比尔盖茨经典演讲稿

  人们都喜欢看电视剧,但你不要看,那并不是你的生活。只要在公司工作,你是无暇看电视剧的。下面是我整理的比尔盖茨经典演讲稿,希望对你有所帮助!

   比尔盖茨演讲稿一

  I've always been an optimist and I supposed that is rooted in my belief that the power of creativity and intelligence can make the world a better place.

  我天生乐观,坚信人类凭创造力和聪明才智可以让世界日益美妙,这一设想一直根植于我的内心深处。

  For as long as I can remember, I've loved learning new things and solving problems. So when I sat down at a computer for the first time in seventh grade, I was hooked. It's was a clunky and teletype machine that barely do anything compared to the computer we have today. But it changed my life.

  自从记事起,我就热衷于接触新事物、挑战难题。可想而知,我上七年级时第一次坐在计算机前是何等着迷,如入无我之境。那是一台锵锵作响的旧牌机器,和我们今天拥有的计算机相比,它相当逊色几乎一无所用,但正是它改变了我的生活。

  When my friend Paul Allen and I stared Microsoft 30 years ago, we had a vision of "a computer on every desk and in every home," which probably sounded a little too optimistic at a time when most computers were the size of refrigerators. But we believe that personal computer would change the world. And they have.

  30 年前,我和朋友保罗·艾伦创办微软时,我们幻想实现"在每个家庭、在每张办公桌上都有一台计算机",这在大多数的计算机体积如同冰箱的尺寸的年代,听起来有点异想天开。但是我们相信个人电脑将改变世界。今天看来果真如此。

  And after 30 years, I'm still as inspired by computers as I was back in seventh grade.

  30年后,我仍然象上七年级的时候那样为计算机而狂热着迷。

  I believe that computers are the most incredible tool we can use to feed our curiosity and inventiveness-to help us solve problems that even the smartest people couldn't solve on their own. Computer have transformed how we learn, giving kids everywhere a window into all of the world's knowledge. They're helping us build communicates around the things we care about and to stay close to the people who are important to us, no matter where they are.

  我相信计算机是我们用来满足好奇心及发明创造的最神奇的工具--有了它们的帮助,甚至是最聪明的人凭自身力量无法应对的难题都将迎刃而解。计算机已经改变了我们的学习方式,为全球各地的孩子们开启了一扇通向大千世界知识的窗户。它可以帮我们围绕我们关注的事物建立"群",让我们和那些对自己重要的人保持密切联系,不管他们身处何方。

  Like my friend Warren Buffett, I feel particularly lucky to do something every day I love to do. He calls it "tap-dancing to work". My job at Microsoft is as challenging as ever, but what makes me "tap-dancing to the work" is when we show people something new, like a computer that can recognize your handwriting or your speech, or one that can store a lifetime's worth of photos, and the say: "I didn't know you can do that with a pc!"

  就像我的朋友沃伦·布非一样,我为每天都能做自己热爱的事情而感到无比幸运。他称之为"踢踏舞工作"。我在微软的工作永远充满挑战,但使我一直坚持"踢踏舞工作"的是我们向人们展示某些新成果的那些时刻,当他们看到计算机能辨认笔迹、语音或者能存储值得保留一辈子的`照片时就会赞不绝口:"我不敢相信个人电脑竟如此万能"。

  But for all the cool things that a person can do with a pc, there are lots other ways we can put our creativity and intelligence to work to improve our world. There are still far too many people in the world whose most basic needs go unmet. Every year, for example, millions of people die from diseases that are easy to prevent or treat in the developed world.

  但是,除了能用电脑做出很酷的事情之外,我们还能通过许多别的方式在工作中发挥自己的创造力和聪明才智,以改善我们的世界。全球仍有许许多多的人连最基本的生存需求都未能解决。举例来说,每年仍有数以万计的人死于那些在发达国家易于预防和治疗的疾病。

  I believe that my own good fortune brings with it a responsibility tp give back to the world. My wife, Melinda, and I have committed to improving health and education in a way that can help as many people as possible.

  我认为,我所拥有的大量财富也使我负有回馈社会的责任。我的妻子梅林达和我致力于为尽可能多的人改善健康和教育.

