中国鬼节的英文介绍 墨西哥鬼节的英文介绍,400字左右

\u4e2d\u5143\u8282\u82f1\u6587\u7b80\u4ecb

\u4e2d\u5143\u8282\u7684\u82f1\u6587\u7b80\u4ecb\u5982\u4e0b\uff1a
The Mid-Yuan Festival,namely the half-sacrifice of ancestors in July,is also called Shigu,ghost festival,Zhaigu and local official festival.
The festival customs mainly include sacrificing ancestors,setting out river lanterns,sacrificing dead souls,burning paper ingots,etc.
The Mid-Yuan Festival evolved from the ancient"July and a half"harvest and autumn sacrifice to ancestors.
July and half is a folk festival celebrating harvest and rewarding the earth in the early autumn.
Some crops are ripe. Folks should offer sacrifices to their ancestors, using new rice and
other sacrifices to report autumn success to their ancestors.
It is a traditional cultural festival in memory of their ancestors.Its cultural core is to
respect their ancestors and do filial piety.
"July and a half"was originally a folk ancestor worship festival in ancient times,and was
called"Zhongyuan Festival".which originated from the Taoist doctrine after the Eastern.
Han Dynasty. Taoism believes that July and a half is the birthday of the local officials.
On the day of praying for their forgiveness,the Yincao Prefecture will release all ghosts.
The deceased ancestors can go home and reunite.Therefore,the festival of sacrificing
ancestors in July and a half autumn is called"Zhongyuan Festival". In Buddhism,it is
called"Yulanpen Festival".In the Tang Dynasty,when the rulers respected Taoism.
Taoism's Zhongyuan Festival began to flourish,and gradually fixed"Zhongyuan"as
festival name. Zhongyuan Festival is called"Sanyuan"together with Shangyuan Festival and Xiayuan Festival.
On July 14/15,ancestor worship is a traditional cultural festival popular in Chinese character culture circles and overseas Chinese areas.
New Year's Eve,Qingming Festival and Chongyang Festival are traditional ancestor worship festivals of the Chinese nation.
In May 2010, the Ministry of Culture selected the Zhongyuan Festival declared,
by the Hong Kong Special Administrative Region as a national intangible cultural heritage list.

\u6269\u5c55\u8d44\u6599\uff1a
\u7ffb\u8bd1\u4e3a\uff1a
\u4e2d\u5143\u8282\u6e90\u4e8e\u65e9\u671f\u7684\u4e03\u6708\u534a\u519c\u4f5c\u4e30\u6536\u79cb\u5c1d\u796d\u7956\uff0c\u4e03\u6708\u534a\u7684\u4ea7\u751f\u53ef\u4ee5\u8ffd\u6eaf\u5230\u4e0a\u53e4\u7684\u7956\u7075\u5d07\u62dc\u4e0e\u519c\u4e8b\u4e30\u6536\u65f6\u796d\u3002\u53e4\u65f6\u4eba\u4eec\u5bf9\u4e8e\u519c\u4e8b\u7684\u4e30\u6536\uff0c\u5e38\u5bc4\u6258\u4e8e\u795e\u7075\u7684\u5e87\u4f51\u3002
\u5982\u6c49\u4ee3\u8463\u4ef2\u8212\u5728\u300a\u6625\u79cb\u7e41\u9732\u00b7\u56db\u796d\u300b\u4e2d\u4e91\uff1a\u201c\u53e4\u8005\u5c81\u56db\u796d\u3002\u56db\u796d\u8005\uff0c\u56e0\u56db\u65f6\u4e4b\u6240\u751f\u5b70\uff0c\u800c\u796d\u5176\u5148\u7956\u7236\u6bcd\u4e5f\u3002\u6545\u6625\u66f0\u7960\uff0c\u590f\u66f0\u793f\uff0c\u79cb\u66f0\u5c1d\uff0c\u51ac\u66f0\u84b8\u3002\u201d\u5949\u7940\u5148\u7956\u5728\u6625\u590f\u79cb\u51ac\u7686\u6709\uff0c\u4f46\u201c\u79cb\u5c1d\u201d\u5728\u5176\u4e2d\u5341\u5206\u91cd\u8981\u3002
