关于蔡文姬文言文

1. 文言文蔡文姬的翻译

《蔡文姬》译文

陈留人董祀的妻子,是同乡蔡邕的女儿,名叫琰,字文姬。她博学有才,又精通音律。嫁给河东人卫仲道。后来丈夫死了,又没有儿女,就又回到娘家。兴平年间,天下动乱,文姬被胡人的骑兵俘获,沦落到南匈奴左贤王手中,在匈奴生活了十二年,生了两个儿子。曹操向来和蔡邕交情好,痛心他没有后人,就派使者用金银宝玉把她赎回来,重新嫁给董祀。

董祀做屯田都尉,犯法该判死罪,文姬到曹操那儿去为这事求情。当时公卿、名士以及远方的使者宾客坐满了一屋子,曹操对宾客们说:“蔡伯喈的女儿在外头,今天让各位见见她。”等到文姬进来,蓬着头,赤着脚,叩头请罪,声音清亮,很会说话,那意思非常辛酸悲哀,大家都因此而变了脸色。曹操说:“我确实同情你(和董祀),但是判决的文书已经送出去了,怎么办?”文姬说:“您马厩里有上万匹俊马,还有数不清的猛士,为什么舍不得让人骑一匹快马(追回文书),救助一个将死之人呢?”曹操被她的话感动了,就追回判决的文书,原谅了董祀的罪过。当时天气还很寒冷,又赐给她头巾和鞋袜。曹操又问道:“听说夫人家里原来有很多的古典书籍,还能记得起来吗?”文姬曰:“从前我过世的父亲留下的书籍四千余卷,因我远离家乡处境艰难,没有能保存下来的,现在能记得背诵出来的,才只有四百多篇罢了。”曹操说:“现在我应该派十个书吏到你那里去抄写。”文姬说:“我听说男女有别,按照礼制男女之间不能亲口传授。请给我纸笔(自己抄写),是用楷书还是草书全听您的命令。”于是就(凭记忆)抄写,送给曹操,文章没有遗漏和错误。后来她感伤自己悲愤的遭遇,写了两首《悲愤诗》。

2. 《帮你轻松学文言》中《蔡文姬》的翻译

董祀为屯田都尉①,犯法当②死。文姬③诣曹操请之。时公卿、名士及远方使驿④坐者满堂。操谓宾客曰:“蔡伯喈女在外,今为诸君见之。”及文姬进,蓬首徒行,叩头请罪,音辞清辩,旨甚酸哀,众皆为改容。操曰:“诚实相矜,然文状⑤已去,奈何?”文姬曰:“明公⑥厩马万匹,虎士成林,何惜疾足一骑,而济垂死之命乎!”操感其言,乃追原⑦祀罪。

(选自《后汉书?董祀妻传》)

[注释】①屯田都尉:职官名称。②当:判决。③文姬:蔡文姬。④使驿:使者。⑤文状:文书。⑥明公:对曹操的敬称。⑦原:原谅,此指赦罪。

[文化常识]

蔡文姬。蔡文姬名琰,字文姬,东汉末年的女诗人,其父即蔡邕(字伯喈)。她博学有才辩,通音律。初嫁卫仲道。夫亡后归母家。遇汉末大乱,为董卓部将所虏,归南匈奴左贤王,居匈奴12年,有子女二人。曹操平定中原后,念蔡邕无后代,便以重金赎归,再嫁董祀。她凭记忆写出了四百多篇古文。她的《悲愤诗》及琴曲歌辞《胡笳十八拍》最为著名。当代戏剧家曹禺创作有话剧《蔡文姬》。

【译文】

董祀作屯田都尉的官职,触犯法律被判决死罪。蔡文姬面见曹操请求(赦免)他。当时大臣、名士以及从远方外国来的使者坐者满满的坐在殿里。曹操对他的客人们说:“蔡伯喈的女儿就在门外,今天我请诸位见一见。”蔡文姬进来的时候,头发凌乱,光脚走路,向曹操磕头请罪,说话条理清晰,话音非常酸楚哀痛,众人都被她感动了。曹操说:“就算真的像你说得那么可怜,但是降罪的文书已经发下去了,怎么办呢?”蔡文姬说:“明公您马厩里的好马成千上万,勇猛的士卒不可胜数,还吝惜一匹快马来拯救一条垂死的生命吗?”曹操被她的话感动,于是派人追回文书赦免了董祀的罪。

3. 蔡文姬求情文言文

原文:

