求拜伦的两篇短诗:《五月一号 》《你的素心》的英文原诗,找了很久也找不到,谢谢好心人,在问题下发就行

\u8fd9\u662f\u62dc\u4f26\u7684\u54ea\u9996\u8bd7\uff1f

\u300a\u4e94\u6708\u4e00\u53f7\u300b
\u62dc\u4f26
\u6211\u5df2\u8017\u5c3d\u4e86\u6574\u4e2a\u590f\u5b63
\u5728\u4e94\u6708\u4e00\u53f7\u4e4b\u524d

\u5168\u8bd7\u603b\u5171\u4e24\u53e5\uff0c\u4f46\u8bfb\u8d77\u6765\u6717\u6717\u4e0a\u53e3\uff08\u539f\u6587\uff09\uff0c\u610f\u4e49\u6df1\u523b\u3002\u60c5\u611f\u771f\u631a\uff0c\u60b2\u4f24\u3002

\u63a8\u8350\u5176\u4ed6\u51e0\u9996\uff1a
\u300a\u591a\u5e74\u4ee5\u540e\u300b
\u4e0e\u4f60\u91cd\u9022\u5982\u4f55\u81f4\u610f?
\u4ee5\u6c89\u9ed8\u4e0e\u773c\u6cea......

\u300a\u5979\u8d70\u5728\u7f8e\u7684\u5149\u5f71\u91cc\u300b
\u5979\u8d70\u5728\u7f8e\u7684\u5149\u5f71\u91cc
\u597d\u8c61\u65e0\u4e91\u7684\u591c\u7a7a \u7e41\u661f\u95ea\u70c1
\u660e\u4e0e\u6697\u6700\u7f8e\u7684\u5f62\u8c61
\u51dd\u805a\u4e8e\u5979\u7684\u5bb9\u989c\u548c\u773c\u6ce2
\u878d\u6210\u4e00\u7247\u6de1\u96c5\u7684\u6e05
\u8fd9\u662f\u6d53\u8273\u7684\u767d\u5929\u5f97\u4e0d\u5230\u7684\u6069\u6cfd

\u300a\u4f60\u7684\u7d20\u5fc3\u300b
\u90a3\u4e48\u591a\u4eba\u90fd\u53ef\u4ee5\u627e\u5230\u7684\u7f3a\u61be......
\u62d2\u7edd\u53d1\u73b0

Saying Good-bye to Cambridge Again

\u5f90\u5fd7\u6469 by Xu Zhimo
\u8f7b\u8f7b\u7684\u6211\u8d70\u4e86\uff0c Very quietly I take my leave
\u6b63\u5982\u6211\u8f7b\u8f7b\u7684\u6765\uff1b As quietly as I came here;
\u6211\u8f7b\u8f7b\u7684\u62db\u624b\uff0c Quietly I wave good-bye
\u4f5c\u522b\u897f\u5929\u7684\u4e91\u5f69\u3002 To the rosy clouds in the western sky.
\u90a3\u6cb3\u7554\u7684\u91d1\u67f3 The golden willows by the riverside
\u662f\u5915\u9633\u4e2d\u7684\u65b0\u5a18 Are young brides in the setting sun
\u6ce2\u5149\u91cc\u7684\u8273\u5f71\uff0c Their reflections on the shimmering waves
\u5728\u6211\u7684\u5fc3\u5934\u8361\u6f3e\u3002 Always linger in the depth of my heart.
\u8f6f\u6ce5\u4e0a\u7684\u9752\u8347\uff0c The floatingheart growing in the sludge
\u6cb9\u6cb9\u7684\u5728\u6c34\u5e95\u62db\u6447\uff1b Sways leisurely under the water;
\u5728\u5eb7\u6cb3\u7684\u67d4\u6ce2\u91cc\uff0c In the gentle waves of Cambridge
\u6211\u7518\u5fc3\u505a\u4e00\u6761\u6c34\u8349 I would be a water plant!
\u90a3\u6986\u836b\u4e0b\u7684\u4e00\u6f6d\uff0c That pool under the shade of elm trees
\u4e0d\u662f\u6e05\u6cc9\uff0c\u662f\u5929\u4e0a\u8679 Holds not water but the rainbow from the sky;
\u63c9\u788e\u5728\u6d6e\u85fb\u95f4\uff0c Shattered to pieces among the duckweeds
\u6c89\u6dc0\u7740\u5f69\u8679\u4f3c\u7684\u68a6\u3002 Is the sediment of a rainbow-like dream?
\u5bfb\u68a6\uff1f \u6491\u4e00\u652f\u957f\u7bd9\uff0c To seek a dream? Just to pole a boat upstream
\u5411\u9752\u8349\u66f4\u9752\u5904\u6f2b\u6eaf\uff0c To where the green grass is more verdant;
\u6ee1\u8f7d\u4e00\u8239\u661f\u8f89\uff0c Or to have the boat fully loaded with starlight
\u5728\u661f\u8f89\u6591\u6593\u91cc\u653e\u6b4c And sing aloud in the splendour of starlight.
\u4f46\u6211\u4e0d\u80fd\u653e\u6b4c\uff0c But I cannot sing aloud
\u6084\u6084\u662f\u522b\u79bb\u7684\u7b19\u7bab\uff1b Quietness is my farewell music;
\u590f\u866b\u4e5f\u4e3a\u6211\u6c89\u9ed8\uff0c Even summer insects heep silence for me
\u6c89\u9ed8\u662f\u4eca\u665a\u7684\u5eb7\u6865\uff01 Silent is Cambridge tonight!
\u6084\u6084\u7684\u6211\u8d70\u4e86\uff0c Very quietly I take my leave
\u6b63\u5982\u6211\u6084\u6084\u7684\u6765\uff1b As quietly as I came here;
\u6211\u6325\u4e00\u6325\u8863\u8896\uff0c Gently I flick my sleeves
\u4e0d\u5e26\u8d70\u4e00\u7247\u4e91\u5f69\u3002 Not even a wisp of cloud will I bring away

