外国描写夕阳的诗歌 描写茶夕阳的诗句

\u63cf\u5199\u5915\u9633\u7684\u53e4\u8bd7\u6709\u54ea\u4e9b\uff1f

1\u3001\u79cb\u666f\u6709\u65f6\u98de\u72ec\u9e1f\uff0c\u5915\u9633\u65e0\u9650\u8d77\u5bd2\u70df\u3002\u2014\u2014\u6797\u900b
2\u3001\u9752\u5c71\u4f9d\u65e7\u5728\uff0c\u51e0\u5ea6\u5915\u9633\u7ea2\u3002\u2014\u2014\u6768\u614e
3\u3001\u5fcd\u66f4\u601d\u91cf\uff0c\u7eff\u6811\u9752\u82d4\u534a\u5915\u9633\u3002\u2014\u2014\u51af\u5ef6\u5df3
4\u3001\u91cd\u8bbf\u65e7\u6e38\u4eba\u4e0d\u89c1\uff0c\u96e8\u8377\u98ce\u84fc\u5915\u9633\u5929\u3002\u2014\u2014\u8d3a\u94f8
5\u3001\u5915\u9633\u65e0\u9650\u597d\uff0c\u53ea\u662f\u8fd1\u9ec4\u660f\u3002\u2014\u2014\u674e\u5546\u9690

夕阳
魏尔伦

选自《外国名诗三百首》(北京出版社2000年版)。罗洛译。保尔·魏尔伦(1844—1896),法国象征派诗人。著有诗集《戏装游乐园》《无题浪漫曲》《智慧集》等。其诗作音乐性强,常常流露惶惶不安的情绪,并具有丰富的暗示性。

衰微了的晨曦

洒在田野上,

那忧郁的

沉落的夕阳。

忧郁,甜蜜地

高吟低唱,

我的心,忘记

忘记了夕阳。

而沙滩上面

沉落的夕阳

奇异的梦一般;

幽灵,映着红光

不断地闪现,

闪现,好像

那沙滩上面

巨大的夕阳。

欣赏指要

这首诗呈现出魏尔伦诗歌的突出特点,即注重整体意境的营造,全诗笼罩着迷离惝恍、神秘朦胧的气氛。

现代派的风采夕阳诗的前半部分的描写对象是夕阳──以田野为背景的夕阳,它给人“衰微”“忧郁”的感觉。诗歌的后半部分转而描写以沙滩为背景的夕阳,它如“幽灵”一般,而且体积“巨大”,透过诗人的描写,“夕阳”的形象凸现了出来,让人感觉到它不容忽视的慑人的力量。

这首诗在艺术形式上也颇具匠心。诗人采取了惯常做法,将一个长句分割成两三个短句,并让关键词语重复出现,由此造成一种似断还连的感觉。此外,全诗没有分节,并且回旋押韵,加之“夕阳”的意象反复出现,因而形成一种牵连不断、回环往复的旋律。

