伤寒论原序及译文

伤寒论原序及译文如下:

原文:

论曰:余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生。但竞逐荣势企踵权豪孜孜汲汲惟名利是务崇饰其末忽弃其本华其外而悴其内。

皮之不存,毛将安附焉?卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗;降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败。赍百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措。咄嗟呜呼!厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命。

若是轻生,彼何荣势之云哉?而进不能爱人知人,退不能爱身知己,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,憃若游魂。哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也!

余宗族素多,向余二百。建安纪年以来,犹未十稔,其死亡者,三分有二,伤寒十居其七。

感往昔之沦丧,伤横夭之莫救,乃勤求古训,博采众方,撰用《素问》、《九卷》、《八十一难》、《阴阳大论》、《胎胪药录》,并平脉辨证,为《伤寒杂病论》合十六卷,虽未能尽愈诸病,庶可以见病知源,若能寻余所集,思过半矣。

夫天布五行,以运万类,人禀五常,以有五藏,经络府俞,阴阳会通,玄冥幽微,变化难极,自非才高识妙,岂能探其理致哉?

上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文,中世有长桑、扁鹊,汉有公乘阳庆及仓公,下此以往,未之闻也。观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,终始顺旧。

省疾问病,务在口给,相对斯须,便处汤药,按寸不及尺,握手不及足,人迎趺阳,三部不参,动数发息,不满五十,短期未知决诊,九候曾无仿佛,明堂阙庭,尽不见察,所谓窥管而已。

夫欲视死别生,实为难矣!孔子云:生而知之者上。学则亚之。多闻博识,知之次也。余宿尚方术,请事斯语。

注:

重器:珍贵之宝器,此喻人的身体。憃:蠢的异体字,愚昧无知。府俞:气腑俞穴。人迎趺阳:三部诊法是诊察颈人迎、手寸口、足跌阳三个部位的脉象变化以推测病情的一种方法。

译文:

我每次读到《史记·扁鹊传》中秦越人到虢国去给虢太子诊病在齐国望齐侯之色的记载,没有一次不激动地赞叹他的才华突出。

就奇怪当今生活在社会上的那些读书人,竟然都不重视医药,不精心研究医方医术以便对上治疗国君和父母的疾病,对下用来解救贫苦人的病灾和困苦,对自己用来保持身体长久健康,以保养自己的生命;

只是争着去追求荣华权势,踮起脚跟仰望着权势豪门,急急忙忙只是致力于追求名利;重视那些次要的身外之物,轻视抛弃养生的根本之道。使自己的外表华贵,而使自己的身体憔悴。皮都不存在了,那么,毛将依附在哪里呢?

突然遭受到外来致病因素的侵袭,被不平常的疾病缠绕,病患灾祸临头,方才震惊发抖,于是就降低身份,卑躬屈膝,恭敬地盼望女巫男祝的求神祷告,巫祝宣告办法穷尽,就只好归于天命,束手无策地等待死亡。

拿可以活到很长久的寿命和最宝贵的身体,交给平庸无能的医生,任凭他摆布处置。唉!他们的身体已经死亡,精神消失了,变成了鬼物,深深地埋在九泉之下,别人白白地为他的死亡哭泣。痛心啊!整个世上的读书人都昏迷糊涂,没有人能清醒明白,不珍惜自己的生命。像这样地轻视生命,他们还谈什么荣华权势呢?

而且,他们即使做了官也不能爱护别人,顾及别人的疾苦;不做官又不能爱护自己,顾及自己的隐患,遇到灾难,碰上祸患,身处在危困的境地,糊涂愚昧,蠢笨得就像没有头脑的废物。悲哀啊!

那些在社会上奔波的读书人,追逐着去争夺表面的荣华,不保重身体这个根本,忘记了身体去为权势名利而死,危险得如履薄冰,如临深谷一样,竟达到了这种地步! 

我的同宗同族的人口本来很多,从前有二百多人。从建安元年以来,还不到十年,其中死亡的人,有三分之二,而死于伤寒的要占其中的十分之七。

我为过去宗族的衰落和人口的丧失而感慨,为早死和枉死的人不能被疗救而悲伤,于是勤奋研求前人的遗训,广泛地搜集很多医方,选用《素问》《九泉》《八十一难》《阴阳大论》《胎胪药录》等书,并结合辨别脉象和辨别证候的体会,写成了《伤寒杂病论》共十六卷。

即使不能全部治愈各种疾病,或许可以根据书中的原理,在看到病证时就能知道发病的根源。如果能运用我编写的这本书的有关内容,那么,对于伤寒病的问题,大多数能弄通解决了。

自然界分布着五行之气,而运转化生万物。人体禀承着五行之常气,因此才有五脏的生理功能。经、络、府、俞,阴阳交会贯通,其道理玄妙、隐晦、幽深、奥秘,其中的变化真是难以穷尽,假如不是才学高超,见识精妙的人,怎么能探求出其中的道理和意趣呢?

