有谁知道哪儿有《牡丹亭》的英文介绍么 请问有没有谁知道那一版本的《牡丹亭》和《西厢记》的比较接近原...

\u300a\u7261\u4e39\u4ead\u300b\u7684\u82f1\u6587\u540d\u5b57\u662f\u4ec0\u4e48?

\u300a\u7261\u4e39\u4ead\u300bThe Peony Pavilion
\u300a\u82b1\u7530\u9519\u300bConfused Identity of a Girl's Lover
\u300a\u7a46\u6842\u82f1\u6302\u5e05\u300bMu Guiying took command
\u300a\u7fa4\u82f1\u4f1a\u300bGathering of Heroes
\u300a\u94e1\u7f8e\u6848\u300bThe Beheading of an Ungrateful Husband

\u539f\u6587\u5df2\u7ecf\u90fd\u662f\u6bd4\u8f83\u597d\u7406\u89e3\u7684\u3002\u5e94\u8be5\u8bfb\u539f\u6587\u3002\u5982\u679c\u539f\u6587\u770b\u4e0d\u61c2\uff0c\u5e94\u8be5\u4e70\u672c\u5e26\u6ce8\u91ca\u7684\u4e66\u5c31\u884c\u4e86\u3002
\u4eba\u6c11\u6587\u5b66\u51fa\u7248\u793e\u7684\u300a\u897f\u53a2\u8bb0\u300b\u6ce8\u91ca\u5c31\u6bd4\u8f83\u8be6\u7ec6\u3002
\u5982\u679c\u53ea\u662f\u60f3\u4e86\u89e3\u5927\u6982\u5185\u5bb9\uff0c\u53ef\u4ee5\u627e
\u300a\u897f\u53a2\u8bb0 \u9009\u8bc4\u300b \u4e0a\u6d77\u53e4\u7c4d\u51fa\u7248\u793e\uff0c\u300a\u7261\u4e39\u4ead \u9009\u8bc4\u300b\u4e0a\u6d77\u53e4\u7c4d\u51fa\u7248\u793e\u3002\u7f51\u4e0a\u4e5f\u90fd\u6709\u7535\u5b50\u7248\u3002

The Peony Pavilion

"The Peony Pavilion" is a masterpiece by Tang Xianzu, the greatest poet playwright of the Ming dynasty (1368-1644). In an utterly refined and languidly poetic style, the play reveals romantic yearnings and afflictions of love endured by the young in the feudalistic society of China. Its central theme proclaims the significance of an ultimate triumph of 'love' over 'reason'. This daring and avant-garde subject, which is an outcry against the suppressive tradition, together with the moving poetics of the language, makes the poet's endorsement of freedom of love between the two young protagonists a lasting force in the history of Chinese literature and theater.

In the early years of the Southern Sung dynasty (1127-1279), a beautiful young lady named Du Liniang, daughter of the Governor of Nanan, was strictly educated and could not step out of her chambers without her parents' permission. One day without her parents' knowledge Du went into the garden with her maid. Watching the splendor of the spring at its peak, she was overcome with deep feelings. In a drowsy trance, she dreamt that she had a secret rendezvous with a young scholar under a plum tree by the side of the Peony Pavilion. Ever since returning from the garden, she was haunted by memories of her dream lover and, after seeking the dream in vain, fell ill and soon died of a broken heart. After her death, Du's spirit kept searching for the young scholar. Her persistence won over the Judge of the Netherworld and she was allowed to be reincarnated.

Three years later, a young scholar named Liu Mengmei stayed at the temple where Du was buried. He wandered in the garden and came across Du's portrait. The young lady in the portrait looked familiar and he could not help calling her. In response to his calling, the young lady came out of the picture. He fell in love with her even though he learnt that she was a ghost. On the following day, Liu dug up Du's grave and opened the coffin. Du came back to life and married Liu. The couple lived happily thereafter.

Su Yuan (Sweeping the Garden)

Du Liniang tells her maidservant to call in the gardener sweeping the petals off the garden paths. So she can take a walk in there.

You Yuan (A Stroll in the Garden)

Du Liniang, accompanied by her maidservant, enters the garden for the first time in her life. The spring flowers are in full bloom. The young lady is struck by the beauty of nature and suddenly feels the joys, as well as the pains, of life.