董祀为屯田都尉①,犯法当②死。文姬③诣曹操请之。时公卿、名士及远方使驿④坐者满堂。操谓宾客日:“蔡伯喈女在外,今为诸君见之。”及文姬进,蓬首徒行,叩头请罪,音辞清辩,旨甚酸哀,众皆为改容。操日:“诚实相矜,然文状⑤已去,奈何?”文姬曰:“明公⑥厩马万匹,虎士成林,何惜疾足一骑,而济垂死之命乎!”操感其言,乃追原⑦祀罪。

(选自《后汉书•董祀妻传》)

[注释】①屯田都尉:职官名称。②当:判决。③文姬:蔡文姬。④使驿:使者。⑤文状:文书。⑥明公:对曹操的敬称。⑦原:原谅,此指赦罪。

译文:

董祀作屯田都尉的官职,触犯法律被判决死罪。蔡文姬面见曹操请求(赦免)他。当时大臣、名士以及从远方外国来的使者满满的坐在殿里。曹操对他的客人们说:“蔡伯喈的女儿就在门外,今天我请诸位见一见。”蔡文姬进来的时候,头发凌乱,光脚走路7a686964616fe58685e5aeb931333431373937,向曹操磕头请罪,说话条理清晰,语意非常酸楚哀痛,众人都被她感动了。曹操说:“就算真的像你说得那么可怜,但是降罪的文书已经发下去了,怎么办呢?”蔡文姬说:“明公您马厩里的好马成千上万,勇猛的士卒不可胜数,还吝惜一匹快马来拯救一条垂死的生命吗?”曹操被她的话感动,于是派人追回文书赦免了董祀的罪。

注释

①屯田都尉:职官名称。②当:判决。③文姬:蔡文姬。④使驿:使者。⑤文状:文书。⑥明公:对曹操的敬称。⑦原:原谅,此指赦罪。[1]

