西方有哪些经典名著?

《简·爱》

推荐上海译文出版社勃朗特三姐妹全集精装本,《简·爱》这本书实际上讲的是两个故事,一直以来被人们津津乐道的都是和罗切斯特的爱情故事,但我偏爱她小时候的成长经历,读来令人心疼。长大以后的简·爱因为追求自由与尊严、坚持自我而为世人所传颂,但我无论如何都喜欢不起来,我所喜欢的始终是那个还不懂得用逃脱抵制痛苦,也不懂得用宣泄反抗折磨,只能伸着冰冷的小手小脚,甚至根本不会有人察觉到她久久不能平息的心悸的简·爱。我觉得这是一个因为从小缺爱,因而只能自立自强自尊自爱的不幸的女人的故事。这本书冲击了了19世纪处于垄断地位的王子与公主的爱情童话模式,在文学史上意义非凡。同时《简·爱》涉及到种族歧视、等级制度、社会的伪善、爱情的曲折等经久不衰的主题,非常可惜的是我们的主流意识形态非要把《简·爱》解读成一个女屌丝逆袭的烂俗话本,就为了加上什么揭露了资本主义的黑暗之类的屁话!为了告慰几十年来都被强行打扮成庸脂俗粉的夏洛蒂·勃朗特,我能做的就是不惜血本把她的书都买回来,并且顺便照顾一下她妹。

《飘》

推荐浙江文艺出版社2008年版,译者傅东华。傅东华是翻译家里最霸道的一位,他敢把外国人名直接译成中国人名,敢把他觉得没意义的段落直接删掉。这样的翻译家如今已经绝迹,而最能展现他天大地大老子最大性格的译作莫过于《飘》,当然如果仅仅阅读过这个版本的话和人交流起来会有些障碍,但是出于对霸道天才傅东华先生的无比热爱,我决定就推荐这一个版本,爱咋咋地。

《约翰·克里斯朵夫》

北京燕山出版社以及中央编译出版社都出版过的许渊冲版我没有读过,不好评价。我一开始读译林出版社韩沪麟版的时候,尽管怀着对译林精装书一贯的难以遏制的不屑和不满,但读这本书时总的感觉还是挺好的。但是当我从旧书店淘来人民文学出版社1957年傅雷版时我就觉得我之前看的都是些神马!傅雷一生翻译的主要是巴尔扎克、梅里美、罗曼·罗兰、伏尔泰四个人的作品,他把最多的精力投在了巴尔扎克身上,但是最出彩的却是罗曼·罗兰的这本《约翰·克里斯朵夫》,这次神译甚至到了通篇都有韵律感的程度,我不懂音乐但是每次阅读傅雷版《约翰·克里斯多夫》我总能感到有背景音乐响起,这样的感受在我的阅读史上绝无仅有。

《百年孤独》

推荐黄锦炎版,高长荣版出于众所周知的原因删节较多,范晔版倒是能看出来这个年轻翻译家很尽心尽力但是他就是太较真儿了。以战战兢兢的态度翻译马尔克斯这么一个天马行空的奇男子的作品实在是不搭,过于追求准确性而牺牲了阅读的流畅。限于经济条件,我不可能每一本外国文学都把所有版本买回来,很多书我都是在书店墨迹半天慢慢对比之后买的,但这本书是我最下功夫研究的一本,不仅收藏了三个版本而且在我把英语还给老师之前还拿着电子词典啃过英文版,甚至我还动过为了这本书去大学学西班牙语的念头可惜没能实现。

《红与黑》

推荐译林出版社1993年郭宏安版,郭老翻译起市长夫人的空虚寂寞柔情自责来竟然能把我这么铁石心肠的人都感动得千回百转哇哇大哭。为了郭老出色的翻译,我破例推荐一次译林版。

《追忆似水年华》

推荐译林出版社徐和谨版,这是我第二次推荐译林版名著,目前为止也是最后一次,主要原因在于我苦苦寻找了多年的上海译文出版社周克希版《追寻逝去的时光》让我大失所望。当然这很有可能是周老水平太高我欣赏不了,反正我读起来觉得极其不通畅。本文仅仅是一家之言,我就是要大声喊出我对上海译文出版社建社以来最大失误的强烈不满。上海译文,你是我的生命之光欲望之火我的灵魂我的罪恶,但启用周克希翻译普斯斯特,聚九州之铁不能铸此大错!

