桃子英语怎么说 把Youre a peach翻译为你是个桃子,大错特错!

之前和战友一直在分享动物类的俚语口语,植物的说的比较少。但是水果类的俚语分享了两个常用的地道俚语,比如bad apple字面意思是坏苹果,俚语口语指“坏蛋”,go bananas表示发疯,发狂的意思。
今天和战友继续分享一个水果peach
桃子,举个例句You're a peach 什么意思?千万不要翻译为你是一个桃子,相信你也不会这样去理解。这句话意思是
你真好,
相当于very nice.
下面来理解下这句俚语的意思,那就从peach这个单词着手,因为peach除了表示桃子意思外,
受人喜欢的人(或物);杰出的人;极好的东西.You're a such peach 就是你真的很好啊。
如果像形容一个人是一个桃儿,其实就是想表达ta很好很nice!
Thank you for helping me paint, James, you’re a peach!谢谢你帮我画画,你人真好!

扩展阅读:实时同声翻译app ... 在线翻译入口 ... 越南语在线翻译器 ... 在线翻译英语 ... 英转中翻译器 ... your 英语翻译 ... 中英文自动翻译器 ... 在线翻译英译汉 ... heres a card for you ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网