乐民之乐者的翻译????????????????? 乐民之乐者,民亦乐其乐,忧民之忧者,民亦忧其忧出自孟子哪一篇...

\u4e50\u6c11\u4e4b\u4e50\u8005\uff0c\u6c11\u4ea6\u4e50\u5176\u4e50\uff1b\u5fe7\u6c11\u4e4b\u5fe7\u8005\uff0c\u6c11\u4ea6\u5fe7\u5176\u5fe7\u3002\u4e50\u4ee5\u5929\u4e0b\uff0c\u5fe7\u4ee5\u5929\u4e0b\uff0c\u7136\u800c\u4e0d\u738b\u8005\uff0c\u672a\u4e4b\u6709\u4e5f\u3002\u7ffb\u8bd1

\u91ca\u4e49\uff1a\u541b\u4e3b\u4ee5\u767e\u59d3\u7684\u5feb\u4e50\u4e3a\u5feb\u4e50\uff0c\u767e\u59d3\u4e5f\u4f1a\u4ee5\u541b\u4e3b\u7684\u5feb\u4e50\u4e3a\u5feb\u4e50\uff0c\u541b\u4e3b\u4ee5\u767e\u59d3\u7684\u5fe7\u6101\u4e3a\u5fe7\u6101\uff0c\u767e\u59d3\u4e5f\u4f1a\u4ee5\u541b\u4e3b\u7684\u5fe7\u6101\u4e3a\u5fe7\u6101\u3002\u4ee5\u5929\u4e0b\u4eba\u7684\u5feb\u4e50\u4e3a\u5feb\u4e50\uff0c\u4ee5\u5929\u4e0b\u4eba\u7684\u5fe7\u6101\u4e3a\u5fe7\u6101\uff0c\u8fd9\u6837\u8fd8\u4e0d\u80fd\u591f\u4f7f\u5929\u4e0b\u5f52\u670d\uff0c\u662f\u6ca1\u6709\u8fc7\u7684\u3002
\u51fa\u5904\uff1a\u6218\u56fd\u00b7\u5b5f\u5b50\u300a\u5b5f\u5b50\u00b7\u6881\u60e0\u738b\u4e0b\u300b
\u539f\u6587\uff1a\u9f50\u5ba3\u738b\u89c1\u5b5f\u5b50\u4e8e\u96ea\u5bab\u3002\u738b\u66f0\uff1a\u201c\u8d24\u8005\u4ea6\u6709\u6b64\u4e50\u4e4e\uff1f\u201d\u5b5f\u5b50\u5bf9\u66f0\uff1a\u201c\u6709\u3002\u4eba\u4e0d\u5f97\uff0c\u5219\u975e\u5176\u4e0a\u77e3\u3002\u4e0d\u5f97\u800c\u975e\u5176\u4e0a\u8005\uff0c\u975e\u4e5f\uff1b\u4e3a\u6c11\u4e0a\u800c\u4e0d\u4e0e\u6c11\u540c\u4e50\u8005\uff0c\u4ea6\u975e\u4e5f\u3002\u4e50\u6c11\u4e4b\u4e50\u8005\uff0c\u6c11\u4ea6\u4e50\u5176\u4e50\uff1b\u5fe7\u6c11\u4e4b\u5fe7\u8005\uff0c\u6c11\u4ea6\u5fe7\u5176\u5fe7\u3002\u4e50\u4ee5\u5929\u4e0b\uff0c\u5fe7\u4ee5\u5929\u4e0b\uff0c\u7136\u800c\u4e0d\u738b\u8005\uff0c\u672a\u4e4b\u6709\u4e5f\u3002
\u8bd1\u6587\uff1a\u9f50\u5ba3\u738b\u5728\u96ea\u5bab\u63a5\u89c1\u5b5f\u5b50\u3002\u5ba3\u738b\u8bf4\uff1a\u201c\u8d24\u4eba\u4e5f\u6709\u5728\u8fd9\u91cc\u5c45\u4f4f\u6e38\u73a9\u7684\u5feb\u4e50\u5417\uff1f\u201d\u5b5f\u5b50\u56de\u7b54\u8bf4\uff1a\u201c\u6709\u3002\u4eba\u4eec\u8981\u662f\u5f97\u4e0d\u5230\u8fd9\u79cd\u5feb\u4e50\uff0c\u5c31\u4f1a\u57cb\u6028\u4ed6\u4eec\u7684\u541b\u4e3b\u3002\u5f97\u4e0d\u5230\u8fd9\u79cd\u5feb\u4e50\u5c31\u57cb\u6028\u541b\u4e3b\u662f\u4e0d\u5bf9\u7684\uff1b\u53ef\u662f\u4f5c\u4e3a\u767e\u59d3\u7684\u541b\u4e3b\u800c\u4e0d\u4e0e\u6c11\u540c\u4e50\u4e5f\u662f\u4e0d\u5bf9\u7684\u3002
\u541b\u738b\u4ee5\u8001\u767e\u59d3\u7684\u5feb\u4e50\u4e3a\u5feb\u4e50\uff0c\u8001\u767e\u59d3\u5c31\u4f1a\u4ee5\u541b\u738b\u7684\u5feb\u4e50\u4e3a\u5feb\u4e50\uff0c\u541b\u738b\u4ee5\u8001\u767e\u59d3\u7684\u5fe7\u6101\u4e3a\u5fe7\u6101\uff0c\u8001\u767e\u59d3\u4e5f\u4f1a\u4ee5\u56fd\u541b\u7684\u5fe7\u6101\u4e3a\u5fe7\u6101\u3002\u4ee5\u5929\u4e0b\u4eba\u7684\u5feb\u4e50\u4e3a\u5feb\u4e50\uff0c\u4ee5\u5929\u4e0b\u4eba\u7684\u5fe7\u6101\u4e3a\u5fe7\u6101\uff0c\u8fd9\u6837\u8fd8\u4e0d\u80fd\u591f\u4f7f\u5929\u4e0b\u5f52\u670d\uff0c\u662f\u6ca1\u6709\u8fc7\u7684\u3002\u201d