《尤利西斯》

泣血推荐人民文学出版社2012年金堤版!这一版的销量远远落后于译林出版社社萧乾文洁若夫妇合译版,每次一想到这个事儿我就无限心酸。译林版我在书店拿起过很多次都放下了,尽管我一直想收藏天书《尤利西斯》但就是不喜欢这个版本,怎么都读不出感觉来。看到人文版那一年是在我高考前三个月,这么厚的一本书带回家很难逃过我老娘的眼睛,而且当时我兜里的钱都不够,我是可怜巴巴地跟一个书店里的陌生人讨的,这是我这辈子唯一一次乞讨。回家以后我是把这本书包裹得严严实实的藏在了电闸的门里,然后找机会偷偷带进家里的。金老先生,我永远感激你,怀念你,愿我有生之年能看到你的版本翻身的那一天。

《安徒生童话》

推荐叶君键译版,翻译童话比翻译天书更难,因为翻译水平高超的人往往是成熟有阅历的人,越是这样的精英越难保有一颗童心,叶君键就是这样的奇迹,没有他我们简直无法阅读安徒生童话。

《堂吉诃德》

我很想推荐上海译文出版社张广森版但是做不到,译林出版社屠孟超版都完爆他那味同嚼蜡的译笔,好在还有杨绛,可以不用第三次推荐译林版,好开心。

《茶花女》

推荐王振孙版,这次他稍微比他的竞争对手郑克鲁先生强那么一点点,比李玉民强出一截。而《悲惨世界》郑克鲁版高他一点点,李玉民又高过他俩,真纳闷这三位老先生到底是什么样的关系。

《浮士德》

我之所以对复旦大学出版社赞不绝口就是因为该社出了董问樵老先生翻译的《浮士德》。单独看也许不觉得什么,对比绿原版、钱春绮版的话马上就能发现差距,如果亲能搞到郭沫若版本的话,相信亲就会对郭沫若产生和本人非常一致的看法。

《小王子》

推荐的话,各个版本其实都差不多只要不是李继宏译的就行,李继宏翻译的《追风筝的人》《灿烂千阳》目前只有他一个版本。请等待新版本。

《生命中不能承受之轻》

推荐韩少功、韩刚合译版。上海译文出版社许钧改为《不能承受的生命之轻》,这个版本其实也不错但就是有些过于追求准确了。

《情人》

王道乾译,话说这本书你想买不是王道乾版的有点难度,因为这个版本太好了,其他版本都被挤兑得没活路了。

《基督山伯爵》

周克希译,我之所以会对周克希报以那么大的希望,就是因为他翻译大仲马时还是非常靠谱的。

《月亮和六便士》

这本书根本就是傅惟慈 一统江山,而且他翻译得相当不错,犯不着去买台版,这样的现象在外国文学翻译界是相当罕见的,一般来说比较有名的书不管现成的译本多好都会有人去挑战来着啊……