Jing Meng (An Interrupted Dream)

Tired from the stroll in the garden, Liniang falls asleep in her chambers and dreams that she returns to the garden, encounters a young man under a plum tree and has an intimate moment with him. Awakened from the dream by her mother, Liniang feels that her real life is aimless and confined.

Xun Meng (Dreamland Revisited)

Liniang revisits the garden where she dreamed of passions. Haunted by the sweet memories of the dream, she longs to meet in real life the charming young man. Realizing, however, the impossibility of another encounter with him, she sinks into despair. When leaving the garden, Liniang foresees her own tragic ending: to die soon of this affliction of love.

Li Hun (Keening)

Seeking her dream in vain, Liniang falls ill and dies in autumn. Before her death, Liniang asks her maid to place her self-portrait in a box and hide it underneath a rock. She also asks her mother to bury her under the plum tree in the garden. After death, Liniang's ghost keeps on her pursuit of love.

Shi Hua (Finding a Portrait)

One spring, Liu Mengmei, a sensitive and lovelorn young scholar on his way to the capital for an imperial examination, falls ill and finds his pied-a-terre at Mei Hua Guan (Apricot Blossom Taoist Temple). After a few days of recumbency and medication he feels better, but much weakened physically and listless spiritually. In his attempt to buoy up his spirit, he decides to take a stroll in a locally garden. The garden, it turns out, once part of a grand estate, is nothing now but a waste land of weeds and wild bushes. The ruined garden has increased his nameless melancholy. While staggering along and lamenting the desolate sight, he comes across a portrait half hidden under a rock. Upon further examining he becomes certain that it is a portrait of Guan Yin, the Goddess of Mercy; for the beauty of the lady in the portrait is such that he has not seen or imagined possible before. In his current state of mind, Liu thinks it wise to take home with him the portrait, in hope that the lady in the portrait -- should she indeed be the Goddess of Mercy -- would bestow upon him some spiritual solace and mental peace. He somberly promises the lady in the portrait love and respect before he takes leave of the garden carrying the portrait.

Jiao Hua (Calling to the Portrait)

Mengmei figures out that the portrait is a lady's travel log. The poem on the portrait reminds him that in last spring he had a dream. Dreamt that he was in a very large garden and there was a beautiful girl standing under the plum tree. It is the lady in the portrait. After composing a poem to her, Mengmei hangs the portrait on the wall and calls to her.

You Hui (A Romantic Encounter)

Liu hangs Du's portrait on the wall and calls to her. Du's ghost, wandering in the garden, hears him. She comes to his room, sees the portrait, and decides to meet him. Not knowing that she is a ghost, Liu is surprised by such a visit from a beauty and falls in love with her. The two have a very passionate night.

Ming Shi (Pledging Love)

Du comes to meet Liu every night. Liu does not realize that he is in love with a ghost until the moment he proposes marriage. It is at that time that Du tells the truth. She also tells Liu that they can no longer see each other unless Liu takes some actions to bring her back to life.

Huan Hun (Returning to Life)

Following Du's instructions, Liu digs up Du's grave in the garden. Du comes back to life when Liu opens her coffin.

哈哈,我在听力课上做过《牡》的英文介绍,当时是在百度上搜“牡丹亭英文版”,搜到一个,首页是“青春版牡”的宣传照,粉色的!里面介绍很全,而且还是中英对照的!
给分吧