\u79cb\u5929\u662f\u6536\u83b7\u7684\u5b63\u8282\uff0c\u4eba\u4eec\u4e3e\u884c\u5411\u7956\u5148\u4ea1\u7075\u732e\u796d\u7684\u4eea\u5f0f\uff0c\u628a\u65f6\u4ee4\u4f73\u54c1\u5148\u4f9b\u795e\u4eab\uff0c\u7136\u540e\u81ea\u5df1\u54c1\u5c1d\u8fd9\u4e9b\u52b3\u52a8\u7684\u679c\u5b9e\uff0c\u5e76\u7948\u795d\u6765\u5e74\u7684\u597d\u6536\u6210\u3002\u4ece\u5386\u53f2\u6587\u732e\u8bb0\u8f7d\u6765\u770b\uff0c\u79cb\u5c1d\u796d\u7956\u7684\u6d3b\u52a8\uff0c\u5148\u79e6\u65f6\u4ee3\u5df2\u6709\u4e4b\uff1b\u8d77\u521d\uff0c\u201c\u79cb\u5c1d\u201d\u7684\u65e5\u671f\u5e76\u4e0d\u786e\u5b9a\uff0c\u540e\u6765\u9010\u6e10\u56fa\u5b9a\u5728\u4e03\u6708\u4e2d\u65ec\uff0c\u4e00\u822c\u662f\u7acb\u79cb\u540e\u7b2c\u4e00\u4e2a\u6708\u5706\u7684\u671b\u65e5\uff0c\u79cb\u6c14\u65b0\u6765\u4e4b\u65f6\u3002
\u4e03\u6708\u534a\u539f\u672c\u662f\u4e0a\u53e4\u65f6\u4ee3\u6c11\u95f4\u7684\u796d\u7956\u8282\uff0c\u800c\u88ab\u79f0\u4e3a\u201c\u4e2d\u5143\u8282\u201d\uff0c\u5219\u662f\u6e90\u4e8e\u4e1c\u6c49\u540e\u9053\u6559\u7684\u8bf4\u6cd5\u3002\u9053\u6559\u8ba4\u4e3a\u4e03\u6708\u534a\u662f\u5730\u5b98\u8bde\u8fb0\uff0c\u7948\u6c42\u5730\u5b98\u8d66\u7f6a\u4e4b\u65e5\uff0c\u9634\u66f9\u5730\u5e9c\u5c06\u653e\u51fa\u5168\u90e8\u9b3c\u9b42\uff0c\u5df2\u6545\u7956\u5148\u53ef\u56de\u5bb6\u56e2\u5706\uff0c\u56e0\u6b64\u5c06\u4e03\u6708\u534a\u79cb\u5c1d\u796d\u7956\u8282\u79f0\u4e3a\u201c\u4e2d\u5143\u8282\u201d\uff1b\u4f5b\u6559\u4e2d\u79f0\u4e3a\u201c\u76c2\u5170\u76c6\u8282\u201d\u3002
\u5728\u7edf\u6cbb\u8005\u63a8\u5d07\u9053\u6559\u7684\u5510\u4ee3\uff0c\u9053\u6559\u7684\u4e2d\u5143\u8282\u5f00\u59cb\u5174\u76db\uff0c\u5e76\u4e14\u9010\u6e10\u5c06\u201c\u4e2d\u5143\u201d\u56fa\u5b9a\u4e3a\u8282\u540d\u76f8\u6cbf\u8fc4\u4eca\u3002\u4e2d\u5143\u8282\u4e0e\u4e0a\u5143\u8282\u3001\u4e0b\u5143\u8282\u5408\u79f0\u201c\u4e09\u5143\u201d\u3002
\u4e03\u6708\u5341\u56db\u3001\u5341\u4e94\u65e5\u796d\u7956\u662f\u6d41\u884c\u4e8e\u6c49\u5b57\u6587\u5316\u5708\u8bf8\u56fd\u4ee5\u53ca\u6d77\u5916\u534e\u4eba\u5730\u533a\u7684\u4f20\u7edf\u6587\u5316\u8282\u65e5\uff0c\u4e0e\u9664\u5915\u3001\u6e05\u660e\u8282\u3001\u91cd\u9633\u8282\u5747\u662f\u4e2d\u534e\u6c11\u65cf\u4f20\u7edf\u7684\u796d\u7956\u5927\u8282\u30022010\u5e745\u6708\uff0c\u6587\u5316\u90e8\u5c06\u9999\u6e2f\u7279\u533a\u7533\u62a5\u7684\u201c\u4e2d\u5143\u8282\u201d\u5165\u9009\uff0c\u5217\u5165\u56fd\u5bb6\u7ea7\u975e\u7269\u8d28\u6587\u5316\u9057\u4ea7\u540d\u5f55\u3002
\u53c2\u8003\u8d44\u6599\u6765\u6e90\uff1a\u767e\u5ea6\u767e\u79d1-\u4e2d\u5143\u8282

Mexico,officially known as the United Mexican States,is a federal constitutional republic in North America.It is bordered on the north by the United States; on the south and west by the Pacific Ocean; on the southeast by Guatemala,Belize,and the Caribbean Sea; and on the east by the Gulf of Mexico.Covering almost 2 million square kilometres (over 760,000 sq mi),Mexico is the fifth-largest country in the Americas by total area and the 14th largest independent nation in the world.With an estimated population of 111 million

The Ghost Festival, also known as the Hungry Ghost Festival, is a traditional Chinese festival and holiday celebrated by Chinese in many countries. In the Chinese calendar (a lunisolar calendar), the Ghost Festival is on the 15th night of the seventh lunar month (14th in southern China).