英国浪漫主义诗人约翰·济慈的《秋颂》
英文版:
To Autumn
1
Season of mists and mellow fruitfulness,⑴
Close bosom-friend of the maturing sun,⑵
Conspiring with him ⑶how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;⑷
To bend with apples the moss'd cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells.
2
Who hath not seen thee oft⑸ amid thy store?
Sometimes whoever seeks abroad⑹ may find
Thee sitting careless on a granary floor,
Thy hair sort-lifted by the winnowing wind;
Or on a half-reap'd furrow sound asleep,⑺
Dows'd with the fume of poppies, while thy hook
Spares the next swath and all its twined flowers.
And sometimes like a gleaner thou dost keep
Steady thy laden head across a brook;
Or by a cyder-press, with patient look,
Thou watchest the last oozings ⑻hours by hours.
3
Where are the songs of Spring? Ay, where are they?
Think not of them, thou hast thy music too,
While barred clouds bloom the soft-dying day,⑼
And touch the stubble-plains with rosy hue;
Then in a waiful choir the small gnats mourn
Among the river sallows,⑽ borne aloft⑾
Or sinking as the light wind lives or dies;
And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;⑿
Hedge-crickets sing; and now with treble ⒀soft
The red-breast whistles form a garden-croft;⒁
And gathering swallows twitter in the skies.
注释:
(1)Season of mists and mellow fruitfulness: 雾气弥漫、果实成熟丰饶的季节(指秋天)。
(2)Maturing sun:使万物成熟的太阳。
(3)him:指太阳。在这里,诗人把秋天和太阳都人格化,因此,conspiring这词的运用就颇具幽默感。
(4)bless/with fruit the vines that round the thatch-eves run: 这半句的正常语序是:bless the vines that run round the thatch-eves with fruit,意为:赐福给屋檐周围的葡萄藤累累的果实。
(5)oft: 即为often(古英语词)。
(6)seeks abroad:到户外去走一走。
(7)on a half reap'd furrow sound asleep: 这个句子的前半句在第二、三行,即whoever/may find/Thee sound asleep on a half reaped furrow。
(8)oozings: 徐徐滴下的果汁。
(9)barred clouds bloom the soft dying day:傍晚的天空飘动着艳丽的带状云彩.barrow带状的,条形的,the soft dying day,白昼静静地逝去,bloom,使艳丽;开花。
(10)Sallows: 柳树,柳枝。
(11)Borne alft:高飞。Borne 是bear的过去式,意为:运动,转向:aflot,高高地。
(12)And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn:意为羔羊篚了, 在山坡上大专地吁吁叫。Bourn,地区,领地。
(13)Treble:最高音。
(14)Garden-croft:宅旁的园地。

秋颂---济慈 (穆旦)查良铮 译
雾气洋溢、果实圆熟的秋,
你和成熟的太阳成为友伴;
你们密谋用累累的珠球,
缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;
使屋前的老树背负着苹果,
让熟味透进果实的心中,
使葫芦膨胀,鼓起了榛壳,
好塞进甜核;又为了蜜蜂
一次一次开放过迟的花朵,
使它们以为日子将永远暖和,
因为夏季早填满它们的粘窠。
2
谁不经常看见你伴着谷仓?
在田野里也可以把你找到,
你有时随意坐在打麦场上,
让发丝随着簸谷的风轻飘;
有时候,为罂粟花香所沉迷,
你倒卧在收割一半的田垄,
让镰刀歇在下一畦的花旁;
或者.像拾穗人越过小溪,
你昂首背着谷袋,投下倒影,
或者就在榨果架下坐几点钟,
你耐心地瞧着徐徐滴下的酒浆
春歌何处?是呵,何处?
但不要想这些吧,你也有你的乐章——
当如波的晚霞把将逝的一天映照,
让胭红抹上残梗散碎的田野,
这时啊,河柳下的一群小飞虫
就同奏哀音,它们忽而飞高,
忽而下落,随着微风的起灭;
篱下的蟋蟀在歌唱,在园中
红胸的知更鸟群起呼哨;
而群羊在山圈里高声地默默地哀鸣;
丛飞的燕子在天空呢喃不歇。