2注释译文字词注释

董祀:蔡文姬的丈夫

蔡文姬(2张)屯田都尉:职官名称

当:判决

使驿:使者

文状:判决文书

明公:对曹操的敬称

原:原谅,这里指赦免

容:脸色

济:拯救

4. 谁能给我蔡文姬的《胡笳十八拍》文言文翻译

参考一下吧,希望有用我生之初尚无为①,我生之后汉祚衰②。

天不仁兮降乱离③,地不仁兮使我逢此时。干戈日寻兮道路危④,民卒流亡兮共哀悲⑤。

烟尘蔽野兮胡虏盛⑥,志意乖兮节义亏⑦。对殊俗兮非我宜⑧,遭恶辱兮当告谁?笳一会兮琴一拍⑨,心愤怨兮无人知。

【注释】①无为:无事,指社会安定。 ②汉祚衰:汉朝的国运衰落,指桓帝灵帝时的宦官专权,宦官外戚之争等。

祚(Zuò作),福,引申为运命。《诗经·兔爱》:“我生之初尚无为,我生之后逢此百罹(灾祸)”,这里是化用其句。

③乱离:指从张让董卓之乱开始的汉朝政权崩溃、军阀混战,以及由此造成的人民流离等事。可与曹操的《薤露行》、《蒿里行》、蔡琰的《悲愤诗》互相参看。

④寻:延续、接连不断。 ⑤卒:同猝,仓促、慌乱。

以上二句是说,每天都在打仗,道路极其危险,百姓逃难,慌乱悲伤。 ⑥胡虏:指匈奴人。

⑦志意乖:指与自己的意志相违背。乖,违背。

节义亏:指自己被匈奴人所虏娶而言。 ⑧殊俗:不同的风俗习惯。

⑨一会:一翻、一段。一拍:犹言一会。

这句是说,一段琴曲正好是相应的一段胡笳曲,指蔡琰用琴来演奏胡笳曲而言。 戎羯逼我兮为室家①,将我行兮向天涯。

云山万重兮归路遐②,疾风千里兮杨尘沙。人多暴猛兮如虺蛇③,控弦被甲兮为骄奢④。

两拍张弦兮弦欲绝⑤,志摧心折兮自悲嗟。 【注释】①戎羯:当时游牧于西北边地的少数民族名,这里用以代指匈奴人。

室家:古代用以指妻妾。将:挟持。

以上二句是说,匈奴人逼我做他的妻室,把我远远地带到了天边。 ②遐:遥远。

③虺(huǐ 灰)蛇:一种毒蛇。 ④控弦:拉弓。

控,拉。骄奢:骄傲蛮横。

以上二句是说,这些匈奴人都很暴猛,每天以披甲射箭互相争能。 ⑤张弦:上弦,这里即指弹奏。

越汉国兮入胡城①,亡家失身兮不如无生。毡裘为裳兮骨肉震惊②,羯膻为味兮枉遏我情③。

鼙鼓喧兮从夜达明④,胡风浩浩兮暗塞营⑤。伤今感昔兮三拍成,衔悲畜恨兮何时平。

【注释】①越:这里指离开。 ②骨肉震惊:指对异族的衣饰感到厌恶可怕。

③羯膻:指带有膻气的羊肉羊奶之类。揭(jié节),羊之阉者。

枉遏:委屈,不顺。以上二句是说,面对异族的服装,内心感到厌恶;面对异族的食物,也感到与自己的习性相违。

④鞞鼓:古代军中所敲的一种小鼓。 ⑤暗:迷漫、笼罩。

塞营:边塞上的营垒,这里即指匈奴人所住的篷帐。 无日无夜兮不思我乡土,禀气含生兮莫过我最苦①。

天灾国乱兮人无主②,唯我薄命兮没戎虏。殊俗心异兮身难处,嗜欲不同兮谁可与语!寻思涉历兮多艰阻③,四拍成兮益凄楚。

【注释】①禀气含生:泛指人类,古人认为人都是禀天地之气而生。《论衡·骨相篇》:“禀气于天,立形于地。”

含生,指具有生命者。 ②无主:无聊赖,无依靠。

③涉历:经历。这句是说,追想自己的经历,那是多么艰难啊。

雁南征兮欲寄边心①,雁北归兮为得汉音②。雁飞高兮邈难寻,空断肠兮思愔愔③。

攒眉向月兮抚雅琴④,五拍泠泠兮意弥深⑤。 【注释】①边心:边人怀乡之心。

②汉音:来自汉朝(故国家乡)的音讯。 ③愔愔(yīn音):静默深沉的样子。

以上四句是说,看到雁往南飞,就想拜托雁行把自己的怀乡之情带给故乡;看到雁行南来,就想得到故乡的消息,可是,雁行高渺,难以追寻,空使自己伤心肠断。 ④攒眉:皱眉。

⑤泠泠(líng伶):凄凉而清脆的声音。 冰霜凛凛兮身苦寒,饥对肉酪兮不能餐①。

夜闻陇水兮声呜咽②,朝见长城兮路杳漫③。追思往日兮行李难④,六拍悲来兮欲罢弹。

【注释】①酪(là0烙):乳类制品。 ②陇水:陇山上下来的流水。

北朝乐府《陇头歌辞》有云:“陇头流水,鸣声呜咽。遥望秦川,肝肠断绝。”

这里是化用其句。陇山在今陕西省陇县西北。

③杳(miǎo秒)漫:荒远的样子。以上二句是说,夜间听着汩汩的陇水,犹如呜咽;白天望着迤逦的长城,归路遥远。

④往日行李:指当初被掠来时沿途经受的苦楚。行李,行程。

日暮风悲兮边声四起①,不知愁心兮说向谁是!原野萧条兮烽戍万里②,俗贱老弱兮少壮为美③。逐有水草兮安家葺垒④,牛羊满野兮聚如蜂蚁。

草尽水竭兮羊马皆徒,七拍流恨兮恶居于此⑤。 【注释】①边声:通常指边境上的战马与号角之声,也包括边野上的风声。

②烽戍:烽火台与戍卒的营垒。 ③俗贱句:《史记·匈奴列传》:“自君王以下皆食畜肉,衣其皮革,被毡裘,壮者食肥美,老者食其余,贵壮健,贱老弱。”

按:历史上历来轻视少数民族,有不少带有侮辱性的不实的记载,我们应有所分析。 ④逐有水草句:《史记·匈奴列传》:“逐水草迁徒,无城郭常处耕桑之业。”

逐,随着。葺垒,搭帐篷,修营垒。

⑤流恨:指抒发怨恨之情。恶居于此:为何让我生活在这样的地方?恶(wū呜):为何。

为天有眼兮何不见我独漂流①?为神有灵兮何事处我天南海北头②?我不负天兮天何配我殊匹③?我不负神匹神何殛我越荒州④?制兹八拍兮拟排忧,何知曲成兮心转愁。 【注释】①为:同谓。