  • 姹備腑鍥藉彜鍏稿悕钁楀悕鐨勮嫳鏂缈昏瘧!鎬ャ傘傘
    绛旓細6.銆婂ぇ瀛︺ The Great Learning 7.銆婁腑搴搞 The Doctrine of the Mean 8.銆婅璇 The Analects of Confucius 9.銆婂瓱瀛愩 The Words of Mencius 10.銆婅瘲缁忋 The Book of Songs 11.銆婁功缁忋 The Book of History 12.銆婃槗缁忋 The Book of Changes 13.銆婄ぜ璁般 The Book of Rites 14.銆...
  • 鐗′腹浜鍚嶅彞鑻辨枃缈昏瘧
    绛旓細鐗′腹浜悕鍙鑻辨枃缈昏瘧锛歀ove once begun锛寃ill never end.鐗′腹浜悕鍙ワ細鎯呬笉鐭ユ墍璧凤紝涓寰鑰屾儏娣便銆婄墶涓逛涵銆鏄槑浠e墽浣滃姹ゆ樉绁栫殑浠h〃浣滐紝鎻忓啓浜嗘潨涓藉涓庢煶姊︽鐨勭埍鎯呮晠浜嬶紝浣撶幇浜嗛潚骞寸敺濂冲鑷敱鐖辨儏鐢熸椿鐨勮拷姹傘傛鍓т竴缁忛棶涓栵紝渚挎湁璁稿浼犲鏁堟灉銆傛嵁璁拌浇褰撴椂鏈夊皯濂宠鍏跺墽浣滃悗娣变负鎰熷姩锛屼互鑷充簬鈥滃靠鎯嬭屾鈥濓紱...
  • 璋佸府鎴戠炕璇戜竴绡鑻辨枃鏂囩珷鈥斺旇嫳缈讳腑 瑕侀氶『鐨勪笉瑕佺綉涓婄炕璇戠殑
    绛旓細銆婄墶涓逛涵銆杩呴熼闈¤箍绾紝涓嶄粎宸插湪涓浗澶ч檰鍙婃腐鍙板湴鍖轰笂婕65鍦猴紝鍏2006骞寸殑鍖楃編宸℃紨浜﹀皢鎷夊紑甯峰箷銆傛敞锛1.Cheng Peikai锛孌irector of the Chinese Civilization Center銆傛儹鎰э紝鍦ㄤ笅鎵嶇枏瀛︽祬锛岃窡姝や汉涓嶇啛锛屼篃涓嶆竻妤氫粬浠涔堝ご琛斻傚彟澶栦笉鐭ラ亾涓枃鐨勮祫鏂欑储寮曟庝箞鍐欙紝楹荤儲妤间富鑷瑙e喅锛氾級2.鎶鏈湁闄愶紝鏈変笉鍚屾剰...
  • 缈昏瘧鎴鑻辨枃
    绛旓細Hsien-tsu", "world famous novel, "Peony Pavilion"" and "world heritage Qunqu Opera" these three cultural brands and form a three-dimensional stucture for the delopment of Zhuchang culture.--- 缁堜簬缈昏瘧瀹屼簡鈥︹﹀ソ绱 = = 鎶辨瓑鑺变簡杩欎箞涔厏甯屾湜瀵逛綘鏈夊府鍔﹡澶╀笂~
  • 鐗′腹[m菙 dan]浠涔堟剰鎬?杩戜箟璇嶅拰鍙嶄箟璇嶆槸浠涔?鑻辨枃缈昏瘧鏄粈涔?_鐧惧害...
    绛旓細鐗′腹 [m菙 dan] [鐗′腹]鍩烘湰瑙i噴 1.鑺嶈嵂灞炶崏鏈鐗╂垨鐏屾湪锛屽寘鎷緢澶氭潅浜ゅ搧绉嶏紝鍥犺姳缇庝附鑰岃骞挎硾鏍藉煿锛岃姳鍗曠摚鎴栭噸鐡o紝绾㈣壊銆佺矇绾㈣壊鎴栫櫧鑹 2.鍙堝:銆婄墶涓逛涵銆銆傚唴瀹瑰啓涓涓瀹剁殑濂冲効鏉滀附濞橈紝姊﹁涔︾敓鏌虫ⅵ姊呭悓濂瑰彂鐢熸亱鐖憋紝浠庢瀹崇浉鎬濈梾鑰屾锛屽悗鏉ュ張杩橀瓊鍚屾煶姊︽缁撲负澶鐨勬晠浜嬨傛槑浠d紶濂囦綔鍝侊紝鏄...
  • 姹備釜鑻辨枃缈昏瘧楂樻墜 鎬ユ!!!11