  《五月一号》不是题目,原诗是《变老》(Growing Old),其中有一句Have squandered my whole summer while ’twas May,翻译为“我已耗尽了整个夏季. 在五月一号之前”,因此有人就自作主张把“五月一号”提出来作了题目。

  《你的素心》也不是题目,而是出自《至奥古斯塔》中的一句
  Thy soft heart refused to discover The faults which so many could find,翻译为“你的素心
  拒绝发现,那么多人都可以找到的缺憾”。

  这两首英文原诗如下:

  1. Growing Old
  by Lord Byron

  But now at thirty years my hair is grey—
  (I wonder what it will be like at forty ?
  I thought of a peruke the other day—)
  My heart is not much greener ; and, in short, I
  Have squandered my whole summer while ’twas May,
  And feel no more the spirit to retort ; I
  Have spent my life, both interest and principal,
  And deem not, what I deemed, my soul invincible.

  No more—no more—Oh ! never more on me
  The freshness of the heart can fall like dew,
  Which out of all the lovely things we see
  Extracts emotions beautiful and new ;
  Hived in our bosoms like the bag o’ the bee.
  Think’st thou the honey with those objects grew ?
  Alas ! ’twas not in them, but in thy power
  To double even the sweetness of a flower.

  No more—no more—Oh! never more my heart,
  Canst thou be my sole world, my universe !
  Once all in all, but now a thing apart,
  Thou canst not be my blessing or my curse :
  The illusion’s gone for ever, and thou art
  Insensible, I trust, but none the worse,
  And in thy stead I’ve got a deal of judgement,
  Thou Heaven knows how it ever found a lodgement.

  My days of love are over ; me no more
  The charms of maid, wife, and still less of widow,
  Can make the fool of which they made before,—
  In short, I must not lead the life I did do ;
  The credulous hope of mutual minds is o’er,
  The copious use of claret is forbid too,
  So for a good old-gentlemanly vice,
  I think I must take up with avarice.

  Ambition was my idol, which was broken
  Before the shrines of Sorrow, and of Pleasure ;
  And the two last have left me many a token
  O’er which reflection may be made at leisure :
  Now, like Friar Bacon’s Brazen Head, I’ve spoken,
  ‘Time is, Time was, Time’s past’ : a chymic treasure
  Is glittering Youth, which I have spent betimes—
  My heart in passion, and my head on rhymes.