②何事:为何。 ③负:亏欠,对不起。

殊匹:不同类。 ④殛(jī急):诛杀。

这里是惩罚的意思。越:流。

5. 后汉书 蔡文姬传翻译

陈留董祀妻者,同郡蔡邕之女也,名琰,字文姬。

博学有才辩,又妙于音律。适河东卫仲道。

夫亡无子,归宁于家。兴平中,天下丧乱,文姬为胡骑所获,没于南匈奴左贤王,在胡中十二年,生二子。

曹操素与邕善,痛其无嗣,乃遣使者以金璧赎之,而重嫁于祀。陈留郡董祀的妻子,是同郡人蔡邕的女儿,名叫琰,字文姬。

她学识广博,才华出众,善于论辩而又精通音律。嫁给了河东的卫仲道。

后来丈夫死了,又没有子女,便回到了娘家。汉献帝兴平年间,天下发生大的变乱,蔡文姬被胡人的骑兵掳掠,被强迫嫁给了南匈奴的左贤王,在胡地生活了十二年,生了两个孩子。

曹操素来与蔡邕交好,为他没有留下子嗣而伤心,便派遣使者用金璧把文姬赎了回来,重新改嫁给了董祀。祀为屯田都尉,犯法当死,文姬诣曹操请之。

时公卿名士及远方使驿坐者满堂,操谓宾客曰:“蔡伯喈女在外,今为诸君见之。”及文姬进,蓬首徒行,叩头请罪,音词清辩,旨甚酸哀,众皆为改容。

操曰:“诚实相矜,然文状已去,奈何?”文姬曰:“明公厩马万匹,虎士成林,何惜疾足一骑,而不济垂死之命乎!”操感其言,乃追原祀罪。时且寒,赐以头巾履袜。

操因问曰:“闻夫人家先多坟籍,犹能忆识之不?”文姬曰:“昔亡父赐书四千许卷,流离涂炭,罔有存者,今所诵忆,裁四百余篇耳。”操曰:“今当使十吏就夫人写之。”

文姬曰:“妾闻男女之别,礼不亲授。乞给纸笔,真草唯命。”

于是缮书送之,文无遗误。后感伤乱离,追怀悲愤,作诗二章。

董祀做屯田都尉,触犯法律将判死罪。蔡文姬为这件事面见曹操请求赦免。

这时朝堂上 坐满高官、名士和远方来的使者、宾客,曹操对众人说:“蔡伯喈的女儿就在外面,今天让她来拜见诸君。”等到文姬进了朝堂,只见她蓬头散发,赤足而行(一说“步行”,见《辞海》)。

又俯身叩头请罪,说话时口才出众而充满悲伤之意,众人都因此而动容。曹操说:“我确实很同情你和董祀。

但判决的文卷已经送出去了,又怎么办呢?”文姬说:“您的马厩里有成千上万匹好马,手下有数不清的勇士,为什么要吝惜派出一匹快马,而不去救助一个将死的人呢?”曹操被她的话所感动,就追回成命,宽宥赦免了董祀的罪。当时天还很冷,又赐给她头巾鞋袜。

曹操于是询问说:“听说夫人家中原来有许多古书典籍,还能不能把它们回忆记诵出来呢?”文姬说:“早先亡父留给我的书有四千来卷,在颠沛流离、极度困苦中,都无法保存下来了,现在我能忆诵的,才不过四百余篇罢了。”曹操说:“现在就派十名书吏给您,让他们帮助您把这些书抄写出来。”

文姬说:“我听说男女有别,按礼节不宜亲口传授。只请求您给我纸笔,让我自己把它写下来,用楷书还是用草书,只听您的吩咐。”

于是就把所记诵的典籍抄写好给曹操,文字上都没有遗漏和错误。后来感伤于自己在乱世的坎坷遭遇,追忆抒写自己的悲愤心情。

又写了《悲愤诗》二首。

6. 才女蔡文姬 《后汉书》翻译

董祀妻传,陈留董祀的妻子,是同郡蔡邕的女儿,名琰,字文姬。

学问广博,有才华,能言善辩。又懂得音律。

先嫁给河东卫仲道,丈夫死了,没有儿子,回到娘家。兴平年间,天下大乱。

文姬被胡骑掳去,嫁给南匈奴左贤王。在匈奴十二年,生了两个儿子。

曹操以前与蔡邕是好朋友,同情蔡邕后嗣无人,于是派使者拿着金璧把文姬赎回来,再嫁给董祀。董祀做过屯田都尉,犯了死罪,文姬到曹操那里请求赦免。

当时一些朝廷大官和远方使节都在座。曹操对众宾客说“:蔡伯喈的女儿在门外,现在我给大家介绍一下。”

等到文姬进来,蓬头赤脚,叩头请罪,说话时口齿清晰,意思很是悲恸。大家听了都变了颜色。

曹操说“:情况的确可怜,但是命令已经下达了,怎么办?”文姬说“:您老人家马厩里马匹上万数,将士多如树林,何不赶快派一匹快马,追回文件,救救垂死的性命呢?”曹操很受感动,便收回成命,免了董祀的死罪。当时天气正冷,便赐给文姬头巾鞋袜等物。