  • 瑗挎柟鍚嶈憲鏈夊摢浜
    绛旓細瑗挎柟鍚嶈憲鏈夊緢澶氾紝浠ヤ笅鏄竴浜涗唬琛ㄤ綔鍝侊細1.銆婂偛鎱笌鍋忚銆嬨婂偛鎱笌鍋忚銆嬫槸鑻卞浗浣滃绠·濂ユ柉姹鐨勪唬琛ㄤ綔涔嬩竴锛屾槸涓閮ㄦ弿鍐19涓栫邯鍒濊嫳鍥戒腑浜ч樁灞傜敓娲荤殑缁忓吀灏忚銆傚畠閫氳繃鎻忕粯涓嶅悓浜虹墿鐨勬ф牸銆佽涓哄拰鐩镐簰涔嬮棿鐨勫叧绯伙紝灞曠幇浜嗗綋鏃剁ぞ浼氱殑濠氬Щ瑙傚康鍜屼汉鎬у急鐐广傝浣滃搧璇█浼樼編锛屾儏鑺傛洸鎶橈紝娣卞彈璇昏呭枩鐖便2.銆婃偛鎯ㄤ笘...
  • 瑗挎柟涓栫晫鐨缁忓吀鍚嶈憲
    绛旓細涓婄瘒: 鑽烽┈鍙茶瘲鐨勫.涓借瘲绡囷紝銆婃棫绾︺嬩腑鐨勭鍦e惎绀锛屽焹鏂簱缃楁柉鐨勬偛鍓э紝绱㈢鍏嬪嫆鏂殑娣卞害鍓栨瀽锛屽笇缃楀寰风殑鍙茶瘲宸ㄨ憲鈥斻婂巻鍙层嬶紝娆ч噷搴囧緱鏂殑鎮插墽鑹烘湳锛屼慨鏄斿簳寰风殑浼綏濂斿凹鎾掓垬浜夊彶锛屼互鍙婂尰瀛﹀法鍖犲笇娉㈠厠鎷夊簳鐨勪笉鏈戒箣浣溿傚枩鍓уぇ甯堥樋閲屾柉鎵樿姮鐨勬櫤鎱т笌娆㈢瑧锛屾煆鎷夊浘涓庝簹閲屽+澶氬痉鐨勬濇兂纰版挒锛屼紛澹侀笭椴佺殑鍝插涓诲紶锛屾鍑犻噷...
  • 瑗挎柟浠庡彜鍒颁粖姣旇緝鏈夊悕鐨勬濇兂瀹跺強鍏朵唬琛ㄤ綔鍝鏈夊摢浜
    绛旓細鍥炵瓟锛氬彜甯岃厞鑻忔牸鎷夊簳 鏌忔媺鍥 浜氶噷澹寰 鎰忓ぇ鍒╂墭椹柉.闃垮閭 鍝ョ櫧灏 鑻卞浗杈惧皵鏂 鎭╂牸鏂 鍩规牴 鐗涢】 缃楃礌 娉曞浗绗涘崱灏 甯曟柉鍗 浼忓皵娉 鍗㈡ 寰峰浗搴峰痉 榛戞牸灏 鍙旀湰鍗 灏奸噰 椹厠鎬 鈶犲瓟瀛(鍓551-鍓479)銆備腑鍥芥濇兂瀹躲佸摬瀛﹀銆佹暀鑲插銆傚紑鍒涘剴瀹跺璇,鍏跺璇村涓浗鍥涘崈骞寸殑灏佸缓鏂囧寲銆佹濇兂浠ュ強瀵逛笘鐣屾枃鍖栥佹濇兂褰卞搷鏋佸ぇ...
  • 钁楀悕鐨勫鍥鍚嶈憲鏈夊摢浜?
    绛旓細1銆併婂畨濞溌峰崱鍒楀凹濞溿嬨婂畨濞溌峰崱鍒楀凹濞溿嬫槸淇勫浗浣滃鍒楀か路鎵樺皵鏂嘲鍒涗綔鐨勯暱绡囧皬璇锛屼篃鏄叾浠h〃浣滃搧銆傘婂畨濞溌峰崱鍒楀凹濞溿嬫妸19涓栫邯鎵瑰垽鐜板疄涓讳箟鎺ㄥ悜浜嗘渶楂樺嘲锛屼汉浠張鎶娿婂畨濞溌峰崱鍒楀凹濞溿嬪綋鍋氫縿鍥19涓栫邯鐜板疄鐨勬暀绉戜功銆傛鏄氳繃瀹冿紝璁稿浜轰簡瑙e埌浜嗕縿鍥19涓栫邯70骞翠唬鐨勭ぞ浼氱幇瀹炪傘婂畨濞溌峰崱鍒楀凹濞溿嬪湪涓ゆ潯涓荤嚎涔嬮棿绌...
  • 瑗挎柟鍚嶈憲鏈夊摢浜
    绛旓細銆婄畝路鐖便 锛堣嫳锛夊娲涜拏路鍕冩湕鐗硅憲 杩欐槸鈥斺斺旈儴鎻忚堪濂充汉濂嬫枟鐢熸椿鐨勫湥缁忋傜粷涓嶈兘鍦ㄥ懡杩愮殑椹遍仯锛屼綆涓嬮珮璐电殑澶撮鈥︹︺婄孩涓庨粦銆 锛堟硶锛夊徃姹よ揪钁 杩欐槸鈥斺旈儴鎻忚堪鐢蜂汉濂嬫枟鐢熸椿鐨勫湥缁忋傚け璐ユ帺鐩栦笉浣忓叾娣卞鐨勮蹇哺宄︹︺婁笁涓伀鏋墜銆 锛堟硶锛変汉浠查┈钁 杩欐槸鈥β烽儴瑗挎柟姝︿緺灏忚缁忓吀銆傛涔夈佸弸璋娿佺埍鎯...
  • 瑗挎柟缁忓吀鍚嶈憲