In Chinese tradition, the fifteenth day of the seventh month in the lunar calendar is called Ghost Day and the seventh month in general is regarded as the Ghost Month (鬼月), in which ghosts and spirits, including those of the deceased ancestors, come out from the lower realm. Distinct from both the Qingming Festival (in Spring) and Chung Yeung Festival (in Autumn) in which living descendants pay homage to their deceased ancestors, on Ghost Day, the deceased are believed to visit the living.
On the fifteenth day the realms of Heaven and Hell and the realm of the living are open and both Taoists and Buddhists would perform rituals to transmute and absolve the sufferings of the deceased. Intrinsic to the Ghost Month is ancestor worship, where traditionally the filial piety of descendants extends to their ancestors even after their deaths. Activities during the month would include preparing ritualistic food offerings, burning incense, and burning joss paper, a papier-mâché form of material items such as clothes, gold and other fine goods for the visiting spirits of the ancestors. Elaborate meals (often vegetarian meals) would be served with empty seats for each of the deceased in the family treating the deceased as if they are still living. Ancestor worship is what distinguishes Qingming Festival from Ghost Festival because the latter includes paying respects to all deceased, including the same and younger generations, while the former only includes older generations. Other festivities may include, buying and releasing miniature paper boats and lanterns on water, which signifies giving directions to the lost ghosts and spirits of the ancestors and other deities.

The Ghost Festival is celebrated during the seventh month of the Chinese calendar. It also falls at the same time as a full moon, the new season, the fall harvest, the peak of Buddhist monastic asceticism, the rebirth of ancestors, and the assembly of the local community. During this month, the gates of hell are opened up and ghosts are free to roam the earth where they seek food and entertainment. These ghosts are believed to be ancestors of those who forgot to pay tribute to them after they died, or those who were never given a proper ritual send-off. They have long needle-thin necks because they have not been fed by their family, or as a punishment so that they are unable to swallow. Family members offer prayers to their deceased relatives, offer food and drink and burn hell bank notes and other forms of joss paper. Joss paper items are believed to have value in the afterlife,considered to be very similar in some aspects to the material world, People burn paper houses, cars, servants and televisions to please the ghosts. Families also pay tribute to other unknown wandering ghosts so that these homeless souls do not intrude on their lives and bring misfortune. A large feast is held for the ghosts on the fourteenth day of the seventh month, when people brings samples of food and places them on an offering table to please the ghosts and ward off bad luck.