\u6269\u5c55\u8d44\u6599\u4e00\u3001\u521b\u4f5c\u80cc\u666f
\u300a\u5b5f\u5b50\u00b7\u6881\u60e0\u738b\u4e0b\u300b\u9009\u81ea\u300a\u5b5f\u5b50\u300b\uff0c\u662f\u6218\u56fd\u65f6\u671f\u5b5f\u5b50\u7684\u8a00\u8bba\u6c47\u7f16\uff0c\u8bb0\u5f55\u4e86\u5b5f\u5b50\u4e0e\u5176\u4ed6\u5404\u5bb6\u601d\u60f3\u7684\u4e89\u8fa9\uff0c\u5bf9\u5f1f\u5b50\u7684\u8a00\u4f20\u8eab\u6559\uff0c\u6e38\u8bf4\u8bf8\u4faf\u7b49\u5185\u5bb9\uff0c\u7531\u5b5f\u5b50\u53ca\u5176\u5f1f\u5b50\uff08\u4e07\u7ae0\u7b49\uff09\u5171\u540c\u7f16\u64b0\u800c\u6210\u3002\u6210\u4e66\u5927\u7ea6\u5728\u6218\u56fd\u4e2d\u671f\uff0c\u5c5e\u5112\u5bb6\u7ecf\u5178\u8457\u4f5c\u3002\u5176\u5b66\u8bf4\u51fa\u53d1\u70b9\u4e3a\u6027\u5584\u8bba\uff0c\u4e3b\u5f20\u5fb7\u6cbb\u3002
\u4e8c\u3001\u8d4f\u6790
\u300a\u6881\u60e0\u738b\u4e0b\u300b\u7bc7\u4e3b\u8981\u56f4\u7ed5\u738b\u9053\u5c55\u5f00\u3002\u738b\u9053\uff0c\u987e\u540d\u601d\u4e49\u5c31\u662f\u76f8\u5bf9\u4e8e\u9738\u9053\u800c\u8a00\u7684\u3002\u4ece\u4e0a\u9762\u7684\u63cf\u8ff0\u91cc\uff0c\u6211\u4eec\u5df2\u7ecf\u5927\u81f4\u4e86\u89e3\u4e86\u6218\u56fd\u65f6\u4ee3\u7684\u653f\u6cbb\u503e\u5411\uff0c\u738b\u9053\u7edd\u5bf9\u4e0d\u662f\u4e3a\u4eba\u6240\u63a8\u5d07\u7684\u6cbb\u56fd\u4e4b\u7b56\uff0c\u76f8\u53cd\uff0c\u9738\u9053\u5374\u88ab\u8bb8\u591a\u56fd\u541b\u548c\u7b56\u58eb\u6210\u529f\u5730\u6f14\u7ece\u7740\u3002
\u867d\u7136\u5b5f\u5b50\u5728\u529d\u8bf4\u5404\u4f4d\u541b\u738b\u65f6\uff0c\u4e5f\u66fe\u4e0d\u65ad\u63d0\u5230\u541b\u4e34\u5929\u4e0b\u3001\u4e00\u7edf\u5929\u4e0b\u7684\u8a00\u8bba\uff0c\u53ef\u662f\u548c\u9738\u9053\u4e0d\u540c\uff0c\u738b\u9053\u7684\u76ee\u7684\u4e0d\u662f\u201c\u738b\u5929\u4e0b\u201d\uff0c\u800c\u662f\u4f7f\u5929\u4e0b\u767e\u59d3\u5b89\u5c45\u800c\u8bc6\u793c\u8282\uff0c\u201c\u738b\u5929\u4e0b\u201d\u53ea\u662f\u738b\u9053\u6c34\u5230\u6e20\u6210\u7684\u526f\u4ea7\u54c1\uff0c\u5b5f\u5b50\u662f\u7785\u51c6\u4e86\u90a3\u4e9b\u56fd\u541b\u7684\u5fc3\u601d\uff0c\u7528\u738b\u9053\u7684\u5c0f\u5229\u6765\u4f5c\u529d\u8bf4\u7684\u8bf1\u9975\u7684\u3002
\u53c2\u8003\u8d44\u6599\u6765\u6e90\uff1a\u767e\u5ea6\u767e\u79d1-\u6881\u60e0\u738b\u4e0b
\u53c2\u8003\u8d44\u6599\u6765\u6e90\uff1a\u767e\u5ea6\u767e\u79d1-\u5b5f\u5b50