上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文等,中古有长桑君、秦越人,汉代有公乘阳庆及仓公。看看当今的医生,他们不想思考研求医学经典著作的旨意,用来扩大加深他们所掌握的医学知识;只是各自禀承着家传的医技,始终沿袭旧法;

察看疾病,询问病情时,总是致力于花言巧语,只图应付病人;对着病人诊视了一会儿,就处方开药;诊脉时只按寸脉,没有接触到尺脉,只按手部脉,却不按足部脉;人迎、趺阳、寸口三部脉象不互相参考;按照自己的呼吸诊察病人脉搏跳动的次数不到五十下就结束;

诊脉时间过短不能确定脉象,九处诊脉部位的脉候竟然没有一点模糊的印象。鼻子、两眉之间及前额,全然不加诊察。这真如人们所说的“以管看天”似的很不全面罢了。这样想要辨识不治之证或判别出可治之证,实在是很难呀!

孔子说:生下来就懂得事理的人是上等的,通过学习而懂得事理的人是第二等的,多方面地聆听求教,广泛地记取事理的人,又次一等。我素来爱好医方医术,请允许我奉行“学而知之”和“多闻博识”这样的话吧!



  • 浼ゅ瘨璁哄簭
    绛旓細    澶浼ゅ瘨璁銆嬶紝鐩栫杩板ぇ鍦d汉涔嬫剰锛岃瀹惰帿鍏朵鸡鎷熴傛晠鏅嬄风殗鐢哀搴忋婄敳涔欓拡缁忋嬩簯锛氫紛灏逛互鍏冨湥涔嬫墠锛屾挵鐢ㄣ婄鍐滄湰鑽夈嬶紝浠ヤ负銆婃堡娑层嬶紝姹壜峰紶浠叉櫙璁哄箍銆婃堡娑层嬶紝涓哄崄鏁板嵎锛岀敤涔嬪楠岋紝杩戜笘澶尰浠ょ帇鍙斿拰锛屾挵娆′徊鏅仯璁虹敋绮撅紝鐨嗗彲鏂界敤銆傛槸浠叉櫙鏈紛灏逛箣娉曪紝浼婂肮鏈鍐滀箣缁忥紝寰...
  • 鑷潪鎵嶉珮璇嗗涓嚜闈炵殑鎰忔
    绛旓細鑷潪鎵嶉珮璇嗗涓滆嚜闈炩濈殑鎰忔濓細濡傛灉涓嶆槸銆傗滆嚜闈炴墠楂樿瘑濡欙紝宀傝兘鎺㈠叾鐞嗚嚧鍝夆濆嚭鑷浼ゅ瘨璁搴忋嬨傘婁激瀵掕搴忋嬫槸銆婁激瀵掕銆嬬殑鍘熷簭锛屼綔鑰呮槸姹夋湞寮犱徊鏅傚師搴忔槸銆婁激瀵掕銆嬬殑涓績鎬濇兂锛屾槸鍏ㄤ功鐨勫畻鏃ㄥ拰绾查銆傛枃绔犵畝娲佺簿缁冿紝鏂囬亾鍏煎锛屾槸涓绡囨祦浼犲崈鍙ょ殑鍖诲銆佸尰閬撱佸尰寰风殑鏁欒偛鍚嶇瘒锛屽鐜板疄绀句細鏈夌潃閲嶈...
  • 浼ゅ瘨璁哄簭鏄粈涔?瑕佹爣鍑嗙殑銆