秋颂---济慈 (穆旦)查良铮 译
雾气洋溢、果实圆熟的秋,
你和成熟的太阳成为友伴;
你们密谋用累累的珠球,
缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;
使屋前的老树背负着苹果,
让熟味透进果实的心中,
使葫芦膨胀,鼓起了榛壳,
好塞进甜核;又为了蜜蜂
一次一次开放过迟的花朵,
使它们以为日子将永远暖和,
因为夏季早填满它们的粘窠。
2
谁不经常看见你伴着谷仓?
在田野里也可以把你找到,
你有时随意坐在打麦场上,
让发丝随着簸谷的风轻飘;
有时候,为罂粟花香所沉迷,
你倒卧在收割一半的田垄,
让镰刀歇在下一畦的花旁;
或者.像拾穗人越过小溪,
你昂首背着谷袋,投下倒影,
或者就在榨果架下坐几点钟,
你耐心地瞧着徐徐滴下的酒浆
春歌何处?是呵,何处?
但不要想这些吧,你也有你的乐章——
当如波的晚霞把将逝的一天映照,
让胭红抹上残梗散碎的田野,
这时啊,河柳下的一群小飞虫
就同奏哀音,它们忽而飞高,
忽而下落,随着微风的起灭;
篱下的蟋蟀在歌唱,在园中
红胸的知更鸟群起呼哨;
而群羊在山圈里高声地默默地哀鸣;
丛飞的燕子在天空呢喃不歇。

谁不经常看见你伴着谷仓?
在田野里也可以把你找到,
你有时随意坐在打麦场上,
让发丝随着簸谷的风轻飘;
有时候,为罂粟花香所沉迷,
你倒卧在收割一半的田垄,
让镰刀歇在下一畦的花旁;
或者.像拾穗人越过小溪,
你昂首背着谷袋,投下倒影,
或者就在榨果架下坐几点钟,
你耐心地瞧着徐徐滴下的酒浆

春歌何处?是呵,何处?

但不要想这些吧,你也有你的乐章——
当如波的晚霞把将逝的一天映照,
让胭红抹上残梗散碎的田野,
这时啊,河柳下的一群小飞虫
就同奏哀音,它们忽而飞高,
忽而下落,随着微风的起灭;
篱下的蟋蟀在歌唱,在园中
红胸的知更鸟群起呼哨;
而群羊在山圈里高声地默默地哀鸣;
丛飞的燕子在天空呢喃不歇。