曹操乘便问蔡文姬道:“听说你家,从前藏有不少古书,还能记得一些吗?”文姬说“:从前我父亲赐给我古书四千多卷,因流离逃难,生民涂炭,没有留下一点。现在我能背诵下来的只有四百余篇了。”

曹操说“:我现在派十名书吏到你家去抄下来。”文姬道“:我听说男女的界限很严,按礼节不能亲相传授。

请您给我一些纸笔,正楷草书都行。”于是抄书送给曹操,文字没有遗漏。

后来文姬对乱离的遭遇十分伤感,追述往事,作《悲愤》诗二首,第一首是这样:汉室政权旁落,董卓破坏天常。图谋篡夺王位,先行杀害忠良。

逼迫献帝迁都,假传圣旨长安。海内到处兴兵,都想讨伐不祥。

董卓带兵东下,金甲闪闪发光。中原士兵懦弱,部队多属胡羌。

胡兵占领城邑,所向无有抵挡。杀人不眨魔眼,尸骸遍布路旁。

马边挂着男头,马后拖着女郎。长驱向西入关,哪管道路远长。

回首旧都已远,肝脾已经腐烂。掳掠成千上万,父母妻子离散。

有的骨肉被俘,相见不敢声张。稍有违背胡意,必然严惩不贷。

刀柄握在我手,随时要你脑袋。谁敢爱惜性命,只是不堪打骂。

有时鞭挞交加,毒痛催人泪下。早晨边走边号,晚上痛哭悲泣。

真是求死不得,想活谈何容易。老天爷呀何罪,我竟遭此大祸。

边陲与华不同,野窑不知文理。天寒霜雪满天,春夜北风又起。

大风吹我衣裳,呼呼钻入耳际。起想父母亲人,唉声叹气不已。

听到有客外来,心中十分欢喜。连忙打听消息,可惜不同乡里。

忽然喜从天降,骨肉亲来迎己。欣喜自己脱身,可惜抛弃儿子。

亲生骨肉心肝,永别再无会期。存亡从此永隔,不忍母子分离。

儿子挽住我颈,追问母亲哪去。别人说母将走,何时再能相聚。

母亲平日爱我,今日为何不慈?我们尚未成年,母亲何不三思?见此情景心伤,恍惚如狂如痴。边哭边用手摸,临行忽又迟疑。

看我同行伙伴,前来与我告别。慕我独得生还,哭声令人胆裂。

马儿站着不行,车轮忘记转辙。观者不尽..欷,路人也在呜咽。

抛开骨肉情怀,狠心挥动马鞭。悠悠道路三千,何日才能相见?想我亲生姣儿,心中好似油煎。

到家亲人全无,又无亲戚在外。城郭变为山林,庭宇遍生荆艾。

白骨不知是谁,无人去为掩盖。出门不听人声,豺狼狂呼乱吠。

茕茕顾影自怜,伤心痛彻肝肺。登高遥望远方,魂魄忽飞天外。

好像寿命已完,旁人替我宽慰。勉强缓过气来,虽生有何聊赖。

再嫁给我董郎,内心有所依傍。我是命苦 *** ,担心再被抛弃。

人生曾几何时,终年不免忧虑。第二首:可怜福薄遭灾难,宗族灭绝门户单。

身被俘虏去匈奴,历尽艰险到羌蛮。路途遥远山谷多,向东回首心悲叹。

晚上睡觉不安宁,饥当进食不能餐。常常啼哭泪难干。

缺乏志节想死难,即使活着无形颜。到了远方天气寒,北风呼呼雪花飞。

沙漠成堆天色暗,草木无处能生长。人似禽鸟吃臭腥,说起话来听不明。

天寒岁暮我远征,晚上紧紧关上门。不能入睡心常惊,登上胡殿到广庭。

黑云压城遮星月,北风号呼响泠泠。胡笳呜呜边马吵,孤雁声音更凄清。

乐人有兴弹琴筝,和声听来悲且清。心中苦闷无处诉,想说又怕惊他人。

含看眼泪往肚吞。家中来人接归宁,只得抛开小姣生。

儿哭母声母心摧,掩着耳朵不敢听。孤身一人转回程,对镜已不似人形。

回想自己太绝情,心中忧愁死复生。无尽的哀叹。

听说有外地来的客人,心裹总是感到欢喜。迎着客人打听消息,可总不是家乡的人。

不期自己的心愿意外得以实现,亲人前来迎接自己。自己得以脱离苦难,可又要抛下自己的儿子。

天然的亲人心相系联,想到分别就再无会期。生死永远地相隔,心中不忍与儿子告别。

儿子上前抱住我的脖颈,询问母亲要到哪裹去?“听人说母亲就要离去,难道还有回来的时候?母亲平时非常仁慈,现在怎么不仁慈了?我现在还没有长大成人,母亲为什么不好好考虑!”见此情景五内俱焚,精神恍惚陕要发疯。一边哭一边抚摸着儿子,将要上路又生迟疑。