  As a father, I believe that the death of a child in Africa is no less poignant. or tragic than the death of a child anywhere else. And that doesn't take much to make an immense difference in these children's lives.   作为一个父亲,我认为,非洲孩子死去所引起的痛苦和悲伤丝毫不亚于任何其他的孩子的死亡;我认为,使这些孩子们的命运发生翻天地覆的变化并不费太大力气。

  I'm still very optimist, and I believe that progress on even the world's toughest problems is possible-and it's happening every day. We're seeing new drugs for deadly diseases, new diagnostic tools, and new attention paid to the health problems in the developing world.

  我仍是一个坚定的乐观主义者,我坚信即使世界级难题取得进展都是有可能的--其实每天也都在发生着这种事情。我们看到治疗致命疾病的新药、新的诊断器械不断出现,而且,发展中国家的健康问题进入了人们的视野并日益得到重视。

  I'm excited by the possibilities I see for medicine, for education and, of course, for technology. And I believe that through our natural inventiveness , creativity and willingness to solve tough problems, we're going to make some amazing achievements in all these areas in my lifetime.

  我为医药、教育,当然还有技术发展的诸多前景而欢欣鼓舞。我相信,凭借人类与生俱来的发明创造能力和不畏艰难、坚忍不拔的品格,在我的有生之年里我们将在所有这些领域都创造出可喜的成就。

   比尔盖茨演讲稿二

  if we can really see a problem, which is the first step, we come to the second step: cutting through the complexity to find a solution.

  就算我们真正发现了问题所在,也不过是迈出了第一步,接着还有第二步:那就是从复杂的事件中找到解决办法。   finding solutions is essential if we want to make the most of our caring. if we have clear and proven answers anytime an organization or individual asks "how can i help?," then we can get action – and we can make sure that none of the caring in the world is wasted. but complexity makes it hard to mark a path of action for everyone who cares — and that makes it hard for their caring to matter.

  如果我们要让关心落到实处,我们就必须找到解决办法。如果我们有一个清晰的和可靠的答案,那么当任何组织和个人发出疑问“如何我能提供帮助”的时 候,我们就能采取行动。我们就能够保证不浪费一丁点全世界人类对他人的关心。但是,世界的复杂性使得很难找到对全世界每一个有爱心的人都有效的行动方法, 因此人类对他人的关心往往很难产生实际效果。

  cutting through complexity to find a solution runs through four predictable stages: determine a goal, find the highest-leverage approach, discover the ideal technology for that approach, and in the meantime, make the smartest application of the technology that you already have — whether it’s something sophisticated, like a drug, or something simpler, like a bednet.

  从这个复杂的世界中找到解决办法,可以分为四个步骤:确定目标,找到最高效的方法,发现适用于这个方法的新技术,同时最聪明地利用现有的技术,不管它是复杂的药物,还是最简单的蚊帐。

  the aids epidemic offers an example. the broad goal, of course, is to end the disease. the highest-leverage approach is prevention. the ideal technology would be a vaccine that gives lifetime immunity with a single dose. so governments, drug companies, and foundations fund vaccine research. but their work is likely to take more than a decade, so in the meantime, we have to work with what we have in hand – and the best prevention approach we have now is getting people to avoid risky behavior.

  艾滋病就是一个例子。总的目标,毫无疑问是消灭这种疾病。最高效的方法是预防。最理想的技术是发明一种疫苗,只要注射一次,就可以终生免疫。所以, 政府、制药公司、基金会应该资助疫苗研究。但是,这样研究工作很可能十年之内都无法完成。因此,与此同时,我们必须使用现有的技术,目前最有效的预防方法 就是设法让人们避免那些危险的行为。

  pursuing that goal starts the four-step cycle again. this is the pattern. the crucial thing is to never stop thinking and working – and never do what we did with malaria and tuberculosis in the 20th century – which is to surrender to complexity and quit.

  要实现这个新的目标,又可以采用新的四步循环。这是一种模式。关键的东西是永远不要停止思考和行动。我们千万不能再犯上个世纪在疟疾和肺结核上犯过的错误,那时我们因为它们太复杂,而放弃了采取行动。

  the final step – after seeing the problem and finding an approach – is to measure the impact of your work and share your successes and failures so that others learn from your efforts.

  在发现问题和找到解决方法之后,就是最后一步——评估工作结果,将你的成功经验或者失败经验传播出去,这样其他人就可以从你的努力中有所收获。

  you have to have the statistics, of course. you have to be able to show that a program is vaccinating millions more children. you have to be able to show a decline in the number of children dying from these diseases. this is essential not just to improve the program, but also to help draw more investment from business and government.