  • 鍥藉鎻忓啓钀芥棩鐨鍚嶄汉璇楀彞,鏈夊悧
    绛旓細榄忓皵浼 閫夎嚜銆澶栧浗鍚嶈瘲涓夌櫨棣栥嬶紙鍖椾含鍑虹増绀2000骞寸増锛夈傜綏娲涜瘧銆備繚灏斅烽瓘灏斾鸡锛1844鈥1896锛夛紝娉曞浗璞″緛娲捐瘲浜恒傝憲鏈璇楅泦銆婃垙瑁呮父涔愬洯銆嬨婃棤棰樻氮婕洸銆嬨婃櫤鎱ч泦銆嬬瓑銆傚叾璇椾綔闊充箰鎬у己锛屽父甯告祦闇叉兌鎯朵笉瀹夌殑鎯呯华锛屽苟鍏锋湁涓板瘜鐨勬殫绀烘с傝“寰簡鐨勬櫒鏇 娲掑湪鐢伴噹涓婏紝閭e咖閮佺殑 娌夎惤鐨澶曢槼銆傚咖閮侊紝鐢滆湝鍦 楂樺悷...
  • 鍏充簬澶曢槼鐨鑻辫璇楀彞
    绛旓細1. 鑻辨枃鍐欏ぉ绌哄闃崇殑璇楁瓕 銆奌old Me Close under锛宼he sunset 銆嬬揣绱ф嫢鎶辨垜锛屽湪澶曢槼涓 Hold me close锛 under the sunset and let Gods reds and oranges soothe your eyes锛 like this is all a me close锛 under the can kiss my neck a little锛 if you better yet锛...
  • 鍏充簬澶曢槼鐨璇楀彞鑻辨枃鐗
    绛旓細1.鑻辨枃鍐欏ぉ绌哄闃崇殑璇楁瓕 銆奌old Me Close under,the sunset 銆嬬揣绱ф嫢鎶辨垜,鍦ㄥ闃充笅 Hold me close, under the sunset and let Gods reds and oranges soothe your eyes, like this is all a dream. Hold me close, under the sunset. You can kiss my neck a little, if you like. Or better yet, ...
  • 澶栧浗鎻忓啓澶曢槼鐨勮瘲姝
    绛旓細绉嬮---娴庢厛 锛堢﹩鏃︼級鏌ヨ壇閾 璇 闆炬皵娲嬫孩銆佹灉瀹炲渾鐔熺殑绉嬶紝浣犲拰鎴愮啛鐨勫お闃虫垚涓哄弸浼达紱浣犱滑瀵嗚皨鐢ㄧ疮绱殑鐝犵悆锛岀紑婊¤寘灞嬫獝涓嬬殑钁¤悇钘よ敁锛涗娇灞嬪墠鐨勮佹爲鑳岃礋鐫鑻规灉锛岃鐔熷懗閫忚繘鏋滃疄鐨勫績涓紝浣胯懌鑺﹁啫鑳锛岄紦璧蜂簡姒涘3锛屽ソ濉炶繘鐢滄牳锛涘張涓轰簡铚滆渹 涓娆′竴娆″紑鏀捐繃杩熺殑鑺辨湹锛屼娇瀹冧滑浠ヤ负鏃ュ瓙灏嗘案杩滄殩鍜岋紝鍥犱负澶忓鏃...
  • 鎻忓啓鏅氶湠鐨勮嫳鏂囪瘲鍙
    绛旓細2.澶栧浗鎻忓啓澶曢槼鐨勮瘲姝 鑻卞浗娴极涓讳箟璇椾汉绾︾堪路娴庢厛鐨銆婄棰傘 鑻辨枃鐗: To Autumn1Season of mists and mellow fruitfulness,鈶碈lose bosom-friend of the maturing sun,鈶礐onspiring with him 鈶秇ow to load and blessWith fruit the vines that round the thatch-eves run;鈶稵o bend with apples the moss'd...