加上同时来的人,前来告别相送。他们羡慕我独自得归,悲哀的叫声令人心碎。

马被感动得踟蹰不前,车轮也因此停止了转动。观看的人都悲泣抽噎,路上的行人也低声哭泣,越走越远割断恋情,行程疾速El益走。

7. 蔡琰传全文解释

建安十三年(208年)曹操感念好友蔡邕之交情,得知文姬流落南匈奴,立即派周近做使者,携带黄金千两,白壁一双,把她赎了回来。

这年她三十五岁,在曹操的安排下,嫁给田校尉董祀,就在这年爆发了著名的“赤壁之战。” 蔡文姬嫁给董祀,起初的夫妻生活并不十分和谐。

蔡文姬饱经离乱忧伤,时常神思恍惚;而董祀正值鼎盛年华,生得一表人才,通书史,谙音律,自视甚高,对于蔡文姬自然有些不足之感,然而迫于丞相的授意,只好接纳了她,在婚后第二年,董祀犯罪当死,她顾不得嫌隙,蓬首跳足地来到曹操的丞相府求情。曹操念及昔日与蔡邕的交情,又想到蔡文姬悲惨的身世,倘若处死董祀,文姬势难自存,于是宽宥了董祀。

从此以后,董祀感念妻子之恩德,对蔡文姬重新评估,夫妻双双也看透了世事,溯洛水而上,居在风景秀丽,林木繁茂的山麓。若干年以后,曹操狩猎经过这里,还曾经前去探视。

蔡文姬和董祀生有一儿一女,女儿嫁给了司马懿的儿子司马师为妻。



  • 钄℃枃濮姹傛儏鏂囪█鏂缈昏瘧娉ㄩ噴
    绛旓細钄℃枃濮姹傛儏鏂囪█鏂缈昏瘧濡備笅钄℃枃濮埌浜嗛偤鍩庯紝鏇规搷鐪嬪ス涓涓汉瀛よ嫤浼朵粌锛屽張鎶婂ス鍐嶅珌缁欎竴涓悲鐢伴兘灏夎懀绁鍝効鐭ラ亾鏃堕殧涓嶄箙锛岃懀绁鐘簡娉曪紝琚浌鎿嶇殑鎵嬩笅浜烘姄浜嗗幓锛屽垽浜嗘缃紝鐪肩湅蹇鎵ц浜嗚敗鏂囧К鎬ュ緱涓嶅緱浜嗭紝杩炲繖璺戝埌榄忕帇搴溿傛墍閬o紝鑷獡涓嶅珌鍏跺閫间箣锛屼箖鎶曟按鑰屾浠插嵖闂讳箣锛屼害 鑷饥浜庡涵鏍戞椂浜轰激涔嬶紝涓鸿瘲浜戝皵...
  • 钄℃枃濮姹傛儏鏂囪█鏂缈昏瘧娉ㄩ噴
    绛旓細钄℃枃濮姹傛儏鏂囪█鏂缈昏瘧濡備笅锛氳敗鏂囧К鍒颁簡閭哄煄锛屾浌鎿嶇湅濂逛竴涓汉瀛よ嫤浼朵粌锛屽張鎶婂ス鍐嶅珌缁欎竴涓悲鐢伴兘灏夎懀绁銆傚摢鍎跨煡閬撴椂闅斾笉涔咃紝钁g鐘簡娉曪紝琚浌鎿嶇殑鎵嬩笅浜烘姄浜嗗幓锛屽垽浜嗘缃紝鐪肩湅蹇鎵ц浜嗐傝敗鏂囧К鎬ュ緱涓嶅緱浜嗭紝杩炲繖璺戝埌榄忕帇搴滈噷鍘绘眰鎯呫傛濂芥浌鎿嶅湪涓捐瀹翠細銆傛湞寤烽噷鐨勪竴浜涘叕鍗垮ぇ鑷c佸悕娴佸澹紝閮借仛闆嗗湪榄忕帇搴...
  • 璇惧鏂囪█鏂30闃呰钄℃枃濮姹傛儏