In some East Asian countries today, live performances are held and everyone is invited to attend. The first row of seats are always empty as this is where the ghosts sit. The shows are always put on at night and at high volumes as the sound is believed to attract and please the ghosts. Some shows include Chinese opera, dramas, and in some areas, even burlesque shows. These acts are better known as "Merry-making".
For rituals, Buddhists and Taoists hold ceremonies to relieve ghosts from suffering, many of them holding ceremonies in the afternoon or at night (as it is believed that the ghosts are released from hell when the sun sets). Altars are built for the deceased and priests and monks alike perform rituals for the benefit of ghosts. Monks and priests often throw rice or other small foods into the air in all directions to distribute them to the ghosts.
During the evening, incense is burnt in front of the doors households. Incense stands for prosperity in Chinese culture, so families believe that there is more prosperity in burning more incense.[4]During the festival, some shops are closed as they want to leave the streets open for the ghosts. In the middle of each street stands an altar of incense with fresh fruit and sacrifices displayed on it.
Fourteen days after the festival, to make sure all the hungry ghosts find their way back to hell, people flow water lanterns and set them outside their houses (a practice that can be found amongst the Japanese during Obon). These lanterns are made by setting a lotus flower-shaped lantern on a paper boat. The lanterns are used to direct the ghosts back to the underworld, and when they go out, it symbolizes that they have found their way back.

The Ghost Festival, also known as the Hungry Ghost Festival(恶鬼节), Zhongyuan Jie (中元节), Gui Jie (鬼节) or Yulan Festival (traditional Chinese: 盂兰盆节) is a traditional Buddhist and Taoist festival held in certain Asian countries. According to the Chinese calendar (a lunisolar calendar), the Ghost Festival is on the 15th night of the seventh month (14th in southern China[not in citation given]).
In Chinese culture, the fifteenth day of the seventh month in the lunar calendar is called Ghost Day and the seventh month in general is regarded as the Ghost Month (鬼月), in which ghosts and spirits, including those of the deceased ancestors, come out from the lower realm. Distinct from both the Qingming Festival (in spring) and Double Ninth Festival (in autumn) in which living descendants pay homage to their deceased ancestors, during Ghost Festival, the deceased are believed to visit the living.
On the fifteenth day the realms of Heaven and Hell and the realm of the living are open and both Taoists and Buddhists would perform rituals to transmute and absolve the sufferings of the deceased. Intrinsic to the Ghost Month is veneration of the dead, where traditionally the filial piety of descendants extends to their ancestors even after their deaths. Activities during the month would include preparing ritualistic food offerings, burning incense, and burning joss paper, a papier-mâché form of material items such as clothes, gold and other fine goods for the visiting spirits of the ancestors. Elaborate meals (often vegetarian meals) would be served with empty seats for each of the deceased in the family treating the deceased as if they are still living. Ancestor worship is what distinguishes Qingming Festival from Ghost Festival because the latter includes paying respects to all deceased, including the same and younger generations, while the former only includes older generations. Other festivities may include, buying and releasing miniature paper boats and lanterns on water, which signifies giving directions to the lost ghosts and spirits of the ancestors and other deities.
很简单的英文介绍,不会要翻译吧

  • 涓囧湥鑺绠浠 鑻辨枃鐗
    绛旓細The Celtic people, who lived more than 2000 years ago feared the evening of Oct. 31 more than any other day of the year. It was the eve of their festival of Samhain. Samhain was a joyful harvest festival that marked the death of the old year and the beginning of a new ...