\u3010\u51fa\u5904\u3011\u300a\u5b5f\u5b50\u00b7\u6881\u60e0\u738b\u4e0b\u300b\u3002
\u3010\u5927\u610f\u3011\u6267\u653f\u8005\u5982\u679c\u4ee5\u987a\u5e94\u6c11\u4f17\u7684\u5feb\u4e50\u4e3a\u5feb\u4e50\uff0c\u6c11\u4f17\u5c31\u4f1a\u4e3a\u6267\u653f\u8005\u7684\u5feb\u4e50\u800c\u5feb\u4e50\uff1b\u5982\u679c\u628a\u6c11\u4f17\u7684\u5fe7\u82e6\u5f53\u505a\u81ea\u5df1\u7684\u5fe7\u82e6\uff0c\u6c11\u4f17\u4e5f\u4f1a\u4e3a\u6267\u653f\u8005\u7684\u5fe7\u82e6\u800c\u5fe7\u82e6\u3002
\u3010\u63d0\u793a\u3011\u5b5f\u5b50\u8fd9\u53e5\u8bdd\u662f\u5bf9\u9f50\u5ba3\u738b\u8bf4\u7684\u3002\u4e00\u5929\uff0c\u9f50\u5ba3\u738b\u5728\u4ed6\u7684\u79bb\u5bab\u63a5\u89c1\u5b5f\u5b50\uff0c\u95ee\u4ed6\u8bf4\uff1a\u4f60\u8fd9\u4f4d\u8d24\u4eba\u4e5f\u6709\u6e38\u73a9\u7684\u5174\u81f4\u5417\uff1f\u5b5f\u5b50\u56de\u7b54\u8bf4\uff1a\u5f53\u7136\u6709\u7684\u3002\u4f46\u4f5c\u4e3a\u541b\u4e3b\uff0c\u8981\u4e0e\u6c11\u540c\u4e50\u3002\u7136\u540e\u8bf4\u4e86\u4e0a\u9762\u8fd9\u53e5\u8bdd\u3002\u610f\u601d\u662f\u8bf4\uff0c\u5723\u660e\u7684\u541b\u4e3b\u603b\u662f\u4e0e\u6c11\u4f17\u540c\u7518\u82e6\u5171\u547c\u5438\uff0c\u5fc3\u4e2d\u88c5\u7740\u5929\u4e0b\u767e\u59d3\u3002\u8fd9\u6837\uff0c\u4ed6\u4eec\u5c31\u4f1a\u53d7\u5230\u6c11\u4f17\u7684\u62e5\u62a4\uff0c\u6210\u4e3a\u82f1\u660e\u541b\u4e3b\u3002

卷二 梁惠王下

庄暴见孟子,曰:“暴见於王,王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐何如?”孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎!”他日,见於王,曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”王变乎色,曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。”曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也。”曰:“可得闻与?”曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”曰:“不若与众。”“臣请为王言乐。今王鼓乐於此,百姓闻王钟鼓之声,管龠之音,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至於此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’今王田猎於此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至於此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’此无他,不与民同乐也。今王鼓乐於此,百姓闻王钟鼓之声,管龠之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?’今王田猎於此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今王与百姓同乐,则王矣。”

齐宣王问曰:“文王之囿方七十里,有诸?”孟子对曰:“於传有之。”曰:“若是其大乎?”曰:“民犹以为小也。”曰:“寡人之囿方四十里,民犹以为大,何也?”曰:“文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉。与民同之,民以为小,不亦宜乎?臣始至於境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内,有囿方四十里,杀其麋鹿者,如杀人之罪。则是方四十里为阱於国中,民以为大,不亦宜乎?”

齐宣王问曰:“交邻国有道乎?”孟子对曰:“有。惟仁者为能以大事小,是故汤事葛,文王事昆夷。惟智者为能以小事大,故太王事獯鬻,勾践事吴。以大事小者,乐天者也;以小事大者,畏天者也。乐天者保天下,畏天者保其国。《诗》云:‘畏天之威,于时保之。’”王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。”对曰:“王请无好小勇。夫抚剑疾视,曰:‘彼恶敢当我哉!’此匹夫之勇,敌一人者也。王请大之!“《诗》云:‘王赫斯怒,爰整其旅,以遏徂莒,以笃周祜,以对于天下。’此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。《书》曰:‘天降下民,作之君,作之师。惟曰其助上帝,宠之四方,有罪无罪惟我在,天下曷敢有越厥志?’一人衡行於天下,武王耻之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。”

齐宣王见孟子于雪宫。王曰:“贤者亦有此乐乎?”孟子对曰:“有人不得,则非其上矣。不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。昔者齐景公问於晏子曰:‘吾欲观於转附、朝儛,遵海而南,放於琅邪,吾何修而可以比於先王观也?’晏子对曰:‘善哉问也!天子适诸侯曰巡狩。巡狩者,巡所守也。诸侯朝於天子曰述职。述职者,述所职也。无非事者,春省耕而补不足,秋省敛而助不给。夏谚曰:‘吾王不游,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?一游一豫,为诸侯度。’今也不然,师行而粮食,饥者弗食,劳者弗息。睊々胥谗,民乃作慝。方命虐民,饮食若流。流连荒亡,为诸侯忧。从流下而忘反,谓之流,从流上而忘反,谓之连,从兽无厌谓之荒,乐酒无厌谓之亡。先王无流连之乐,荒亡之行。惟君所行也。’景公说,大戒於国,出舍於郊。於是始兴发补不足。召大师曰:‘为我作君臣相说之乐!’盖《徵招》、《角招》是也。其《诗》曰:‘畜君何尤?’畜君者,好君也。”

齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂,毁诸已乎?”孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。”王曰:“王政可得闻与?”对曰:“昔者文王之治岐也,耕者九一,仕者世禄,关市讥而不征,泽梁无禁,罪人不孥。老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤。此四者,天下之穷民而无告者。文王发政施仁,必先斯四者。《诗》云:‘哿矣富人,哀此茕独。’”王曰:“善哉言乎!”曰:“王如善之,则何为不行?”王曰:“寡人有疾,寡人好货。”对曰:“昔者公刘好货,《诗》云:‘乃积乃仓,乃裹糇粮,于橐于囊。思戢用光。弓矢斯张,干戈戚扬,爰方启行’。故居者有积仓,行者有裹囊也,然后可以爰方启行。王如好货,与百姓同之,於王何有?”王曰:“寡人有疾,寡人好色。”对曰:“昔者太王好色,爱厥妃。《诗》云:‘古公亶父,来朝走马,率西水浒,至於岐下,爰及姜女,聿来胥宇。当是时也,内无怨女,外无旷夫。王如好色,与百姓同之,於王何有?”

孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有讬其妻子於其友,而之楚游者,比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。

孟子见齐宣王,曰:“所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣之谓也。王无亲臣矣,昔者所进,今日不知其亡也。”王曰:“吾何以识其不才而舍之?”曰:“国君进贤,如不得已,将使卑逾尊,疏逾戚,可不慎与?左右皆曰贤,未可也;诸大夫皆曰贤,未可也;国人皆曰贤,然后察之。见贤焉,然后用之。左右皆曰不可,勿听;诸大夫皆曰不可,勿听;国人皆曰不可,然后察之。见不可焉,然后去之。左右皆曰可杀,勿听;诸大夫皆曰可杀,勿听;国人皆曰可杀,然后察之。见可杀焉,然后杀之。故曰国人杀之也。如此,然后可以为民父母。”

齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”孟子对曰:“於传有之。”曰:“臣弑其君,可乎?”曰:“贼仁者谓之‘贼’,贼义者谓之‘残’。残贼之人,谓之‘一夫’。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。”

孟子谓齐宣王曰:“为巨室,则必使工师求大木。工师得大木,则王喜,以为能胜其任也。匠人斫而小之,则王怒,以为不胜其任矣。夫人幼而学之,壮而欲行之,王曰:‘姑舍女所学而从我’,则何如?今有璞玉於此,虽万镒,必使玉人雕琢之。至於治国家,则曰:‘姑舍女所学而从我’,则何以异於教玉人雕琢玉哉?”

齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至於此。不取,必有天殃。取之,何如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取。古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆以迎王师,岂有它哉?避水火也。如水益深,如火益热,亦运而已矣。”

齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”孟子对曰:“臣闻七十里为政於天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。《书》曰:‘汤一征,自葛始。’天下信之,东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨,曰:‘奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也。归市者不止,耕者不变,诛其君而吊其民,若时雨降。民大悦。《书》曰:‘徯我后,后来其苏。’今燕虐其民,王往而征之,民以为将拯己於水火之中也,箪食壶浆以迎王师。若杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也?天下固畏齐之强也,今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其旄倪,止其重器,谋於燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”

邹与鲁閧。穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?”孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也。君无尤焉!君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。”

滕文公问曰:“滕,小国也,间於齐、楚。事齐乎?事楚乎?”孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。”

滕文公问曰:“齐人将筑薛,吾甚恐,如之何则可?”孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之,去之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。”

滕文公问曰:“滕,小国也。竭力以事大国,则不得免焉,如之何则可?”孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之。事之以皮币,不得免焉;事之以犬马,不得免焉;事之以珠玉,不得免焉。乃属其耆老而告之曰:‘狄人之所欲者,吾土地也。吾闻之也:君子不以其所以养人者害人。二三子何患乎无君?我将去之。’去邠,逾梁山,邑于岐山之下居焉。邠人曰:‘仁人也,不可失也。’从之者如归市。或曰:‘世守也,非身之所能为也。’效死勿去。“君请择於斯二者。”
鲁平公将出,嬖人臧仓者请曰:“他日君出,则必命有司所之。今乘舆已驾矣,有司未知所之,敢请!”公曰:“将见孟子。”曰:“何哉!君所为轻身以先於匹夫者,以为贤乎?礼义由贤者出,而孟子之后丧逾前丧,君无见焉!”公曰:“诺。”乐正子入见,曰:“君奚为不见孟轲也?”曰:“或告寡人曰:‘孟子之后丧逾前丧。’是以不往见也。”曰:“何哉?君所谓逾者,前以士,后以大夫;前以三鼎,而后以五鼎与?”曰:“否。谓棺椁衣衾之美也。”曰:“非所谓逾也,贫富不同也。”乐正子见孟子曰:“克告於君,君为来见也。嬖人有臧仓者沮君,君是以不果来也。”曰:“行或使之,止或尼之。行止非人所能也。吾之不遇鲁侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉?” 回答者: 中秋节的风 | 二级 | 2010-12-28 18:12 | 检举

庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐何如?”古

孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎?”斋

他日,见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”主

王变乎色,曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。”知

曰:“王之好乐甚,则国其庶几乎,今之乐犹古之乐也。”古

曰:“可得闻与?”斋

曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”主

曰:“不若与人。”知

曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”古

曰:“不若与众。”斋 回答者: 热心网友 | 2010-12-28 18:20 | 检举

如上。。 回答者: 热心网友 | 2010-12-28 18:46 | 检举

孟子 梁惠王下 原文
庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐何如?”孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎!”