    绛旓細钄℃枃濮璇:鈥滄槑鍏偍椹帺閲岀殑濂介┈鎴愬崈涓婁竾,鍕囩寷鐨勫+鍗掍笉鍙儨鏁,杩樺悵鎯滀竴鍖瑰揩椹潵鎷晳涓鏉″瀭姝荤殑鐢熷懡鍚?鈥濇浌鎿嶈濂圭殑璇濇劅鍔,浜庢槸娲句汉杩藉洖鏂囦功璧﹀厤浜嗚懀绁鐨勭姜銆 6. 楂樹腑鏂囪█鏂闃呰璁粌60绡囩殑璇戞枃 1.鐝槶缁婃眽涔︺ 2.钄℃枃濮眰鎯 1.鐝槶缁婃眽涔︺ 鎵堕鈶犳浌涓栧彅濡昏,鍚岄儭鐝姜鈶′箣濂充篃,鍚嶆槶,瀛楁儬鐝 鍗氬楂...
  • 鏂囪█鏂囪敗鏂囧К鐨勭炕璇
    绛旓細銆钄℃枃濮銆嬭瘧鏂 銆 闄堢暀浜鸿懀绁鐨勫瀛愶紝鏄悓涔¤敗閭曠殑濂冲効锛屽悕鍙惏锛屽瓧鏂囧К銆傚ス鍗氬鏈夋墠锛屽張绮鹃氶煶寰嬨傚珌缁欐渤涓滀汉鍗徊閬撱傚悗鏉ヤ笀澶浜嗭紝鍙堟病鏈夊効濂筹紝灏卞張鍥炲埌濞樺銆傚叴骞冲勾闂达紝澶╀笅鍔ㄤ贡锛屾枃濮鑳′汉鐨勯獞鍏典繕鑾凤紝娌﹁惤鍒板崡鍖堝ゴ宸﹁搐鐜嬫墜涓紝鍦ㄥ寛濂寸敓娲讳簡鍗佷簩骞达紝鐢熶簡涓や釜鍎垮瓙銆傛浌鎿嶅悜鏉ュ拰钄¢倳浜ゆ儏濂斤紝鐥涘績浠...
  • 鍚嶄负鈥滆敗鐞颁紶鈥濈殑鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細銆婂悗姹変功路鍒楀コ浼犮媅璇戞枃]闄堢暀閮¤懀绁鐨勫瀛,鏄悓閮′汉钄¢倳鐨勫コ鍎,鍚嶅彨鐞,瀛楁枃濮.濂瑰璇嗘枃鍗,鎵嶈兘鍑轰紬,鍠勪簬璁鸿鲸鑰屽張绮鹃氶煶寰.瀚佺粰浜嗘渤涓滅殑鍗徊閬.鍚庢潵涓堝か姝讳簡,鍙堟病鏈夊効瀛,渚垮洖鍒颁簡濞樺.姹夌尞甯濆叴骞冲勾闂,澶╀笅鍙戠敓澶х殑鍙樹贡,钄℃枃濮琚儭浜虹殑楠戝叺鎺虫帬,琚己杩珌缁欎簡鍗楀寛濂寸殑宸﹁搐鐜,鍦ㄨ儭鍦扮敓娲讳簡鍗佷簩骞,鐢熶簡...
  • 姹鏂囪█鏂缈昏瘧-鐝槶缁婃眽涔︺嬪拰钄℃枃濮姹傛儏
    绛旓細[娉ㄩ噴銆戔憼灞敯閮藉皦锛氳亴瀹樺悕绉般傗憽褰擄細鍒ゅ喅銆傗憿鏂囧К锛钄℃枃濮銆傗懀浣块┛锛氫娇鑰呫傗懁鏂囩姸锛氭枃涔︺傗懃鏄庡叕锛氬鏇规搷鐨勬暚绉般傗懄鍘燂細鍘熻皡锛屾鎸囪郸缃傝В鏋:1锛庣彮鏄画銆婃眽涔︺嬫壎椋庨儭鏇逛笘鍙旓紝浠栫殑濡诲瓙鏄悓閮★紙鎵堕閮★級鐝姜鐨勫コ鍎匡紝鍙仛鐝槶锛屽瓧鎯犵彮銆傚璇嗘笂鍗氭枃閲囧緢楂樸傛浌涓栧彅鍘讳笘鐨勬棭锛岀彮鏄畧鑺傝绌剁ぜ鑺傛硶搴︺傚ス...
  • 钄℃枃濮姹傛儏鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細钄℃枃濮姹傛儏鏂囪█鏂缈昏瘧濡備笅锛氳懀绁浣滃悲鐢伴兘灏夌殑瀹樿亴锛岃Е鐘硶寰嬭鍒ゅ喅姝荤姜銆傝敗鏂囧К闈㈣鏇规搷璇锋眰浠栥傚綋鏃跺ぇ鑷c佸悕澹互鍙婁粠杩滄柟澶栧浗鏉ョ殑浣胯呮弧婊$殑鍧愬湪娈块噷銆傛浌鎿嶅浠栫殑瀹汉浠锛氣滆敗浼枅鐨勫コ鍎垮氨鍦ㄩ棬澶栵紝浠婂ぉ鎴戣璇镐綅瑙佷竴瑙併傗濊敗鏂囧К杩涙潵鐨勬椂鍊欙紝澶村彂鍑屼贡锛屽厜鑴氳蛋璺紝鍚戞浌鎿嶇澶磋缃紝璇磋瘽鏉$悊娓呮櫚锛岃鎰忛潪甯...