  • 涓囧湥鑺傜敱鏉ヤ腑鑻辨枃浠嬬粛
    绛旓細涓囧湥鑺傚墠澶曪紝鍦ㄦ瘡骞寸殑10鏈31鏃ワ紝鏄タ鏂圭殑浼犵粺鑺傛棩銆傝澶氫簹娲插湴鍖虹殑浜哄皢涓囧湥鑺傚墠澶曡绉颁负涓囧湥鑺傘備竾鍦h妭鍓嶅婧愯嚜鍙や唬鍑皵鐗规皯鏃忕殑鏂板勾鑺傚簡锛屾鏃朵篃鏄キ绁浜¢瓊鐨勬椂鍒伙紝鍦ㄩ伩鍏嶆伓鐏靛共鎵扮殑鍚屾椂锛屼篃浠ラ鐗╃キ鎷滅鐏靛強鍠勭伒浠ョ骞冲畨娓¤繃涓ュ啲銆備竾鍦h妭鐨勭敱鏉鐨勮嫳鏂囦粙缁锛欻alloween is the common name of all saints' ...
  • 姹傛竻鏄庤妭鎵嬫妱鎶ヨ祫鏂(鏉ュ巻銆佷範淇椼佽瘲姝),璋㈣阿銆
    绛旓細銆愭竻鏄庤妭绠浠銆 鑻辨枃鍚嶇О:Tomb-sweeping Day Pure Brightness 娓呮槑鑺,鍙堢О鎵潫鑺傘楝艰妭銆佸啣鑺,涓庝竷鏈堝崄浜斾腑鍏冭妭鍙婂崄鏈堝崄浜斾笅鍏冭妭鍚堢О涓夊啣鑺,閮戒笌绁楝肩鏈夊叧銆 娓呮槑鑺,鍙堝彨韪忛潚鑺,鎸夐槼鍘嗘潵璇,瀹冩槸鍦ㄦ瘡骞寸殑4鏈4鏃ヨ嚦6鏃ヤ箣闂,姝f槸鏄ュ厜鏄庡獨鑽夋湪鍚愮豢鐨勬椂鑺,涔熸鏄汉浠槬娓(鍙や唬鍙笍闈)鐨勫ソ鏃跺,鎵浠ュ彜浜烘湁娓呮槑...
  • 涓囧湥鑺傜殑鐢辨潵鑻辨枃鐗堝拰涓枃20瀛
    绛旓細涓囧湥鑺傜殑鐢辨潵鑻辨枃鐗 The legend of the origin of Halloween, there are many versions, the most common view, that is before the birth of Christ from the Medieval Western Europe countries, including Ireland, Scotland and Wales. This person called several of the Medieval Western Europe ...
  • 涓浗浼犵粺鏂囧寲鑻辨枃鎵嬫妱鎶ュ唴瀹规湁鍝簺?
    绛旓細涓浗浼犵粺鏂囧寲鑻辫鎵嬫妱鎶ュ唴瀹癸細浠嬬粛鍙や唬涓昏鑺傛棩锛堜腑鑻辨枃鍙岃绠浠锛夛紝Ancient major festivals锛圕hinese-English锛夈1銆佸厓鏃ワ細姝f湀鍒濅竴锛屼竴骞村紑濮嬨侻ongol锛歵he first month started this year onwards.浜烘棩锛氭鏈堝垵涓冿紝涓诲皬瀛┿侻an-days: the first month seventh day锛宼he main children.涓婂厓锛氭鏈堝崄浜旓紝寮犵伅...
  • 涓浗浼犵粺鑺傛棩鑻辨枃鐗
    绛旓細Chinese traditional festivals are the Spring Festival, Lantern Festival, dragon head, social day festival, tomb-sweeping day.锛涓浗鐨浼犵粺鑺傛棩涓昏鏈夋槬鑺傘佸厓瀹佃妭銆侀緳鎶ご銆佺ぞ鏃ヨ妭銆佹竻鏄庤妭銆傦級Dragon Boat Festival, qixi festival, July half, Mid-Autumn festival, double ninth festival, winter ...