他日,见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”王变乎色,曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。”曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也。”曰:“可得闻与?”曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”曰:“不若与众。”“臣请为王言乐:今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管钥之音,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’此无他,不与民同乐也。今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管钥之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与?何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰‘吾王庶几无疾病与?何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今王与百姓同乐,则王矣。” 回答者: p3054581 | 三级 | 2010-12-28 18:47 | 检举

庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐何如?”古

孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎?”斋

他日,见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”主

王变乎色,曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。”知

曰:“王之好乐甚,则国其庶几乎,今之乐犹古之乐也。”古

曰:“可得闻与?”斋

曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”主

曰:“不若与人。”知

曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”古

曰:“不若与众。”斋

“臣请为王言乐。今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管龠之音,举疾首蹙额而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举疾首蹙额而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’此无他,不与民同乐也。”主

“今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管龠之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今王与百姓同乐,则王矣。”主

齐宣王问曰:“文王之囿方七十里,有诸?”知

孟子对曰:“于传有之。”古

曰:“若是其大乎?”斋

曰:“民犹以为小也。”主

曰:“寡人之囿方四十里,民犹以为大,何也?”知

曰:“文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里为阱于国中。民以为大,不亦宜乎?”主

齐宣王问曰:“交邻国有道乎?”知

孟子对曰:“有。惟仁者为能以大事小,是故汤事葛,文王事昆夷。惟智者为能以小事大,故太王整事獯鬻,勾践事吴。以大事小者,乐天者也;以小事大者,畏天者也。乐天者保天下,畏天者保其国。《诗》云:‘畏天之威,于时保之。’”知

王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。”古

对曰:“王请无好小勇。夫抚剑疾视曰,‘彼恶敢当我哉!’此匹夫之勇,敌一人者也。王请大之!主

“《诗》云:‘王赫斯怒,爰整其旅,以遏徂莒,以笃周祜,以对于天下。’此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。古

“《书》曰:‘天降下民,作之君,作之师,惟曰其助上帝宠之。四方有罪无罪惟我在,天下曷敢有越厥志?’一人衡行于天下,武王耻之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。”知

齐宣王见孟子于雪宫。王曰:“贤者亦有此乐乎?”古

孟子对曰:“有。人不得,则非其上矣。不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。知

“昔者齐景公问于晏子曰:‘吾欲观于转附朝儛,遵海而南,放于琅邪,吾何修而可以比于先王观也?’斋

晏子对曰:“善哉问也!天子适诸侯曰巡狩。巡狩者,巡所守也。诸侯朝于天子曰述职。述职者,述所职也。无非事者。春省耕而补不足,秋省敛而助不给。夏谚曰:‘吾王不游,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?一游一豫,为诸侯度。’今也不然:师行而粮食,饥者弗食,劳者弗息。睊々胥谗,民乃作慝。方命虐民,饮食若流。流连荒亡,为诸侯忧。从流下而忘反谓之流,从流上而忘反谓之连,从兽无厌谓之荒,乐酒无厌谓之亡。先王无流连之乐,荒亡之行。惟君所行也。’景公说,大戒于国,出舍于郊。于是始兴发补不足。召大师曰:‘为我作君臣相说之乐!’盖征招角招是也。其诗曰,‘畜君何尤?’畜君者,好君也。”斋

齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂,毁诸?已乎?”主

孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。”知

王曰:“王政可得闻与?”古

对曰:“昔者文王之治岐也,耕者九一,仕者世禄,关市讥而不征,泽梁无禁,罪人不孥。老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤。此四者,天下之穷民而无告者。文王发政施仁,必先斯四者。诗云,‘哿矣富人,哀此茕独。’”古

王曰:“善哉言乎!”斋

曰:“王如善之,则何为不行?”主

王曰:“寡人有疾,寡人好货。”知

对曰:“昔者公刘好货,《诗》云:‘乃积乃仓,乃裹糇粮,于橐于囊。思戢用光。弓矢斯张,干戈戚场,爰方启行。’故居者有积仓,行者有裹囊也,然后可以爰方启行。王如好货,与百姓同之,于王何有?”主

王曰:“寡人有疾,寡人好色。”知

对曰:“昔者太王好色,爱厥妃。《诗》云:‘古公亶父,来朝走马,率西水浒,至于岐下,爰及姜女,聿来胥宇。’当是时也,内无怨女,外无旷夫。王如好色,与百姓同之,于王何有?”主

孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友而之楚游者,比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”古

王曰:“弃之。”斋

曰:“士师不能治士,则如之何?”主

王曰:“已之。”知

曰:“四境之内不治,则如之何?”古

王顾左右而言他。斋

孟子谓齐宣王,曰:“所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣之谓也。王无亲臣矣,昔者所进,今日不知其亡也。”知

王曰:“吾何以识其不才而舍之?”古

曰:“国君进贤,如不得已,将使卑逾尊,疏逾戚,可不慎与?左右皆曰贤,未可也;诸大夫皆曰贤,未可也;国人皆曰贤,然后察之;见贤焉,然后用之。左右皆曰不可,勿听;诸大夫皆曰不可,勿听;国人皆曰不可,然后察之;见不可焉,然后去之。左右皆曰可杀,勿听;诸大夫皆曰可杀,勿听;国人皆曰可杀,然后察之,见可杀焉,然后杀之。故曰,国人杀之也。如此,然后可以为民父母。”斋

齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”主

孟子对曰:“于传有之。”知

曰:“臣弑其君,可乎?”古

曰:“贼仁者谓之‘贼’,贼义者谓之‘残’。残贼之人谓之‘一夫’。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。”主

孟子见齐宣王,曰:“为巨室,则必使工师求大木。工师得大木,则王喜,以为能胜其任也。匠人斫而小之,则王怒,以为不胜其任矣。夫人幼而学之,壮而欲行之,王曰:‘姑舍女所学而从我’,则何如?今有璞玉于此,虽万镒,必使玉人雕琢之。至于治国家,则曰,‘姑舍女所学而从我’,则何以异于教玉人雕琢玉哉?”知

齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”斋

孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取,古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆以迎王师,岂有它哉?避水火也。如水益深,如火益热,亦运而已矣。”古

齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”斋

孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。《书》曰:‘汤一征,自葛始。”天下信之,东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨曰:‘奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也。归市者不止,耕者不变。诛其君而吊其民,若时雨降。民大悦。《书》曰:‘徯我后,后来其苏。’今燕虐其民,王往而征之,民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆以迎王师。若杀其兄父,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也?天下固畏齐之强也,今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”斋

邹与鲁哄。穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?”知

孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也。君无尤焉!君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。”知

滕文公问曰:“滕,小国也,间于齐、楚。事齐乎?事楚乎?”古

孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。”主

滕文公问曰:“齐人将筑薛,吾甚恐,如之何则可?”知

孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之,去之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。”主

滕文公问曰:“滕,小国也;竭力以事大国,则不得免焉,如之何则可?”知

孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之。事之以皮币,不得免焉;事之以犬马,不得免焉;事之以珠玉,不得免焉。乃属其耆老而告之曰:‘狄人之所欲者,吾土地也。吾闻之也:君子不以其所以养人者害人。二三子何患乎无君?我将去之。’去邠,逾梁山,邑于岐山之下居焉。邠人曰:‘仁人也,不可失也。’从之者如归市。”古

“或曰:‘世守也,非身之所能为也。效死勿去。’”斋

“君请择于斯二者。”主

鲁平公将出,嬖人臧仓者请曰:“他日君出,则必命有司所之。今乘舆已驾矣,有司未知所之,敢请。”古

公曰:“将见孟子。”斋

曰:“何哉,君所为轻身以先于匹夫者?以为贤乎?礼义由贤者出;而孟子之后丧逾前丧。君无见焉!”知

公曰:“诺。”古

乐正子入见,曰:“君奚为不见孟轲也?”斋

曰:“或告寡人曰,‘孟子之后丧逾前丧’,是以不往见也。”主

曰:“何哉,君所谓逾者?前以士,后以大夫;前以三鼎,而后以五鼎与?”知

曰:“否,谓棺椁衣衾之美也。”古

曰:“非所谓逾也,贫富不同也。”斋

乐正子见孟子,曰:“克告于君,君为来见也。嬖人有臧仓者沮君,君是以不果来也。”知 回答者: 754435298 | 六级 | 2010-12-29 18:32 | 检举

分享到: 吸血姬vs妖姬三级我的提问 我的回答 积分商城
(2)条消息等待处理
今天你做任务了没?全部任务知道学院 +990.茁壮成长 +100.扬帆起航 +660.新秀集训 +10..进入个人中心

©2011 Baidu 使用百度前必读 知道协议 任务提醒x

【译文】

齐国人攻打燕国,大获全胜。齐宣王问道:“有人劝我不要占领燕国,有人又劝我占领它。我觉得,以一个拥有万辆兵车的大国去攻打一个同样拥有万辆兵车的大国,只用了五十天就打下来了,光凭人力是做不到的呀。如果我们不占领它,一定会遭到天灾吧。占领它,怎么样?”
孟子回答说:“占领它而使燕国的老百姓高兴,那就占领它。古人有这样做的,周武王便是。占领它而使燕国的老百姓不高兴,那就不要占领它。古人有这样做的,周文王便是。以齐国这样一个拥有万辆兵车的大国去攻打燕国这样一个同样拥有万辆兵车的大国,燕国的老百姓却用饭筐装着饭,用酒壶盛着酒浆来欢迎大王您的军队,难道有别的什么原因吗?不过是想摆脱他们那水深火热的日子罢了。如果您让他们的水更深,火更热,那他们也就会转而去求其他的出路了。”

【注释】

①齐人伐燕:公元前315年(齐宣王五年),燕王哙将燕国让给他的相国子之,国人不服气,将军市被和太子平进攻子之,子之反攻,杀死了市被和太子平,国内一片混乱。齐宣王趁机进攻燕国,很快就取得了胜利。 ②五旬而举之:据《战国策.燕策》记载,当齐国的军队攻打燕国时,燕国“士卒不战,城门不闭”,因此齐国军队五十天就攻进了燕国的首都,杀死了燕王哙和子之。 ③不取,必有天殃:因齐宣王认为他攻打燕国太顺利,“人力不至于此”,是天意。所以,如果不占领它就是违背天意,必有灾殃。它是当时人流行的观念。④ 武王是业:指武王灭纣。 ⑤文王是也:指文王已三分天下有其二,但仍然服事殷商而没有造反。⑥箪:盛饭的竹筐。食:饭。浆:米酒。 ⑦运:转。

不知道对不对啊,不是找我

乐:快乐
民:百姓
之:的
者:的人
亦:也,也是
忧:担忧,发愁
意思:把百姓的快乐当成自己的快乐,那百姓也会把他的快乐当自己的快乐.把百姓的忧愁当自己的忧愁的人,百姓也会把他的忧愁当自己的忧愁