  当然,你必须有一些统计数字。你必须让他人知道,你的项目为几百万儿童新接种了疫苗。你也必须让他人知道,儿童死亡人数下降了多少。这些都是很关键的,不仅有利于改善项目效果,也有利于从商界和政府得到更多的帮助。   but if you want to inspire people to participate, you have to show more than numbers; you have to convey the human impact of the work – so people can feel what saving a life means to the families affected.

  但是,这些还不够,如果你想激励其他人参加你的项目,你就必须拿出更多的统计数字;你必须展示你的项目的人性因素,这样其他人就会感到拯救一个生命,对那些处在困境中的家庭到底意味着什么。

  i remember going to davos some years back and sitting on a global health panel that was discussing ways to save millions of lives. millions! think of the thrill of saving just one person’s life – then multiply that by millions. … yet this was the most boring panel i’ve ever been on – ever. so boring even i couldn’t bear it.

  几年前,我去瑞士达沃斯旁听一个全球健康问题论坛,会议的内容有关于如何拯救几百万条生命。天哪,是几百万!想一想吧,拯救一个人的生命已经让人何等激动,现在你要把这种激动再乘上几百万倍……但是,不幸的是,这是我参加过的最最乏味的论坛,乏味到我无法强迫自己听下去。

  what made that experience especially striking was that i had just come from an event where we were introducing version 13 of some piece of software, and we had people jumping and shouting with excitement. i love getting people excited about software – but why can’t we generate even more excitement for saving lives?

  那次经历之所以让我难忘,是因为之前我们刚刚发布了一个软件的第13个版本,我们让观众激动得跳了起来,喊出了声。我喜欢人们因为软件而感到激动,那么我们为什么不能够让人们因为能够拯救生命而感到更加激动呢?

  you can’t get people excited unless you can help them see and feel the impact. and how you do that – is a complex question.

  除非你能够让人们看到或者感受到行动的影响力,否则你无法让人们激动。如何做到这一点,并不是一件简单的事。

  still, i’m optimistic. yes, inequity has been with us forever, but the new tools we have to cut through complexity have not been with us forever. they are new – they can help us make the most of our caring – and that’s why the future can be different from the past.

  同前面一样,在这个问题上,我依然是乐观的。不错,人类的不平等有史以来一直存在,但是那些能够化繁为简的新工具,却是最近才出现的。这些新工具可以帮助我们,将人类的同情心发挥最大的作用,这就是为什么将来同过去是不一样的。

  the defining and ongoing innovations of this age – biotechnology, the computer, the internet – give us a chance we’ve never had before to end extreme poverty and end death from preventable disease.   这个时代无时无刻不在涌现出新的革新——生物技术,计算机,互联网——它们给了我们一个从未有过的机会,去终结那些极端的贫穷和非恶性疾病的死亡。

  sixty years ago, george marshall came to this commencement and announced a plan to assist the nations of post-war europe. he said: "i think one difficulty is that the problem is one of such enormous complexity that the very mass of facts presented to the public by press and radio make it exceedingly difficult for the man in the street to reach a clear appraisement of the situation. it is virtually impossible at this distance to grasp at all the real significance of the situation."

  六十年前,乔治马歇尔也是在这个地方的毕业典礼上,宣布了一个计划,帮助那些欧洲国家的战后建设。他说:“我认为,困难的一点是这个问题太复杂, 报纸和电台向公众源源不断地提供各种事实,使得大街上的普通人极端难于清晰地判断形势。事实上,经过层层传播,想要真正地把握形势,是根本不可能的。”

  thirty years after marshall made his address, as my class graduated without me, technology was emerging that would make the world smaller, more open, more visible, less distant.

  马歇尔发表这个演讲之后的三十年,我那一届学生毕业,当然我不在其中。那时,新技术刚刚开始萌芽,它们将使得这个世界变得更小、更开放、更容易看到、距离更近。

  the emergence of low-cost personal computers gave rise to a powerful network that has transformed opportunities for learning and communicating.

  低成本的个人电脑的出现,使得一个强大的互联网有机会诞生,它为学习和交流提供了巨大的机会。

  the magical thing about this network is not just that it collapses distance and makes everyone your neighbor. it also dramatically increases the number of brilliant minds we can have working together on the same problem – and that scales up the rate of innovation to a staggering degree.