  • 涓囧湥鑺傜殑鐢辨潵鑻辨枃鐗!鎬!鎬!鎬!
    绛旓細Halloween culture can be traced back to the Druids, a Celticculture in Ireland, Britain and Northern Europe. Roots lay in thefeast of Samhain, which was annually on October31st to honor the dead銆備竾鍦h妭鏂囧寲鍙互杩芥函鍒板痉椴佷紛鏁欙紝杩欐槸涓绉嶇埍灏斿叞銆佸寳娆у拰鑻卞浗鐨勫嚡灏旂壒鏂囧寲锛屾牴妞嶄簬Samhain鑺...
  • 涓浗銆佸鍥芥湁鍝簺鑺傛棩?鐢鑻辨枃鍐欏嚭,骞剁畝鍗浠嬬粛涓涓嬭繖涓妭鏃ャ傚彊杩颁竴涓...
    绛旓細涓囧湥鑺 鍦ㄨタ鏂瑰浗瀹讹紝姣忓勾鐨10鏈31鏃ワ紝鏈変釜鈥淗alloween鈥濓紝杈炲吀瑙i噴涓衡淭he eve of All Saints'Day鈥濓紝涓枃璇戜綔锛氣滀竾鍦h妭涔嬪鈥濄備竾鍦h妭鏄タ鏂瑰浗瀹剁殑浼犵粺鑺傛棩銆傝繖涓澶滄槸涓骞翠腑鏈鈥滈椆楝尖濈殑涓澶滐紝鎵浠ヤ篃鍙楝艰妭鈥濄備袱鍗冨骞村墠锛屾娲茬殑澶╀富鏁欎細鎶11鏈1鏃ュ畾涓衡滃ぉ涓嬪湥寰掍箣鏃モ (ALL HALLOWS DAY) ...
  • 姹涓浗浼犵粺鑺傛棩鐨勮嫳鏂缈昏瘧!
    绛旓細During the Spring Festival, various celebrations of the New Year are held throughout the country, and the atmosphere of lively and festive atmosphere is overflowing.2銆佸厓瀹佃妭 鍏冨鑺傦紝鏄瘡骞村啘鍘嗘鏈堝崄浜旀棩锛屾槸涓浗鐨浼犵粺鑺傛棩涔嬩竴銆傛牴鎹亾鏁欌滀笁鍏冣濈殑璇存硶锛屾鏈堝崄浜旀棩鍙堢О涓衡滀笂鍏冭妭鈥濄傚厓瀹佃妭...
  • 涓栫晫鍚勫浗浼犵粺鑺傛棩绠浠嬭嫳鏂鐗
    绛旓細1銆佹棩鏈垚浜鸿妭 鍦ㄦ棩鏈紝姣忓勾1鏈15鏃ョ殑鎴愪汉鑺傛槸涓ぇ鑺傦紝瀹冨彈鍒 鏈汉銆佸搴互鍙婄ぞ浼氱殑鏅亶閲嶈銆傝繖澶╋紝骞存弧浜屽崄宀 鐨勬棩鏈敺濂抽潚骞达紝閮借绌夸笂婕備寒鐨勪紶缁熷拰鏈嶆垨瑗胯锛屽簡绁濊嚜宸辫绾冲叆鎴愬勾鐨勮鍒椼傛湁鎴愪汉闈掑勾鐨勫搴紝涓 鑸兘瑕佷妇琛屽搴簡绁濅細锛屾垨鍦ㄩ鍘呬妇琛屻傚悇鍩庨晣銆佷埂 鏉戠殑鏀垮簻鏈烘瀯锛屼篃浼氬湪杩欏ぉ锛屾妸...
  • 扩展阅读:中元节怎么才能看到鬼 ... 中元节英语介绍简短 ... 鬼节出生的人有多可怕 ... 中国四大鬼节是哪四个 ... 中元节民俗英语介绍 ... 七月半鬼节的来历 ... 英语介绍中国传统节日 ... 中元节英文介绍100字 ... 用英文介绍鬼节简单 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网