  • 瀛熷瓙瑙佹鎯犵帇涓嬪師鏂囧強鍏缈昏瘧
    绛旓細姊佹儬鐜嬩笅鍘熸枃鍙缈昏瘧 銆婃鎯犵帇涓嬨嬪師鏂 榻愬鐜嬭瀛熷瓙浜庨洩瀹傜帇鏇帮細鈥滆搐鑰呬害鏈夋涔愪箮?鈥濆瓱瀛愬鏇帮細鈥滄湁銆備汉涓嶅緱锛屽垯闈炲叾涓婄煟銆備笉寰楄岄潪鍏朵笂鑰咃紝闈炰篃;涓烘皯涓婅屼笉涓庢皯鍚屼箰鑰咃紝浜﹂潪涔熴涔愭皯涔嬩箰鑰锛屾皯浜︿箰鍏朵箰;蹇ф皯涔嬪咖鑰咃紝姘戜害蹇у叾蹇с備箰浠ュぉ涓嬶紝蹇т互澶╀笅锛岀劧鑰屼笉鐜嬭咃紝鏈箣鏈変篃銆傗滄様鑰...
  • 姹傗滀笉寰楄岄潪鍏朵笂鑰呴潪涔 涓烘皯涓婅屼笉涓庢皯鍚屼箰鑰呬害闈炰篃鈥鐨 缈昏瘧
    绛旓細鍥犱负寰椾笉鍒拌屾姳鎬ㄤ粬浠殑鍚涗富鏄笉瀵圭殑锛屼綔涓烘皯浼楃殑鍚涗富鍗翠笉涓庢皯浼椾竴鍚屼韩涔愪篃鏄笉瀵圭殑銆
  • 涔愪互澶╀笅,蹇т互澶╀笅鐨勫叏鏂缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細璇戞枃锛氫互澶╀笅浜虹殑蹇箰涓哄揩涔愶紝浠ュぉ涓嬩汉鐨勫咖鎰佷负蹇ф剚锛岃繖鏍疯繕涓嶈兘澶熶娇澶╀笅褰掓湇锛屾槸娌℃湁杩囩殑銆傚嚭鑷垬鍥芥椂鏈熷瓱瀛愮殑銆婃鎯犵帇涓嬨嬨傚師鏂 榻愬鐜嬭瀛熷瓙浜庨洩瀹傜帇鏇帮細鈥滆搐鑰呬害鏈夋涔愪箮锛熲濆瓱瀛愬鏇帮細鈥滄湁銆備汉涓嶅緱锛屽垯闈炲叾涓婄煟銆備笉寰楄岄潪鍏朵笂鑰咃紝闈炰篃锛涗负姘戜笂鑰屼笉涓庢皯鍚屼箰鑰咃紝浜﹂潪涔熴涔愭皯涔嬩箰鑰锛...
  • 楂樹腑鏂囪█鏂囥涔愭皯涔嬩箰,蹇ф皯涔嬪咖銆缈昏瘧
    绛旓細瑕佽兘涓庢皯浼楀悓涔愶紝鏈川涓婂苟涓嶆槸涓涓畝鍗曠殑濞变箰鏂瑰紡锛岃屾槸缁熸不鑰呮槸鍚﹀叧蹇冩皯鐢熺殑闂銆傝搐鏄庡悰涓讳笌鏆磋檺鍚涗富涔嬫墍浠ュ紩璧蜂笉鍚岀殑鍙嶅搷锛屽叧閿湪浜庡墠鑰呰兘鏂芥儬浜庣櫨濮擄紝鑰屽悗鑰呬娇姘戜紬绌峰洶銆佺埗瀛愬鍎挎祦鏁c傚剴瀹惰涓猴紝闊充箰鏄緟鍔╂暀鍖栫殑閲嶈鎵嬫锛屽瓱瀛愪箣鎵浠ヨ涓栦織鐨勯煶涔愪笌鍙や唬鐨勯泤涔愬樊涓嶅锛屾槸涓轰簡绐佸嚭鈥滀笌姘戝悓涔愪箣鎰忓垯鏃犲彜浠...
  • 銆婅佸瓙閬撳痉缁徛风鍏崄鍏珷路姹熸捣涓虹櫨璋风帇銆缈昏瘧涓庤В璇
    绛旓細鎰忓湪鍔濆甯濈帇锛屽繀椤绘槑鐧芥睙娴锋墍浠ヨ兘鎴愪负鐧惧窛涔嬬帇鐨勫摬鐞嗐傚叾浜岋紝鑰佸瓙璁や负锛屽鏋滄不鍥借呮兂韬眳楂樹綅锛屽繀椤婚鍏堣唉鍗戝緟姘戯紝鍏堟皯鍚庡繁锛屼笉涓庢皯浜夊埄銆傝繖鏍锋墠鑳藉緱鍒颁汉姘戝彂鑷唴蹇冪殑鎺ㄦ埓锛屽ぉ涓嬩篃灏辨病鏈変汉鑳戒笌鍏朵簤鍒╀簡銆傛墍浠ヨ锛岃繖绔犳槸鑰佸瓙鏁欒鍚涗汉鐨勫崡闈箣鏈傚瓱瀛愭洶锛氣涔愭皯涔嬩箰鑰锛屾皯浜︿箰鍏朵箰;涔愪互澶╀笅锛屽咖浠...
  • 鍏堝ぉ涓嬩箣蹇ц屽咖,鍚庡ぉ涓涔嬩箰鑰屼箰鐨勫彜浠婁腑澶栫殑鍚嶄汉鍙婁簨渚
