔嬪瓙鍛婅瘔鎴戜滑浠涔堥亾鐞
    绛旓細鍑婚偦涔嬪瓙锛屼富瑕佽鐨勬槸涓涓効瀛愭í鏆翠笉鎴愭潗锛屾墍浠ョ埗浜蹭究鎵撳効瀛愶紝璁╁効瀛愮棝鏀瑰墠闈炪傝繖鏃跺鏋滈偦灞呯殑鑰佸ご瀛愪篃璺戞潵涓捐捣鏈ㄦ鐥涙墦锛屽苟涓旇鑷繁鎵撹繖涓瀛愶紝鏄悎涔庤繖涓瀛愮埗浜茬殑蹇冩剰鐨勩傞偦灞呴偅鏍峰仛鐨勮涓猴紝闅鹃亾涓嶈崚璋悧锛熸鍥界殑椴侀槼鏂囧悰鍑嗗鏀绘墦閮戝浗锛澧ㄥ瓙鍓嶅線鍔濋樆锛屽ⅷ瀛愰拡瀵归瞾闃虫枃鍚涚殑鍊熷彛锛岃浜嗏滃嚮閭诲瀛愨濊繖鍒...
  • 澧ㄥ瓙璐典箟缈昏瘧
    绛旓細鐧借瘽閲婁箟锛氬ⅷ瀛愪粠椴佸浗鍒伴綈鍥斤紝鎺㈡湜浜嗚佹湅鍙嬨傛湅鍙嬪澧ㄥ瓙璇锛氣滅幇鍦ㄥぉ涓嬫病鏈変汉琛屼箟锛屼綘浣曞繀鐙嚜鑻﹁涓轰箟锛屼笉濡傚氨姝ゅ仠姝傗濆ⅷ瀛愯锛氣滅幇鍦ㄨ繖閲屾湁涓浜猴紝浠栨湁鍗佷釜鍎垮瓙锛屼絾鍙湁涓涓効瀛愯曠锛屽叾浠栦節涓兘闂茬潃锛岃曠鐨勮繖涓涓笉鑳戒笉鏇村姞绱у紶鍟娿備负浠涔堝憿锛熷洜涓哄悆楗殑浜哄鑰岃曠鐨勪汉灏戙傜幇鍦ㄥぉ涓嬫病鏈変汉琛屼箟锛...
  • 鏈烘櫤鍠勮京鏂囪█鏂甯
    绛旓細3. 瀛旇瀺鍠勮京鏂囪█鏂鐨缈昏瘧 缈昏瘧:姹夋湯钁楀悕鐨勬枃瀛﹀瀛旇瀺灏忕殑鏃跺欎究浠ヨ仾鏄庢満鏅鸿繙杩戦椈鍚.鍦ㄤ粬骞翠粎鍗佸瞾鏃,鏈変竴娆¤窡闅忕埗浜插埌娲涢槼鍘.閭f椂,娲涢槼鏈変竴浣嶅悕浜哄彨鏉庡厓绀,鎷呬换鍙搁毝鏍″皦(瀹樺悕),澶у鏁板埌娲涢槼鐨勪汉閮戒細鍘绘嫓璁夸粬.浣嗘槸,鍙湁鍚嶄汉鎵嶅瓙鍜屼粬鐨勪翰鎴氫粬鎵嶄細鎺ヨ.瀛旇瀺鏉ュ埌浠栫殑闂ㄥ墠,瀵瑰畧闂ㄤ汉璇:"鎴戞槸鏉庡簻鐨勪翰鍙."闂ㄤ汉閫氭姤浜...
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 文言文在线翻译入口 ... 免费古文翻译器 ... 原文及译文全部 ... 原文译文及注释 ... 翻译古文 ... 墨子文言文原文及翻译 ... 《墨子》文言文 ... 《墨子》全文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网