    绛旓細English as follows:Thesis Title: Analysis of "The Peony Pavilion" in the idea of characters placed Abstract: The Peony Pavilion is the Ming Dynasty, the famous dramatist Xianzu works, and its bizarre plot, the story twists and turns volatile, with high artistic achievements. Play ...
  • 姹傞珮鎵嬪府蹇欑炕璇戞垚鑻辨枃
    绛旓細銆奣he Peony Pavilion銆媔s a great influence on China's opera of the romantic history of a masterpiece, we have three aspects to the feelings of "The Peony Pavilion" of the United States. 1. Xianzu unique aesthetic thinking. Xianzu in "The Peony Pavilion" in the performance of ...
  • 涓浗鍏哥睄鑻辫瘧鐩綍
    绛旓細绗簩閮ㄥ垎锛屽彜鍏歌瘲姝屾槸鍙︿竴閲嶈棰嗗煙銆傜涓夌珷浠嬬粛浜嗚瘲姝岀殑姒傝锛岄殢鍚庣珷鑺傚垎鍒墫鏋愪簡銆婅瘲缁忋嬨侀櫠娓婃槑鐨勨滃綊鍥敯灞呪濄佹潕娓呯収鐨勨滃0澹版參鈥濈瓑浣滃搧鍙婂叾鑻辫瘧锛屽睍绀轰簡璇楁瓕褰㈠紡涓庢儏鎰熺殑璺ㄦ枃鍖栦氦娴併傚彜鍏告垙鍓ф柟闈紝绗簲绔犳杩颁簡鎴忓墽鐨勭壒鑹诧紝绗叚绔犲垯閲嶇偣璇勬瀽浜嗙帇瀹炵敨鐨勩婅タ鍘㈣銆嬨佹堡鏄剧鐨銆婄墶涓逛涵銆绛夊墽浣鐨勮嫳鏂...
  • 鐗′腹[m菙dan]浠涔堟剰鎬?杩戜箟璇嶅拰鍙嶄箟璇嶆槸浠涔?鑻辨枃缈昏瘧鏄粈涔?_鐧惧害...
    绛旓細鐗′腹鏄竴绉嶈崏鏈鐗╂垨鐏屾湪锛屽睘浜庤妽鑽锛屾嫢鏈変紬澶氭潅浜ゅ搧绉嶃傚洜鍏惰姳鏈电編涓斤紝鍙楀埌骞挎硾鏍藉煿銆傜墶涓圭殑鑺辨湹鍙互鏄崟鐡f垨閲嶇摚锛岄鑹叉湁绾㈣壊銆佺矇绾㈣壊鍜岀櫧鑹层傚湪缇よ姳涓紝鐗′腹琚獕涓衡滆姳鐜嬧濓紝鑺嶈嵂鍒欒绉颁负鈥滆姳鐩糕濄銆婄墶涓逛涵銆鏄竴閮ㄨ憲鍚嶇殑浼犲浣滃搧锛岀敱鏄庝唬姹ゆ樉绁栧垱浣溿傝鍓ц杩颁簡涓涓畼瀹跺コ鍎挎潨涓藉鐨勬晠浜嬶紝濂规ⅵ瑙...
  • 璁告笂鍐层婃湕璇昏銆
    绛旓細閭d箞鏄皝鎶銆婄墶涓逛涵銆缈昏瘧鎴愪簡鑻辨枃鍛紵鏄竴浣嶈佷汉锛屼粬涓嶄粎缈昏瘧浜嗐婄墶涓逛涵銆嬶紝浠栨妸涓浗鐨勩婅瘲缁忋嬨併婃杈炪嬨併婂攼璇椼嬨併婂畫璇嶃嬨併婅タ鍘㈣銆嬨併婄墶涓逛涵銆嬮兘缈绘垚浜鑻辫鍜屾硶璇傚悓鏃朵粬鍙堟妸銆婅拷蹇嗕技姘存祦骞淬嬨併婄孩涓庨粦銆嬨併婅帋澹瘮浜氥嬬瓑绛夌炕鎴愪簡涓枃锛屽彲浠ヨ鍥犱负浠栵紝鎴戜滑閬囪浜嗗寘娉曞埄澶汉锛屾垜浠亣瑙佷簡...
  • 扩展阅读:牡丹亭游园原文朗诵 ... 牡丹亭全诗原文汤现祖 ... 白居易《牡丹》的诗句 ... 昆曲牡丹亭经典唱词 ... 牡丹亭汤显祖千古名句 ... 牡丹亭皂罗袍唱词 ... 牡丹亭全部唱词 ... 牡丹亭最美的十句话 ... 汤显祖的《牡丹亭》全诗 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网