    绛旓細璁烘洶銆備綑姣忚瓒婁汉鍏ヨ櫌涔嬭瘖锛屾湜榻愪警涔嬭壊锛屾湭灏濅笉鎱ㄧ劧鍙瑰叾鎵嶇涔熴傛綋浠婂眳涓栦箣鍦燂紝鏇句笉鐣欑鍖昏嵂锛岀簿绌舵柟鏈紝涓婁互鐤楀悰浜蹭箣鐤撅紝涓嬩互鏁戣传璐变箣鍘勶紝涓互淇濊韩闀垮叏锛屼互鍏诲叾鐢熴備絾绔為愯崳鍔匡紝浼佽傅鏉冭豹锛屽瓬瀛滄辈姹诧紝鎺ㄥ悕鍒╂槸鍔★紝宕囨栧叾鏈紝蹇藉純鍏舵湰锛屽崕鍏跺鑰屾偞鍏跺唴銆傜毊涔嬩笉瀛橈紝姣涘皢瀹夐檮鐒夛紵鍗掔劧...
  • 銆浼ゅ瘨銆嶇煡鍑犱綍(涓)
    绛旓細鎰熷線鏄斾箣娌︿抚锛屼激妯き涔嬭帿鏁戯紝涔冨嫟姹傚彜璁紝鍗氶噰浼楁柟锛屾挵鐢ㄣ婄礌闂嬨併婁節鍗枫嬨併婂叓鍗佷竴闅俱嬨併婇槾闃冲ぇ璁恒嬨併婅儙鑳嵂褰曘嬶紝骞躲婂钩鑴夎鲸璇併嬶紝涓恒婁激瀵掓潅鐥呰銆嬪悎鍗佸叚鍗枫傘嶄絾瓒婃潵瓒婂鐨勮冭瘉璧勬枡璇存槑杩欏苟闈炰徊鏅墍鍐欍 姝搴鍗冧綑骞存潵璧蜂簡涓ゅぇ璇浣滅敤锛屼竴鏄瀵笺浼ゅ瘨璁銆嬫槸鎹...
  • 銆婇噾鍖鐣ャ嬬函鏉℃枃
    绛旓細浼ゅ瘨璁哄師搴    浣欐瘡瑙堣秺浜哄叆铏箣璇婏紝鏈涢綈鍊欎箣鑹诧紝鏈皾涓嶆叏鐒跺徆鍏舵墠绉涔熴傛綋浠婂眳涓栦箣澹紝鏇句笉鐣欑鍖昏嵂锛岀簿绌舵柟鏈紝涓婁互鐤楀悰浜蹭箣鐤撅紝涓嬩互娌昏传璐变箣鍘勶紝涓互淇濊韩闀垮叏锛屼絾绔熼愯崳鍔匡紝浼佽傅鏉冭豹锛屽瓬瀛滄辈姹诧紝鍞悕鍒╂槸鍔★紝宕囬グ鍏舵湯锛屽拷寮冨叾鏈紝鍗庡叾澶栬屾偞鍏跺唴锛岀毊涔...
  • 姹 浼ゅ瘨璁哄簭 鐨勭幇浠f枃璇戞枃
    绛旓細銆浼ゅ瘨璁銆嬶紝澶ц嚧鏄槓杩板ぇ鍦d汉鐨勬濇兂锛屽悇瀹堕兘鏃犳硶姣旀嫙銆備粠鍓嶆檵鏈濈殑鐨囩敨璋у啓鐨勩婄敳涔欓拡缁忋嬭锛氫紛灏逛互澶у湥浜虹殑鎵嶈兘锛屾牴鎹婄鍐滄湰鑽夈嬶紝璁拌浇浜嗘堡娑查厤鏂广傛眽鏈濈殑寮犱徊鏅張澧炲姞浜嗘堡娑茶嵂鏂癸紝鍐欐垚鍑犲崄鍗凤紝澶у閮藉緢鐏甸獙銆傝繎浠g殑澶尰浠ょ帇鍙斿拰锛屽張闃愯堪寮犱徊鏅殑璁鸿堪闈炲父绮捐緹锛屼篃鏄彲浠ラ噰鐢ㄧ殑銆傚紶浠叉櫙浼犳壙浼婂肮鐨...
  • 銆浼ゅ瘨璁銆嬩笁:浼ゅ瘨渚
    绛旓細闃撮槼澶ц浜:鏄ユ皵娓╁拰,澶忔皵鏆戠儹,绉嬫皵娓呭噳,鍐皵鍐峰喗,姝ゅ垯鍥涙椂姝f皵涔搴涔熴傚啲鏃朵弗瀵,涓囩被娣辫棌,鍚涘瓙鍥哄瘑,鍒欎笉浼や簬瀵掋傝Е鍐掍箣鑰,涔冨悕浼ゅ瘨鑰炽傚叾浼や簬鍥涙椂涔嬫皵,鐨嗚兘涓虹梾銆備互浼ゅ瘨涓烘瘨鑰,浠ュ叾鏈鎴愭潃鍘変箣姘斾篃銆 涓(zh貌ng)鑰屽嵆鐥呰,鍚嶆洶浼ゅ瘨;涓嶅嵆鐥呰,瀵掓瘨钘忎簬鑲岃偆,鑷虫槬鍙樹负娓╃梾,鑷冲鍙樹负鏆戠梾銆傛殤鐥呰,...