  • 澶栧浗钁楀悕浣滃鐨勮瘲姝,瑕佷綔鑰呫佽瘲棰
    绛旓細銆愯佷汉鏇规爲鍘氳祻鏋愩 娴锋秴鐨勮繖棣栬瘲,鍐鐨勭壒鍒湁瓒:澶ц嚜鐒惰浜虹被鐮村潖寰堝浜,杩炲皬鑽夈佺弽鐝犻兘娌℃湁浜嗗畨鍏,鍙湁鏄熸槦楂橀珮鎸傚湪澶╁箷涓,浜虹被鎯崇牬鍧忓畠涔熸棤鑳戒负鍔涖傝瘲鍐欑殑闈炲父骞介粯,瀵逛汉绫荤牬鍧忓ぇ鑷劧,鏄竴涓鍛娿傝繖涓瘲鐨勪富棰,璇椾腑娌℃湁鐩存帴璁插嚭鏉,璁╄鑰呰嚜宸变綋浼氥傚儚杩欐牱鐨勮瘲,璁╄鑰呭ソ浼兼槸鑷繁鐨勫彂鐜,鐗瑰埆瑙夊緱鏈夎瘲鍛炽 (...
  • 澶栧浗璇楁瓕鏈夊摢浜?
    绛旓細鍙涓澶╂湁浜虹被,鎴栦汉鏈夌溂鐫, 杩欒瘲灏嗛暱鍦,骞朵笖璧愮粰浣犵敓鍛姐 妯秺澶ф捣 鏂/ 涓佸凹鐢(鑻卞浗) 澶曢槼瑗夸笅,閲戞槦楂樼収, 濂戒竴澹版竻鑴嗙殑鍙敜! 浣嗘効娴锋氮涓嶅憸鍛滃捊鍜, 鎴戝皢瓒婂ぇ娴疯岃繙琛; 娴佸姩鐨勬捣姘翠豢浣涚潯浜, 鍐嶆病鏈夋稕澹板拰娴姳, 娴锋按浠庢棤搴曠殑娣辨笂娑屾潵, 鍗村張杞洖浜嗚佸銆 榛勬槒鐨勫厜鑺,鏅氱シ鐨勯挓澹, 闅忓悗鏄竴鐗囨紗榛! 浣嗘効...
  • 鍏充簬鑷劧鐨勬娲插彜鍏歌瘲鍙(鍥藉璇椾汉鍐欑殑鏈夊叧澶ц嚜鐒鐨勮瘲)
    绛旓細1.鍥藉璇椾汉鍐欑殑鏈夊叧澶ц嚜鐒鐨勮瘲 澶滀縿鍥.鍙惰禌瀹 娌虫按鎮勬倓娴佸叆姊︿埂, 骞芥殫鐨勬澗鏋楀け鍘诲枾鍝嶃 澶滆幒鐨勬瓕澹版矇瀵備簡, 闀胯剼绉ч浮涓嶅啀娆㈠毞銆 澶滄潵涓,鍥涗笅涓鐗囬潤, 鍙惉寰楁邯姘磋交杞诲湴姝屽敱銆 鏄庢湀娲掍笅瀹冪殑鍏夎緣, 缁欏懆鍥寸殑涓鍒囨姭涓婇摱瑁呫 澶ф渤閾舵槦涓囩偣, 灏忔邯閾舵尝寰季銆 娴告按鐨勫師閲庝笂鐨勯潚鑽 涔熼棯鐫閾惰壊鍏夎姃銆
  • 澶栧浗璇楁瓕
    绛旓細杩欓璇楀悜鏄熸槦淇濊瘉鈥滄垜姘歌繙銆佹案杩滅函鐪熲,杩欐槸璇椾汉姘歌繙淇濇寔璧ゅ瓙涔嬪績鐨勪繚璇併傝瘲鐨勫啓浣滄柟娉曚篃寰堝钩杩戣嚜鐒,杩欓璇楃殑鍐呭涓庡舰寮忛涓轰竴鑷淬 45鍥炵瓟鑰: 姊︿箣骞哥鍏富 - 涓夌骇 2008-11-19 19:53 鎴戞潵璇勮>> 鎻愰棶鑰呭浜庣瓟妗堢殑璇勪环:THANK YOU鐩稿叧鍐呭• 澶栧浗璇椾汉璋鍐欑殑璇楁瓕鏈璁╀汉鍔ㄥ銆 11 2010-5-19 • 姹...
  • 璇锋帹鑽愬嚑棣澶栧浗璇銆
    绛旓細銆愯佷汉鏇规爲鍘氳祻鏋愩戦閫冭蛋浜,鎭愭栦篃韬茶棌璧锋潵浜,涓鐗囩敓鏈哄湪鏉炬灄鐨勭豢鑹蹭笡涓摤鍕冨崌璧,杩欏氨鏄湰璇楃殑涓昏皟銆傚啓寰楀涔堢敓鍔ㄥ晩! 浣曞娴锋秴(寰 1797--1856) 浣曞灏嗘槸鐤插︾殑鏃呬汉 鑾峰緱鏈鍚庡畨鎭殑浣忓? 鏄湪鍗楀浗鐨勬姒堟爲鑽? 鏄幈鑼垫渤鐣旂殑鑿╂彁鏍戜笅? 鎴戝皢琚偅闄岀敓浜虹殑鎵 钁湪鏌愬鐨勮崚婕犱箣涓? 鎴栬呮垜灏嗘案杩滀紤鎲╁湪 涓鐗...
  • 扩展阅读:夕阳七绝诗100首 ... 以夕阳为题的现代诗 ... 最美夕阳红七言诗 ... 《夕阳》诗歌 ... 夕阳的诗歌100首 ... 夕阳的诗歌现代诗大全 ... 晚霞风景配文 ... 赞美夕阳的一首古诗 ... 赞美夕阳的诗歌 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网