文言文翻译 急求啊!! 急求文言文翻译!!

\u6c42\u7ffb\u8bd1\u6025\u6c42\uff01\uff01\uff01\uff01\uff01\uff01\uff01\uff01 \u6211\u771f\u7684\u5f88\u6025\uff01\uff01\uff01\uff01\uff01\uff01\uff01\uff01 \u4e2d\u6587\u6587\u8a00\u6587\u7ffb\u8bd1\u554a\uff01\uff01\uff01\uff01\uff01

\u5362\u591a\u900a\u88ab\u8c03\u5230\u5357\u65b9\u6731\u5d16\u505a\u5b98\uff0c\u7ffb\u8fc7\u5c71\u5cad\uff0c\u5728\u4e00\u5bb6\u5c71\u91cc\u7684\u65c5\u9986\u4f11\u606f\u3002\u5e97\u4e3b\u8001\u5a46\u5a46\u4e3e\u6b62\u6e29\u548c\uff0c\u63d0\u5230\u4eac\u534e\u7684\u4e8b\u60c5\u5c31\u5f88\u5065\u8c08\u3002\u5362\u591a\u900a\u5c31\u591a\u95ee\u4e86\u51e0\u53e5\uff0c\u8001\u5a46\u5a46\u4e0d\u77e5\u9053\u4ed6\u5c31\u662f\u5362\u591a\u900a\uff0c\u8bf4\u9053\uff1a\u201c\u5bb6\u91cc\u4ee5\u524d\u662f\u6c74\u4eac\u4eba\uff0c\u5bb6\u65cf\u91cc\u597d\u51e0\u4ee3\u90fd\u51fa\u4ed5\u505a\u5b98\u3002\u4e00\u4e2a\u513f\u5b50\u5728\u5dde\u53bf\u505a\u4e8b\uff0c\u4e00\u6b21\u5362\u76f8\u516c\uff08\u5362\u591a\u900a\uff09\u8fdd\u53cd\u6cd5\u5f8b\u5904\u7406\u4e00\u4ef6\u6848\u5b50\uff0c\u6211\u513f\u5b50\u4e0d\u540c\u610f\u6309\u4ed6\u8bf4\u7684\u505a\uff0c\u5c31\u88ab\u8bec\u9677\uff0c\u53ea\u597d\u9003\u5230\u5357\u65b9\u3002\u5230\u8fd9\u8fb9\u521a\u4e00\u5e74\uff0c\u5bb6\u91cc\u4eba\u5c31\u90fd\u6b7b\u5149\u4e86\uff0c\u53ea\u5269\u6211\u8001\u5a46\u5b50\u4e00\u4e2a\u4eba\uff0c\u6d41\u843d\u5728\u8fd9\u91cc\u5c45\u4f4f\uff0c\u662f\u56e0\u4e3a\u51a5\u51a5\u4e2d\u8981\u7b49\u4ec0\u4e48\u4e1c\u897f\u3002\u5362\u76f8\uff08\u5362\u591a\u900a\uff09\u6b3a\u4e0a\u7f54\u4e0b\uff0c\u4f9d\u4ed7\u7740\u6743\u52bf\u5c31\u7978\u5bb3\u522b\u4eba\uff0c\u5929\u9053\u662d\u662d\uff0c\uff08\u4ed6\u8fdf\u65e9\u8981\u906d\u62a5\u5e94\uff09\uff0c\uff08\u90a3\u6837\uff09\u80af\u5b9a\u8981\u5f80\u5357\u65b9\u8d70\u8fd9\u6761\u8def\u3002\u6211\u5982\u679c\u5728\u6ca1\u6b7b\u7684\u65f6\u5019\u770b\u5230\u4ed6\uff0c\u6211\u591a\u5e74\u7684\u9057\u61be\u5c31\u89e3\u9664\u4e86\u3002\u201d\u4e8e\u662f\u5c31\u5927\u58f0\u54ed\u6ce3\uff0c\u6cea\u6d41\u6ee1\u9762\u3002\u5362\u591a\u900a\u8fd8\u6ca1\u7b49\u996d\u505a\u597d\uff0c\u5c31\u6025\u5fd9\u9a91\u9a6c\u8d70\u4e86\u3002

一、上述文言文(片断)出自《宋人有得玉者》(出自《左传》),参考译文如下:

宋国有个人得了一块玉石,便把它献给司城子罕,子罕不肯收。献玉石的人说:“我给玉匠看了,玉匠说这是块宝石,所以我才敢把它献给您。”子罕说:“我把不贪当作宝,你把玉石当作宝。如果你把玉石给了我,我们都失掉了自己的宝。还不如各自都保留自己的宝。”献玉的人很恭敬的说:“小人拥有玉,寸步难行,拥有这个玉是想请求免于死难。” 子罕把它放在自己的乡里,让工匠替自己雕玉,(卖掉玉)使献玉人富有之后,让他回到家里。

二、其它相关问题:
1“.宋人或得玉”的“或”:有个人 。
2.“子罕弗受”中的“弗”:否定词,相当于“不”。
3.“我以不贪为宝尔以玉为宝若以与我皆丧宝也不若人有其宝”的断句如下:

我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。

(注:仅供参考,希望有用。祝学习进步!)

有一个宋人得到美玉,把美玉献给子罕,子罕不接受。献玉的人说:“我把玉给工匠看,他们认为是宝物,所以才献给你。”子罕说:“我把不贪当做宝,你把玉当做宝,你把玉给我,那么我就是一个贪心的人 ,你失去了玉,我失去了不贪的德,大家都失去了自己的宝物。不如我们各自保有自己的宝物。”献玉的人很恭敬的说:“小人拥有玉,不能把它带入他乡,拥有这个玉是想请求免于死难。”
于是子罕把玉放置在自己居住的乡里,派玉人替自己雕琢、加工,(卖掉璧玉)使献玉者富裕之后,才让其人回到他的居所。

我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。
或——有人,指有个宋人
弗——不

宋国有个人得到了一块玉,把它献给(国相)子罕。子罕不肯接受。献玉的人说:“(我已经)把它给雕琢玉器的人看了,玉匠认为它是珍宝,所以敢献给你。” 子罕说:“我把不贪作为珍宝,你把玉作为珍宝;如果(把玉)给我,(我们两人)都丧失了珍宝,还不如各人持有自己的珍宝。” 献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:“小人带着璧玉,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸。” 于是,子罕把这块玉石放在自己的手里,把献玉人安置在自己的住处,请一位玉工替他雕琢成宝玉,卖出去后,把钱交给献玉的人,让他富有后再让他返回家乡。

或:有人。
弗:不。
我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。



扩展阅读:免费的翻译器 ... 古今互译软件 ... 原文翻译器 ... 古籍带翻译的网站 ... 下载翻译软件并安装 ... 文言文及翻译 大全 ... 文言文在线翻译入口 ... 免费古文翻译器 ... 文言文在线翻译转换器 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网