  • 缁撳悎銆<浼ゅ瘨璁>搴銆,鍐欎竴绡囧皬璁烘枃,璇磋寮犱徊鏅壒璇勪簡褰撴椂鐨勮涔︿汉鍜屽尰鐢...
    绛旓細鏉ヨ幏寰楃煡璇嗐備粬鐗瑰埆琛ㄦ槑鑷繁浠庨潚灏戝勾鏃舵湡 灏辩儹鐖卞尰瀛︼紝璇峰厑璁镐粬鎵庢墡瀹炲疄鍦版寜鐓у瓟瀛 鐨勮瘽鍘诲仛锛屽洜涓哄尰瀛︽病鏈夋澧冿紝蹇呴』缁堣韩鍧 鎸佸涔狅紝娲诲埌鑰侊紝瀛﹀埌鑰併傚紶浠叉櫙涓哄悗浜烘爲绔嬩簡娣虫湸鏃犲崕銆佸嫟鎭宠笍 瀹炵殑瀛﹂銆傘浼ゅ瘨鏉傜梾璁恒嬭憲杩伴鏍兼湸瀹炵畝 缁冿紝姣棤娴緸绌鸿锛屽鍚庝笘涓尰钁椾綔褰卞搷鐢 澶с備粬璇婄梾鍜屽涔犳椂閬囧埌涓...
  • 寮犱徊鏅浼ゅ瘨璁銆嬪繕韬畨鐗,鍗辫嫢鍐拌胺锝炴湭鐥呯殑鏅烘収
    绛旓細鎵浠ュ紶浠叉櫙鍦ㄣ浼ゅ瘨璁銆搴涓婅锛屽繕韬畨鐗╋紝鍗辫嫢鍐拌胺銆傚钩鏃朵竴涓皬鐥呴兘涓嶇敓锛屽苟涓嶄唬琛ㄤ綘韬綋鍋ュ悍锛岄偅鏄洜涓轰綘蹇冪澶栬秺锛屾牴鏈繛鐥涚殑姘旇閮芥病鏈変簡銆備綘鐪嬩腑椋庡亸鐦殑鐥呬汉锛屾崗浠栬倢鑲夛紝浠栭兘涓嶇煡鐥涖備笉鐭ョ棝锛岄偅鏄湡鑻﹀晩锛佸綋鏈変竴澶╋紝浠栫獊鐒剁煡閬撶柤鐥涗簡锛屼粬浼氶潪甯搁珮鍏淬傛墍浠ヨ锛岀柧鐥呮槸涓绉嶅洖褰掞紝浣犱笉搴旇...
  • 浼ゅ瘨璁闃撮槼鍥捐鐩綍
    绛旓細鐩綍 棰樿瘝 搴涓 搴忎簩 搴忎笁 鑷簭 瀵艰█ 绗竴绔:銆浼ゅ瘨璁銆嬩笁闃翠笁闃冲浘1.1 涓夐槾涓夐槼鍥剧殑鎷熶綔鎬濊矾 1.1.1 寮犱徊鏅殑鍎掑鎬濇兂1.1.2 姹変唬鏄撳鐗圭偣姒傝1.1.3 闃撮槼浜旇鐞嗚瑙f瀽1.1.4 瀹囧畽涓囩墿杩愬姩妯″瀷1.2 涓夐槾涓夐槼鍥剧殑鎷熶綔 1.2.1 浼ゅ瘨鐥呯殑鍐呮兜1.2.2 澶╁湴浣撶敤闃撮槼鍥剧ず1.2.3 澶忚嚦鏃ュ洓鏃堕槾闃...
  • 扩展阅读:《金匮要略》原文译文 ... 张仲景伤寒论序 译文 ... 张仲景原序注解 ... 伤寒论张仲景自序 ... 《伤寒杂病论》全文 ... 《伤寒论》必背条文 ... 张仲景伤寒论白话全集 ... 《伤寒论》原文 ... 伤寒论序原文及注解 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网