  网络的神奇之处,不仅仅是它缩短了物理距离,使得天涯若比邻。它还极大地增加了怀有共同想法的人们聚集在一起的机会,我们可以为了解决同一个问题,一起共同工作。这就大大加快了革新的进程,发展速度简直快得让人震惊。

  at the same time, for every person in the world who has access to this technology, five people don’t. that means many creative minds are left out of this discussion --- smart people with practical intelligence and relevant experience who don’t have the technology to hone their talents or contribute their ideas to the world.

  与此同时,世界上有条件上网的人,只是全部人口的六分之一。这意味着,还有许多具有创造性的人们,没有加入到我们的讨论中来。那些有着实际的操作经验和相关经历的聪明人,却没有技术来帮助他们,将他们的天赋或者想法与全世界分享。

  we need as many people as possible to have access to this technology, because these advances are triggering a revolution in what human beings can do for one another. they are making it possible not just for national governments, but for universities, corporations, smaller organizations, and even individuals to see problems, see approaches, and measure the impact of their efforts to address the hunger, poverty, and desperation george marshall spoke of 60 years ago.

  我们需要尽可能地让更多的人有机会使用新技术,因为这些新技术正在引发一场革命,人类将因此可以互相帮助。新技术正在创造一种可能,不仅是政府,还 包括大学、公司、小机构、甚至个人,能够发现问题所在、能够找到解决办法、能够评估他们努力的效果,去改变那些马歇尔六十年前就说到过的问题——饥饿、贫 穷和绝望。   members of the harvard family: here in the yard is one of the great collections of intellectual talent in the world.