    绛旓細鍏告晠锛氱劧鍒欎綍鏃惰屼箰鑰讹紵鍏跺繀鏇帮細鈥滃厛澶╀笅涔嬪咖鑰屽咖锛屽悗澶╀笅涔嬩箰鑰屼箰鈥濅箮銆傗斺斿畫路鑼冧徊娣广婂渤闃虫ゼ璁般嬪吀鏁呭嚭澶勶細榻愬鍏棶瀛熷瓙锛氣滆搐鑰呬害鏈夋涔愪箮锛熲濆瓱瀛愬鏇帮細鈥涔愭皯涔嬩箰鑰锛屾皯浜︿箰鍏朵箰锛涘咖姘戜箣蹇ц咃紝姘戜害蹇у叾蹇с備箰浠ュぉ涓嬶紝蹇т互澶╀笅锛岀劧鑰屼笉鐜嬭咃紝鏈箣鏈変篃鈥濅篃鍙互璇寸畻鏄竴涓簨渚嬩簡鍚с傘
  • 瀛熷瓙姊佹儬鐜嬩笅绗洓绔?
    绛旓細榻愬鐜嬪湪鍒闆閲屾帴瑙佸瓱瀛愩傞綈瀹g帇璇达細鈥滆搐浜轰篃鏈夊湪杩欐牱鐨勫埆澧呴噷灞呬綇娓哥帺鐨勫揩涔 鍚楋紵鈥濆瓱瀛愬洖绛旇锛氣滄湁銆備汉浠鏄緱涓嶅埌杩欑蹇箰锛屽氨浼氬煁鎬ㄤ粬浠殑鍥藉悰銆傚緱涓嶅埌杩欑蹇箰灏卞煁鎬ㄥ浗鍚涙槸涓嶅鐨勶紱鍙槸浣滀负涓鍥戒箣涓昏屼笉涓庢皯鍚屼箰涔熸槸涓嶅鐨勩傚浗鍚涗互浜烘皯鐨勫揩涔愪负蹇箰锛屼汉姘戜篃浼氫互鍥藉悰鐨勫揩涔愪负蹇箰銆傚浗鍚涗互...
  • 鈥滃厛澶╀笅涔嬪咖鑰屽咖鍚庡ぉ涓涔嬩箰鑰屼箰鈥濈殑涓嬩竴鍙ユ槸浠涔?
    绛旓細鍚庡ぉ涓嬩箣涔愯屼箰 鍘熷彞涓猴細鍏跺繀鏇扳滃厛澶╀笅涔嬪咖鑰屽咖锛屽悗澶╀笅涔嬩箰鑰屼箰鈥濋綈瀹e叕闂瓱瀛愶細鈥滆搐鑰呬害鏈夋涔愪箮锛熲濆瓱瀛愬鏇帮細鈥涔愭皯涔嬩箰鑰锛屾皯浜︿箰鍏朵箰锛涘咖姘戜箣蹇ц咃紝姘戜害蹇у叾蹇с備箰浠ュぉ涓嬶紝蹇т互澶╀笅锛岀劧鑰屼笉鐜嬭咃紝鏈箣鏈変篃鈥濇剰鎬濆氨鏄妸鍥藉锛屾皯鏃忕殑鍒╃泭鎽嗗湪棣栦綅锛屼负绁栧浗鐨勫墠閫斻佸懡杩愭媴蹇у垎鎰侊紝涓哄ぉ搴曚笅...
  • 澶╀笅涔嬪咖鑰屽咖,澶╀笅涔嬩箰鑰屼箰銆傝繖鍙ヨ瘽鏄皝璇鐨?
    绛旓細鍏告晠鍑哄锛氶綈瀹e叕闂瓱瀛愶細鈥滆搐鑰呬害鏈夋涔愪箮锛熲濆瓱瀛愬鏇帮細鈥涔愭皯涔嬩箰鑰锛屾皯浜︿箰鍏朵箰锛涘咖姘戜箣蹇ц咃紝姘戜害蹇у叾蹇с備箰浠ュぉ涓嬶紝蹇т互澶╀笅锛岀劧鑰屼笉鐜嬭咃紝鏈箣鏈変篃鈥濄愬師鏂囥戙搴嗗巻鍥涘勾鏄ワ紝婊曞瓙浜蔼瀹堝反闄甸儭銆傝秺鏄庡勾锛屾斂閫氫汉鍜岋紝鐧惧簾鍏峰叴銆備箖閲嶄慨宀抽槼妤硷紝澧炲叾鏃у埗锛屽埢鍞愯搐浠婁汉璇楄祴浜庡叾涓娿傚睘浜堜綔鏂囦互...
  • 鍏充簬鍙ゆ枃缁忓吀鍙ュ瓙鍙缈昏瘧
    绛旓細銆缈昏瘧銆戝瓱瀛愬洖绛(姊佹儬鐜)璇:鈥溾︹﹁浠佸痉鐨勪汉鏄ぉ涓嬫棤鏁岀殑銆傗 3.(瀛熷瓙)鏇:鈥滆佸惥鑰,浠ュ強浜轰箣鑰;骞煎惥骞,浠ュ強浜轰箣骞笺傗(銆婂瓱瀛惵锋鎯犵帇涓娿) 銆愮炕璇戙戝瓱瀛愯:鈥滃瓭鏁嚜宸卞涓暱杈,骞舵帹骞垮埌瀛濇暚鍒鐨勯暱杈;鐖辨姢鑷繁瀹剁殑鍎垮コ,骞舵帹骞垮埌鐖辨姢鍒鐨勫効濂炽傗 4.瀛熷瓙瀵规洶鈥溾︹涔愭皯涔嬩箰鑰,姘戜害涔愬叾涔;蹇...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 免费在线翻译器 ... 中英翻译器免费 ... 在线翻译入口 ... 翻译成中文 ... 拍照翻译器 ... 在线翻译中文 ... 乐民之乐者原文及翻译 ... 乐明之乐忧民之忧朗诵 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网