  What is the end of Fame ? ’tis but to fill
  A certain portion of uncertain paper :
  Some liken it to climbing up a hill,
  Whose summit, like all hills, is lost in vapour ;
  For this men write, speak, preach, and heroes kill,
  And bards burn what they call their ‘midnight taper’,
  To have, when the original is dust,
  A name, a wretched picture and worse bust.

  What are the hopes of man ? Old Egypt’s King
  Cheops erected the first Pyramid
  And largest, thinking it was just the thing
  To keep his memory whole, and mummy hid ;
  But somebody or other rummaging,
  Burglariously broke his coffin’s lid :
  Let not a monument give you or me hopes,
  Since not a pinch of dust remains of Cheops.

  But I, being fond of true philosophy,
  Say very often to myself, ‘Alas!
  All things that have been born were born to die,
  And flesh (which Death mows down to hay) is grass ;
  You’ve passed your youth not so unpleasantly,
  And if you had it o’er again—’twould pass—
  So thank your stars that matters are no worse,
  And read your Bible, sir, and mind your purse.’

  2. TO AUGUSTA
  BY LORD BYRON

  Though the day of my destiny's over,
  And the star of my fate hath declined,
  Thy soft heart refused to discover
  The faults which so many could find.
  Though thy soul with my grief was acquainted,
  It shrunk not to share it with me.
  And the love which my spirit hath painted
  It never hath found but in thee.

  Then when nature around me is smiling,
  The last smile which answers to mine,
  I do not believe it beguiling,
  Because it reminds me of thine;
  And when winds are at war with the ocean,
  As the breasts I believed in with me,
  If their billows excite an emotion,
  It is that they bear me from thee.

  Though the rock of my last hope is shivered,
  And its fragments are sunk in the wave,
  Though I feel that my soul is delivered
  To pain -- it shall not be its slave.
  There is many a pang to pursue me:
  They may crush, but they shall not contemn;
  They may torture, but shall not subdue me;
  'Tis of thee that I think -- not of them.

  Though human, thou didst not deceive me.
  Though woman, thou didst not forsake.
  Though loved, thou forborest to grieve me.
  Though slander'd, thou never couldst shake;
  Though trusted, thou didst not disclaim me,
  Though parted, it was not to fly,
  Though watchful, 'twas not to defame me,
  Nor, mute, that the world might belie.

  Yet I blame not the world, nor despise it,
  Nor the war of the many with one;
  If my soul was not fitted to prize it,
  'Twas folly not sooner to shun:
  And if dearly that error hath cost me,
  And more than I once could foresee,
  I have found that, whatever it lost me,
  It could not deprive me of thee.

  From the wreck of the past, which hath perish'd,
  Thus much I at least may recall,
  It hath taught me that what I most cherish'd
  Deserved to be dearest of all:
  In the desert a fountain is springing,
  In the wide waste there still is a tree,
  And a bird in the solitude singing,
  Which speaks to my spirit of thee.

知道英文诗叫什么名吗?
我找了两首,写得挺好,供你参考。
【When We Two Parted】------by George Gordon Byron
When we two parted
In silence and tears,
Half broken-hearted
To sever for years,
Pale grew thy cheek and cold,
Colder thy kiss;
Truly that hour foretold
Sorrow to this.

The dew of the morning
Sunk chill on my brow--
It felt like the warning
Of what I feel now.
Thy vows are all broken,
And light is thy fame;
I hear thy name spoken,
And share in its shame.

They name thee before me,
A knell to mine ear;
A shudder comes o'er me--
Why wert thou so dear?
They know not I knew thee,
Who knew thee too well--
Long, long shall I rue thee,
Too deeply to tell.

In secret we met--
In silence I grieve,
That thy heart could forget,
Thy spirit deceive.
If I should meet thee
After long years,
How should I greet thee?--
With silence and tears.

【She Walks in Beauty】 ------by George Gordon Byron
I.

She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.

II.

One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling place.

III.

And on that cheek, and o'er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!

扩展阅读:拜伦的诗以沉默以眼泪 ... 拜伦那首经典的短诗 ... 《我要上你》完整版 ... 汪伦最著名的十首诗 ... 拜伦的短诗 家 ... 拜伦《当我俩分别》 ... 汤姆拜伦经典电影 ... 拜伦when we two parted ... 拜伦短诗《你已经长逝》 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网