  • 涓绡800瀛椼婁笉瑕佽交鏄撶殑鏀瑰彉鑷繁銆嬬殑婕旇绋
    绛旓細姣斿皵鐩栬尐锛屾浘缁忕殑涓栫晫棣栧瘜锛屽涔堜护涓栦汉缇℃厱鍟婏紝浜轰滑閮借涓烘兂鎴愪负姣斿皵鐩栬尐鏍规湰鏄笉鍙兘鐨勶紝鍏跺疄涓嶇劧锛佸湪姣斿皵鐩栬尐杩樺湪鍝堝紬璇讳功鐨勬椂鍊欙紝褰撲粬杩樻湭鎴愬姛鐨勬椂鍊欙紝褰撲粬鍋氬嚭杈嶅鍐冲畾鐨勬椂鍊欙紝鎴戞兂锛屾湁寰堝浜哄簲璇ユ槸 璁や负涓嶅彲鎬濊鐨勶紝鑳藉湪鍝堝紬璇讳功鏄竴浠跺涔堝垢杩愮殑浜嬶紝鑰屼粬鍗磋杈嶅锛佺劧鑰屽綋浠栦綔鍑哄喅瀹氫箣鍚庝粬鏈濈潃鑷繁...
  • 鎵句竴绡800鑷1200瀛楃殑鍚嶄汉婕旇绋
    绛旓細椹簯鍔卞織婕旇绋 椹簯鍔卞織婕旇绋 浠婂ぉ鏄垜绗竴娆″拰闆呰檸鐨勬湅鍙嬩滑闈㈠闈氦娴.鎴戝笇鏈涙妸鎴戞垚鍔熺殑缁忛獙鍜屽ぇ瀹跺垎浜,灏界鎴戣涓轰綘浠叾涓殑缁濆ぇ澶氭暟鍕ゅ姵鑱槑鐨勪汉閮芥棤娉曚粠涓幏鐩,浣嗘垜鍧氫俊,涓瀹氭湁涓埆鎳掔殑鍘诲垽鏂垜璁茬殑鏄惁姝g‘灏辨晥浠跨殑浜,鍙互鑾风泭鍖祬.璁╂垜浠紑鍚粖澶╃殑璇濋鍚!涓栫晫涓婂緢澶氶潪甯歌仾鏄庡苟涓斿彈杩囬珮绛夋暀鑲茬殑浜...
  • 鍔卞織婕旇绋
    绛旓細銆愬繀澶囥戝姳蹇婕旇绋闆嗗悎9绡 婕旇绋夸互鍙戣〃鎰忚,琛ㄨ揪瑙傜偣涓轰富,鏄负婕旇鑰屼簨鍏堝噯澶囧ソ鐨勬枃绋裤傚湪鏃ュ父鐢熸椿鍜屽伐浣滀腑,瓒婃潵瓒婂浜轰細鍘讳娇鐢ㄦ紨璁茬,鎬庝箞鍐欐紨璁茬鎵嶈兘閬垮厤韪╅浄鍛?涓嬮潰鏄垜涓哄ぇ瀹舵敹闆嗙殑鍔卞織婕旇绋10绡,甯屾湜瀵瑰ぇ瀹舵湁鎵甯姪銆 鍔卞織婕旇绋 绡1 宸撮噾鍦ㄨ嚜宸辩殑闅忔兂褰曚腑璇磋繃銆備汉涓嶆槸鐐圭紑澶钩鐨勩傝屾槸宸ヤ綔鐨,姝e洜涓...
  • 鐢ㄧ幇浠gぞ浼氱殑浜虹敓浠峰兼潵鍒ゆ柇淇濆皵.鏌療閲戜笌姣斿皵鐩栬尐璋佹槸鑻遍泟
    绛旓細澶у濂斤細闈炲父鎰熸縺澶у鑳藉湪鐧惧繖涔嬩腑鎶界┖鏉ュ惉鎴戠殑婕旇锛屾垜闈炲父鐨勫紑蹇冦傝阿璋㈠ぇ瀹讹紒鎴戞紨璁茬殑棰樼洰鏄婄敤鐜颁唬绀句細鐨勪汉鐢熶环鍊兼潵鍒ゆ柇淇濆皵鏌療閲戜笌姣斿皵鐩栬尐璋佹槸鑻遍泟銆嬨傞鍏堝氨鎴戠殑鐞嗚В鏉ョ湅鎴戞槸璁や负浣曞皵鏌療閲戞槸鐪熸鐨勮嫳闆勩傝櫧鐒舵瘮灏旂洊鑼ㄩ潪甯哥殑浼熷ぇ鍒涢犲瘜鍙晫鍥界殑璐㈠瘜锛屼絾鏄垜璁や负杩欏彧鏄釜浜轰环鍊艰鍜屽睘浜庝粬鑷繁鐨勮嚜鎴...
  • 鍋氫竴涓湁璐d换蹇冪殑浜婕旇绋
    绛旓細婕旇绋鍏锋湁瑙傜偣椴滄槑,鍐呭鍏锋湁榧撳姩鎬х殑鐗圭偣銆傚湪蹇熷彉鍖栧拰涓嶆柇鍙橀潻鐨勬柊鏃朵唬,瓒婃潵瓒婂鍦版柟闇瑕佺敤鍒版紨璁茬,閭d箞闂鏉ヤ簡,鍒板簳搴斿浣曞啓涓浠芥伆褰撶殑婕旇绋垮憿?浠ヤ笅鏄垜绮惧績鏁寸悊鐨勫仛涓涓湁璐d换蹇冪殑浜烘紨璁茬,浠呬緵鍙傝,澶у涓璧锋潵鐪嬬湅鍚с 鍋氫竴涓湁璐d换蹇冪殑浜烘紨璁茬1 璐d换鏄寚涓涓汉瀵硅嚜宸卞拰浠栦汉,瀵瑰搴拰闆嗕綋,瀵瑰浗瀹跺拰...
  • 涓轰粈涔堣鈥滆姣斿皵鐩栬尐閫犲嚑鑹樿埌姣嶆垨鑰呰埅澶╅鏈轰粬涔熶細瑙夊緱鑷繁涓嶅瀵...