    绛旓細瑗挎柟鍗佸ぇ鍚嶈憲 鎵樺皵鏂嘲鐨勩婂畨濞溌峰崱鍒楀凹濞溿嬨婃垬浜変笌鍜屽钩銆嬬編绫嶄縿瑁斾綔瀹剁撼鍗氱澶殑銆婃礇涓藉銆嬪璇冨か鐨勭煭绡囧皬璇 娉曞浗浣滃绂忔ゼ鎷滅殑銆婂寘娉曞埄澶汉銆嬭帋澹瘮浜氥婂搱濮嗛浄鐗广嬬編鍥戒綔瀹堕┈鍏嬄峰悙娓╃殑銆婂搱鍏嬭礉鍒┞疯垂鎭╁巻闄┿嬭繕鏈変竴浜 锛氳佷汉涓庢捣 鍙樺舰璁 鍌叉參涓庡亸瑙 鑼惰姳濂 鍛煎暩灞卞簞 娴+寰 椋 鑽嗘楦 澶嶆椿 灏忕帇瀛 ...
  • 瑗挎柟缁忓吀鍚嶈憲
    绛旓細鑽烽┈鍙茶瘲 绁炴洸 宸ㄤ汉浼 鍫傚悏璇冨痉 姹ゅ鐞兼柉 鎴樹簤涓庡拰骞 瀹夊鍗″垪灏煎 缇ら瓟 鐧界棿 缃笌缃 榄斿北 甯冪櫥鍕冩礇鍏嬩竴瀹 鍙屽煄璁 楂樿佸ご 绾笌榛 鎭朵箣鑺 灏ゅ埄瑗挎柉 杩藉繂浼兼按骞村崕 灞澶栦汉 鎭跺績 鍠у摋涓庨獨鍔 鐧惧勾瀛ょ嫭 涓嶈兘鎵垮彈鐨勭敓鍛戒箣杞 鎴戠殑绁栧厛涓夐儴鏇 寰殫鐨勭伀 瀵掑啲澶滆浜 閮芥煆鏋椾汉 娴锋氮 ...
  • 鍦瑗挎柟,琚獕涓衡滃奖鍝嶄笘鐣岀殑鍗佸ぇ鍚嶈憲鈥鏈夊摢浜?
    绛旓細1. 銆婂湥缁忋嬶紝闇囨捈涓栫晫鐨10鏈功涔嬩竴銆傚浜虹被褰卞搷鏈澶х殑缁忓吀鐫浣滐紒浜虹被鍏卞悓鐨勬暀绉戜功锛屽叾浠峰兼姷寰椾笂鎵鏈夊凡鍑虹増鐨勪功鐨勬诲拰锛岃浜嗚В瑗挎柟鏂囧棣栧厛搴旇浜嗚В銆婂湥缁忋嬶紒2. 銆婄墿绉嶈捣婧愩嬶紝涓閮ㄥ垝鏃朵唬鐨勮憲浣滐紝鏍囧織鐫19涓栫邯缁濆ぇ澶氭暟鏈夊闂殑浜哄鐢熺墿鐣屽拰浜虹被鍦ㄧ敓鐗╃晫涓殑鍦颁綅鐨勭湅娉曞彂鐢熶簡娣卞埢鐨勫彉鍖栥傛槸涓鏈...
  • 瑗挎柟鏂囧閲鏈夊摢浜涚粡鍏鐨勮憲浣?
    绛旓細鎹婄航绾︽椂鎶ャ嬪拰缇庡浗銆婅鑰呮枃鎽樸2000骞寸粍缁囩殑妯法娆с佷簹銆佺編銆佹境銆侀潪浜斿ぇ娲茬櫨鍩庡崄涓囪鑰呯殑鎶曠エ璋冩煡,绮鹃夊嚭浠ヤ笅鍗侀儴缁忓吀闀跨瘒鍚嶈憲銆傝繖鍗侀儴鍚嶈憲浠h〃浜嗚嫳鍥姐佹硶鍥姐佷縿鍥姐佺編鍥芥渶鍏蜂笘鐣屾т唬琛ㄧ殑涓栫晫鏂囧澶у笀鍜屽叾鏈鏈夊奖鍝嶇殑浠h〃浣,搴旇璇,绉颁箣涓轰笘鐣屽崄澶у悕钁楁槸褰撲箣鏃犳劎鐨勩 1銆併婃垬浜変笌鍜屽钩銆(淇)鍒楀か路鎵樺皵鏂嘲 鍐...
  • 鏈変粈涔堣タ鏂圭粡鍏稿悕钁?鍍忋婂皬鐜嬪瓙銆嬨婄畝路鐖便嬬殑?
    绛旓細銆婂攼鐠溿銆婂反榛庡湥姣嶉櫌銆嬨婃偛鎯ㄤ笘鐣屻銆婄孩瀛椼嬨婄孩涓庨粦銆嬨婁汉闂村枩鍓с嬨婂寘娉曞埄澶汉銆嬨婅悓鑺姐嬨婂弻鍩庤銆嬨婂彾鐢洊灏悸峰ゥ娑呴噾銆嬨婃榄傜伒銆嬨婄埗涓庡瓙銆嬨婂畨濞溌峰崱鍒楀畞濞溿嬨婂娲汇嬨婃堡濮喡风储浜氬巻闄╄銆嬨婄帺鍋朵箣瀹躲嬨婂畨寰掔敓绔ヨ瘽銆嬨婅崚鍘熴嬨婅拷蹇嗕技姘村勾鍗庛嬨婂挨鍒┿嬨婂彉褰㈣銆嬨婄害缈奥峰厠鍒╂柉鏈靛か銆嬨婄闂嬨...
  • 扩展阅读:中外名著大全目录 ... 西方的名著书籍有哪些 ... 四大名著合成版小说无弹窗 ... 西方史学史名著推荐 ... 西方文学名著100本 ... 中外名著一览表 ... 西方文学100部经典作品 ... 世界名著大全目录 ... 世界公认四大经典名著 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网