shoulder; soldier ; angel 这英语在美式英语中怎么读? 求谐音的读法~ cowardice; corridor ; pointles...

lastly\uff1b beckon\uff1b patent \u8fd9\u82f1\u8bed\u5728\u7f8e\u5f0f\u82f1\u8bed\u4e2d\u600e\u4e48\u8bfb\uff1f\u6c42\u8c10\u97f3\u7684\u8bfb\u6cd5~

lastly\uff1b\u7f8e\u5f0f\u82f1\u8bed\u8c10\u97f3\uff1a \u5566\u601d\u7279\u54e9
beckon\uff1b \u7f8e\u5f0f\u82f1\u8bed\u8c10\u97f3\uff1a\u6446\u80af
patent\uff1b\u7f8e\u5f0f\u82f1\u8bed\u8c10\u97f3\uff1a\u62cd\u7279\u55ef\u7279
\u6ce8\uff1a\u5b8c\u5168\u6ca1\u6709\u95ee\u9898\uff0c\u5e0c\u671b\u5e2e\u52a9\u5230\u60a8\u3002\u8bf7\u53ca\u65f6\u70b9\u51fb\u91c7\u7eb3\u3002

cowardice \u9760\u513f\u5e1d\u65af\uff08k\u00e0o er di si\uff09
corridor \u79d1\u854a\u6735\u513f\uff08ko ri duo\uff09
pointless \u7834\u97f3\u7279\u4e50\u65af\uff08po yin te le si\uff09

最好是根据音标去读,谐音的话大概是这样:
shoulder 音标 :[ˈʃoldɚ] ,谐音读“馊的”
soldier 音标: [ˈsoldʒɚ] ,谐音读“馊绝尔”(绝儿读的短促一点)
angel 音标:[ˈendʒəl] , 谐音读“安绝哦”(绝哦读的短促一点),也有大部分是读安吉尔
仅供参考哈,大佬忽略☺

修的,搜者,安格

扩展阅读:soul app ... shouldn t have done ... www.sony.com.cn ... would should could ... paperpass免费入口 ... may you succeed ... shoulder width ... should be省略should ... shopify官网入口 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网