    绛旓細鑸瘝鍜岃埅澶╅鏈哄姩杈勫嚑鍗佷嚎缇庨噾锛屽氨绠姣斿皵鐩栬尐涔熷氨鏃犻潪鏈夎储鍔涢10涓8涓殑锛屽綋鐒跺氨鍙互鐢細璁╂瘮灏旂洊鑼ㄩ犲嚑鑹樿埌姣嶆垨鑰呰埅澶╅鏈轰粬涔熶細瑙夊緱鑷繁涓嶅瀵屻傛潵璇翠簡
  • 鍔姏鐨勫姳蹇婕旇绋
    绛旓細灏辨兂姣斿皵鐩栬尐璇寸殑:鈥滀竴浣嗗仛鍑轰簡鍐冲畾,涓嶈鎷栧欢,浠讳綍浜嬫儏鎯冲埌灏卞幓鍋,绔嬪嵆琛屽姩,浣嗘槸缁忚繃鏃犳暟鐨勫け璐,鎵嶅紩璧风幇鍦ㄧ殑鎴愬姛銆備絾浠栦滑杩樻槸杩炵坏涓嶆柇鐨勫鏂! 浜虹殑涓鐢熷叏闈犲鏂,鍞湁濂嬫枟鎵嶈兘鎴愬姛銆傝鎴戜滑涓璧锋潵濂嬫枟鍚!鐩镐俊鑷繁,鎴戜滑浼氳氨鍑轰竴娈电編濡欑殑闊崇,鏉ュ敱鍑烘垜浠績涓殑閭i姝! 鎴戠殑婕旇瀹屾瘯銆 璋㈣阿澶у! 鍏充簬鍔姏鐨勫姳蹇...
  • 涓嶈櫄搴﹂潚鏄ュ勾鍗婕旇绋
    绛旓細婕旇绋 鍙互甯姪鍙戣█鑰呮洿濂界殑琛ㄨ揪銆傚湪鎴戜滑骞冲嚒鐨勬棩甯搁噷,鑳藉鍒╃敤鍒版紨璁茬鐨勫満鍚堣秺鏉ヨ秺澶,鎬庝箞鍐欐紨璁茬鎵嶈兘閬垮厤韪╅浄鍛?浠ヤ笅鏄垜涓哄ぇ瀹舵暣鐞嗙殑涓嶈櫄搴﹂潚鏄ュ勾鍗庢紨璁茬,娆㈣繋澶у鍊熼壌涓庡弬鑰,甯屾湜瀵瑰ぇ瀹舵湁鎵甯姪銆 涓嶈櫄搴﹂潚鏄ュ勾鍗庢紨璁茬1 鏈嬪弸浠: 澶у濂! 鎴戜滑鏄痻鏈堢殑鑺辨捣,鐢ㄩ潚鏄ユ嫢鎶辨椂浠;鎴戜滑鏄垵鍗囩殑澶槼,鐢ㄧ敓鍛界偣鐕...
  • 鎰熸仼浜叉儏婕旇绋
    绛旓細婕旇绋鍦ㄥ啓浣滀笂鍏锋湁涓瀹氱殑鏍煎紡瑕佹眰銆傚湪褰撲粖绀句細鐢熸椿涓,婕旇绋垮湪婕旇涓捣鍒扮殑浣滅敤瓒婃潵瓒婂ぇ,浣犲啓婕旇绋挎椂鎬绘槸娌℃湁鏂版剰?浠ヤ笅鏄垜涓哄ぇ瀹舵暣鐞嗙殑鎰熸仼浜叉儏婕旇绋5绡,娆㈣繋闃呰涓庢敹钘忋 鎰熸仼浜叉儏婕旇绋 绡1 钀藉彾鍦ㄥ绌轰腑鐩樻棆,鏋勬垚涓涓劅鎭╃殑涔愮珷,鏄ぇ鏍戝婊嬫鼎鍏跺湡鍦扮殑鎰熸仼;鐧戒簯婕傛诞鍦ㄨ摑澶╀笂,鐢荤潃鍔ㄤ汉鐨勫浘鐢,杩欐槸鐧戒簯瀵瑰摵...
  • 浠ラ槼鍏夊皯骞翠负涓婚鍐欎綔鏂
    绛旓細4. 闃冲厜灏戝勾婕旇绋鎬庝箞鍐 鈥滄垜鏄槼鍏夊皯骞粹濇紨璁茬 [ 2007-5-14 22:30:00 | By:宸濆煄缁胯尪 ] 鎴戞槸鐖卞績闃冲厜灏戝勾閿︽邯涓績鏍 浜(7)鐝 鍛ㄨ弫鑿佸悇浣嶈佸笀銆佸悓瀛:澶у濂!鎴戞槸浜(7)鐝殑鍛ㄨ弫鑿,鎴戞紨璁茬殑棰樼洰鏄婃垜鏄埍蹇冮槼鍏夊皯骞淬.鎴戞槸瀛濇暚鐖舵瘝鐨勫ソ瀛╁瓙,娉℃场鑼躲佹嵍鎹惰儗,杩欐槸缁欏姵绱簡涓澶╃殑鐖舵瘝鐨勬渶濂界殑鎶ョ瓟:鑷...
  • 扩展阅读:比尔盖茨斯坦福演讲稿 ... 比尔盖茨演讲稿中文 ... 比尔盖茨哈佛演讲稿 ... 盖茨比最经典的一段话 ... 比尔盖茨现身巴黎奥运会 ... 比尔盖茨或在巴黎看女婿比赛 ... 比尔盖茨北大演讲 ... 比尔盖茨最经典一句 ... 介绍比尔盖茨的演讲稿 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网