  • 鏂囧К杈ㄧ惔鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細銆愯瘧鏂囥戣敗閭曞闂村脊鐞寸殑鏃跺欙紝涓鏉$惔寮︽柇浜嗐傝敗鐞拌锛氣滄柇鐨勬槸绗簩鏍瑰鸡銆傗濊敗閭曡锛氣滆繖涓嶈繃鏄伓鐒惰涓殑銆傗濅簬鏄紝钄¢倳鏁呮剰鎸戞柇浜嗗彟涓鏍瑰鸡锛屽張闂敗鐞般傝敗鐞板洖绛旓細鈥滄柇鐨勬槸绗洓鏍瑰鸡銆傗濅袱娆¢兘娌℃湁宸敊銆傘愭嫇灞曘钄℃枃濮鏄眽鏈笁鍥芥椂鏈熺殑涓鍚嶆墠濂筹紝鐩镐紶锛屽ス涓嶄粎缁ф壙浜嗙埗浜茶敗閭曞湪涔︽硶涓婄殑澶╄祴锛屾枃瀛﹀拰...
  • 璋佽兘缁欐垜钄℃枃濮鐨勩婅儭绗冲崄鍏媿銆鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細澶у湴涓嶈浠佸績鍟婏紒璁╂垜鐢熶笉閫㈡椂銆傝繛缁典笉鏂殑鎴樹贡鍟婏紒涓栭亾鍒嗗鑹伴毦锛涢粠姘戠櫨濮撴祦绂诲け鎵鍟婏紒姹変汉鏃犱笉鎮插徆銆傜兘鐑熼伄钄藉洓閲庡晩锛佽儭鍏靛ぇ鑲嗘幊鎺狅紱杩濊儗鏈剰鑻熸椿鐫锛屽け鍘昏妭涔夊績鏈夋劎銆傚寛濂翠範淇楀樊鍒ぇ锛屾眽瀹跺コ鍎块毦閫傚疁锛涢伃鍙楃绉嶈昏颈鍟婏紒璁╂垜鍚戣皝鍝瘔锛熻儭绗冲惞涓鑺傚晩锛岀懚鐞村脊涓鎷嶏紱婊¤厰鎮叉劋鍜屾ㄦ仺锛屼妇鐩棤浜叉病浜虹煡...
  • 鎵句汉缈昏瘧鍙ゆ枃鍟!鍒楀コ浼,闄堢暀钁g濡昏(钄℃枃濮)
    绛旓細涓烘偍鎺ㄨ崘: 钁g濡讳紶 闄堢暀钁g濡昏呰鏄 闄堢暀钁g濡昏 绛旀 钄℃枃濮闄堢暀钁 闄堢暀钁g濡昏呭舰璞$壒寰 钁g鐘簡浠涔堢姜 钁g鏄皝 钁g瀛 钁g鎬庝箞璇 钁g鍜岃敗鏂囧К鏈夊瀛愬悧 鍏朵粬绫讳技闂2013-07-04 姹鏂囪█鏂缈昏瘧 21 2014-10-01 鍚嶄负鈥滆敗鐞颁紶鈥濈殑鏂囪█鏂囩炕璇 2 2014-03-08 鍚庢眽涔 钄℃枃濮紶缈昏瘧 30 ...
  • 扩展阅读:蔡文姬悲愤诗全文 ... 蔡文姬辨琴小古文 ... 蔡文姬文言文原文 ... 蔡文姬10首经典诗 ... 蔡文姬最著名诗词 ... 《蔡文姬辨琴》原文 ... 三国蔡文姬有多漂亮 ... 后汉书列女传蔡文姬 ... 有关蔡文姬的文言文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网